[gimp-help] Update Spanish translation



commit a014b9fc3b865f0666c5de3bdc3292a3ad68f613
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Fri Apr 23 09:12:20 2021 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/filters/map.po | 1346 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 715 insertions(+), 631 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/map.po b/po/es/filters/map.po
index 18880f05b..a8dba4cb6 100644
--- a/po/es/filters/map.po
+++ b/po/es/filters/map.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-27 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-22 03:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-22 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-22 19:14+0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -131,7 +131,8 @@ msgstr "Transformación recursiva"
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary) src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/displace.xml:15(primary) src/filters/map/tile.xml:11(primary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary)
@@ -148,20 +149,22 @@ msgstr "Filtros"
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary) src/filters/map/displace.xml:432(para)
-#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:432(para) src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:23(title) src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:23(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title) src/filters/map/bumpmap.xml:21(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:21(title) src/filters/map/displace.xml:24(title)
-#: src/filters/map/tile.xml:19(title) src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title) src/filters/map/papertile.xml:21(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/tile.xml:19(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:22(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
@@ -176,7 +179,7 @@ msgid ""
 "Diamonds for shearing"
 msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></guiicon> "
-"Diamantes para el coro"
+"Diamantes para inclinar"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para)
 msgid "Shear"
@@ -197,12 +200,12 @@ msgstr "Escalar horizontalmente"
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for Scaling in "
-"all directions."
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for Scaling "
+"in all directions."
 msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Pequeños diamantes para cambiar la perspectiva, en cuadrados grandes para "
-"Escalar en todas las direcciones."
+"guiicon> Pequeños diamantes para cambiar la perspectiva, en cuadrados grandes "
+"para Escalar en todas las direcciones."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title)
 msgid "Changing perspective"
@@ -228,9 +231,10 @@ msgstr "Escalado"
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para)
 msgid ""
 "As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image with "
-"several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the mouse pointer "
-"comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around the pivot. This pivot "
-"is, by default, at the center of the image: click-and-drag to move it."
+"several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the mouse "
+"pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around the pivot. "
+"This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-drag to move "
+"it."
 msgstr ""
 "Al igual que en la herramienta Transformación unificada, este filtro muestra un "
 "marco alrededor de la imagen con varios tipos de controles: <placeholder-1/> y "
@@ -242,31 +246,33 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/illusion.xml:53(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title) src/filters/map/bumpmap.xml:51(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:53(title) src/filters/map/tile.xml:48(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title) src/filters/map/papertile.xml:53(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:48(title) src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:53(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Transformación recursiva…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:65(title) src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:43(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title) src/filters/map/bumpmap.xml:63(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:65(title) src/filters/map/displace.xml:89(title)
-#: src/filters/map/tile.xml:60(title) src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title) src/filters/map/papertile.xml:65(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/tile.xml:60(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:65(title)
 msgid "Options"
@@ -278,9 +284,9 @@ msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Transformación recursiva</quote>"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term)
-#: src/filters/map/illusion.xml:77(term) src/filters/map/little-planet.xml:56(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term) src/filters/map/papertile.xml:77(term)
-#: src/filters/map/displace.xml:101(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:77(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term) src/filters/map/bumpmap.xml:75(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:77(term) src/filters/map/displace.xml:101(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Ajustes predefinidos, vista previa, dividir vista"
 
@@ -293,8 +299,8 @@ msgid ""
 "This option is used when the number of iterations has been set. Then the "
 "transformation starts at the position determined by this option."
 msgstr ""
-"Esta opción se utiliza cuando se ha establecido el número de iteraciones. Luego, "
-"la transformación comienza en la posición determinada por esta opción."
+"Esta opción se utiliza cuando se ha establecido el número de iteraciones. "
+"Luego, la transformación comienza en la posición determinada por esta opción."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para)
 msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797"
@@ -318,13 +324,13 @@ msgstr "Desvanecer color"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para)
 msgid ""
-"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change this "
-"color selecting a new color by clicking in the color swatch or using the color "
-"picker on the right."
+"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change "
+"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using the "
+"color picker on the right."
 msgstr ""
 "El color que se utilizará para desvanecer. El valor predeterminado es "
-"transparencia. Puede cambiar este color seleccionando un nuevo color pulsando en "
-"la muestra de color o usando el selector de color a la derecha."
+"transparencia. Puede cambiar este color seleccionando un nuevo color pulsando "
+"en la muestra de color o usando el selector de color a la derecha."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term)
 msgid "Fade opacity"
@@ -365,9 +371,11 @@ msgid "To add, duplicate or remove transform."
 msgstr "Para añadir, duplicar o quitar una transformación."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:254(term)
-#: src/filters/map/illusion.xml:125(term) src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:125(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:222(term) src/filters/map/papertile.xml:218(term)
-#: src/filters/map/displace.xml:159(term) src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:159(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Recortar"
 
@@ -378,7 +386,8 @@ msgstr "Usar el filtro Transformación recursiva"
 #. TODO later: to much difficult to perform
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:265(para)
 msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
-msgstr "Puede utilizar este filtro para crear un efecto Droste, efectos 3D, árboles."
+msgstr ""
+"Puede utilizar este filtro para crear un efecto Droste, efectos 3D, árboles."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -442,7 +451,8 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
 "md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:11(title) src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:11(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:19(primary) src/filters/map/illusion.xml:25(title)
 msgid "Illusion"
 msgstr "Espejismo"
@@ -464,15 +474,15 @@ msgid ""
 "kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
 "dimmed and split, and puts them around the center of the image."
 msgstr ""
-"Con este filtro, su imagen (capa activa o selección) parece un caleidoscopio. Este "
-"filtro duplica su imagen en muchas copias, más o menos estampadas y recortadas, y "
-"las pone alrededor del centro de la imagen."
+"Con este filtro, su imagen (capa activa o selección) parece un caleidoscopio. "
+"Este filtro duplica su imagen en muchas copias, más o menos estampadas y "
+"recortadas, y las pone alrededor del centro de la imagen."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
@@ -488,11 +498,11 @@ msgstr "División"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:85(para)
 msgid ""
-"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies from -32 "
-"to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies from "
+"-32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
 msgstr ""
-"Es el número de copias que quiere aplicar a la imagen. Este valor varía entre -32 "
-"y 64. Los valores negativos invierten la rotación del caleidoscopio."
+"Es el número de copias que quiere aplicar a la imagen. Este valor varía entre "
+"-32 y 64. Los valores negativos invierten la rotación del caleidoscopio."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
 msgid "Illusion type"
@@ -506,12 +516,13 @@ msgstr "Hay dos modos de disponer las copias en la imagen:"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
 msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
-msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, tipo 1, tipo 2, con «Divisiones=4»"
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: imagen original, tipo 1, tipo 2, con «Divisiones=4»"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None) src/filters/map/papertile.xml:27(None)
-#: src/filters/map/map-object.xml:30(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:27(None) src/filters/map/map-object.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -549,7 +560,8 @@ msgstr "Crear sin costuras"
 msgid "An example of Tile Seamless."
 msgstr "Un ejemplo de crear sin costuras."
 
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para) src/filters/map/map-object.xml:33(para)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
@@ -563,9 +575,9 @@ msgid ""
 "image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, and "
 "result may need correction."
 msgstr ""
-"Este filtro modifica la imagen que enlosar creando bordes sin costuras. Una imagen "
-"así se puede usar como un patrón para páginas web. Este filtro no tiene opciones y "
-"el resultado puede necesitar correcciones."
+"Este filtro modifica la imagen que enlosar creando bordes sin costuras. Una "
+"imagen así se puede usar como un patrón para páginas web. Este filtro no tiene "
+"opciones y el resultado puede necesitar correcciones."
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
 msgid "Activation"
@@ -625,17 +637,17 @@ msgstr "Filtro <quote>Traza fractal (heredado)</quote> aplicado"
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the image to "
-"the fractal."
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the image "
+"to the fractal."
 msgstr ""
 "Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen al "
 "fractal."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal (heredado)…</"
@@ -670,7 +682,8 @@ msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term) src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
 #: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel)
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
@@ -678,12 +691,12 @@ msgstr "Profundidad"
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para)
 msgid ""
 "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the <link "
-"linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. They allow you "
-"to vary fractal spreading and detail depth."
+"linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. They allow "
+"you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
 "Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del filtro "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. Le permiten "
-"variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. Le "
+"permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
 msgid "Outside Type"
@@ -691,13 +704,13 @@ msgstr "Tipo de exterior"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
 msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them with "
-"<guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, <guilabel>Transparency</"
-"guilabel> or make what disappears on one side reappear on the opposite side with "
-"<guilabel>Wrap</guilabel> option."
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side reappear "
+"on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Mapear la imagen a un fractal puede revelar áreas vacías. Puede elegir rellenarlas "
-"con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, "
+"Mapear la imagen a un fractal puede revelar áreas vacías. Puede elegir "
+"rellenarlas con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, "
 "<guilabel>Transparencia</guilabel> o hacer que desaparezcan por un lado y "
 "reaparezcan por el lado opuesto con la opción <guilabel>Ajustar</guilabel>."
 
@@ -762,9 +775,9 @@ msgstr ""
 #| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 #| "guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
@@ -798,11 +811,11 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mayús + Pulsar y arrastrar</emphasis> para rota
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a constrained "
-"axis."
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a "
+"constrained axis."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Pulsar y arrastrar</emphasis> para desplazarse por "
-"un eje determinado."
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Pulsar y arrastrar</emphasis> para desplazarse "
+"por un eje determinado."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:68(para)
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Alt + Click and drag</emphasis> to zoom."
@@ -815,8 +828,9 @@ msgstr "Usando el filtro de proyección de panorama"
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:128(para)
 msgid ""
-"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.wikimedia.";
-"org/wiki/Category:360&#xB0;_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
+"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.";
+"wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;_panoramas_with_equirectangular_projection"
+"\"/>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar imágenes equirectangulares gratuitas en <ulink url=\"https://";
 "commons.wikimedia.org/wiki/"
@@ -828,7 +842,8 @@ msgid ""
 "12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px."
 msgstr ""
 "GIMP abrió esta imagen original de 4000x2000 píxeles en un marco de 1000x500 px "
-"con una ampliación de 12,5. Esta es una captura de pantalla escalada a 400x200 px."
+"con una ampliación de 12,5. Esta es una captura de pantalla escalada a 400x200 "
+"px."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:81(para)
 msgid ""
@@ -836,19 +851,20 @@ msgid ""
 "first thing you have to do is creating a new image with the size of your future "
 "panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Por supuesto, solo puede obtener una parte de la imagen original en su panorama. "
-"Lo primero que tiene que hacer es crear una imagen nueva con el tamaño de su "
-"futuro panorama. Luego, abra la imagen original. <placeholder-1/>"
+"Por supuesto, solo puede obtener una parte de la imagen original en su "
+"panorama. Lo primero que tiene que hacer es crear una imagen nueva con el "
+"tamaño de su futuro panorama. Luego, abra la imagen original. <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:104(para)
 msgid ""
 "Open the Panorama Projection filter. Only the central part of the image is "
-"visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or click "
-"and dragging. You can zoom in to have a wider view."
+"visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or "
+"click and dragging. You can zoom in to have a wider view."
 msgstr ""
 "Abra el filtro Proyección panorámica. Solo se ve la parte central de la imagen. "
 "Desplácese por la imagen para encontrar su panorama usando la opción de "
-"desplazamiento o pulse y arrastre. Puede acercar para tener una vista más amplia."
+"desplazamiento o pulse y arrastre. Puede acercar para tener una vista más "
+"amplia."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title)
 #, fuzzy
@@ -956,6 +972,10 @@ msgid ""
 "filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
 "image. We will see that it is possible to use normal images also."
 msgstr ""
+"Este filtro convierte un panorama en un planeta pequeño. Todas las imágenes no "
+"se ajustan a este filtro. La imagen ideal es una imagen de 360° x 180°, también "
+"conocida como imagen equirrectangular. Veremos que también es posible utilizar "
+"imágenes normales."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
 #, fuzzy
@@ -964,9 +984,9 @@ msgstr ""
 #| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 #| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
@@ -982,10 +1002,14 @@ msgstr "Pan"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:64(para)
 msgid ""
-"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is checked, "
-"the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. Else, it works as "
-"<quote>Spin</quote> option."
+"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is "
+"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. Else, "
+"it works as <quote>Spin</quote> option."
 msgstr ""
+"Panorámica horizontal de la cámara. Si la opción <quote>Transformación inversa</"
+"quote> está activada, la opción <quote>panorámica</quote> mueve la línea de "
+"visión horizontalmente. De lo contrario, funciona como la opción <quote>Girar</"
+"quote>."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
 msgid "Tilt"
@@ -994,6 +1018,8 @@ msgstr "Inclinación"
 #: src/filters/map/little-planet.xml:74(para)
 msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards."
 msgstr ""
+"Desplazamiento vertical de la cámara. Mueve la línea de visión hacia arriba o "
+"abajo."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:80(term)
 msgid "Spin"
@@ -1002,6 +1028,8 @@ msgstr "Girar"
 #: src/filters/map/little-planet.xml:82(para)
 msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight."
 msgstr ""
+"Ángulo de giro alrededor del eje de la cámara. Rota el planeta alrededor de la "
+"línea de visión."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:88(term)
 msgid "Zoom"
@@ -1009,7 +1037,7 @@ msgstr "Ampliación"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:90(para)
 msgid "Zoom level. Zooms planet in/out."
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de ampliación. Acerca o aleja el planeta."
 
 #. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help
 #: src/filters/map/little-planet.xml:97(term)
@@ -1026,24 +1054,30 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:112(para)
 msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Cúbica</quote> podría dar un mejor resultado."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:126(title)
 msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
-msgstr ""
+msgstr "Usando el filtro «Planeta pequeño» con una imagen equirrectangular"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:140(subscript)
 msgid ""
 "Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
 msgstr ""
+"Ettling_Isar_panorama.jpg por © Simon Waldherr bajo <ulink url=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.es\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:145(para)
 msgid ""
-"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at zoom "
-"6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, the horizon "
-"perfectly horizontal, the vanishing perspective."
+"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
+"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, the "
+"horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
 msgstr ""
+"GIMP ha abierto esta imagen original de 16000x8000 píxeles en un marco de "
+"1000x500 px con una ampliación de 6.25. Esta es una captura de pantalla "
+"escalada a 600x300 px. Observe el cielo vacío, el horizonte perfectamente "
+"horizontal y la perspectiva que se desvanece."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:158(para)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:288(para)
@@ -1052,17 +1086,24 @@ msgstr "Filtro aplicado"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:166(title)
 msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
-msgstr ""
+msgstr "Usando el filtro «Planeta pequeño» con una imagen normal"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:167(para)
 msgid ""
-"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, especially if "
-"you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings left and right "
-"image sides together, and creates an unwanted sharp limit if sides are different. "
-"An uneven horizon gives an irregular circle. A blue empty sky occupying the upper "
-"half of the image and a horizontal horizon are perfect. Usually, you will have to "
-"prepare your panorama before using filter."
-msgstr ""
+"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, especially "
+"if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings left and "
+"right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if sides are "
+"different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue empty sky "
+"occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are perfect. "
+"Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
+msgstr ""
+"Su panorama rara vez satisface las condiciones necesarias para este filtro, "
+"especialmente si corta una imagen más grande. El filtro «Planeta pequeño» une "
+"los lados izquierdo y derecho de la imagen y crea un límite brusco no deseado "
+"si los lados son diferentes. Un horizonte desigual da un círculo irregular. Un "
+"cielo azul vacío que ocupa la mitad superior de la imagen y un horizonte "
+"horizontal son perfectos. Por lo general, tendrá que preparar su panorama antes "
+"de usar el filtro."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
 msgid "Original Images"
@@ -1074,12 +1115,12 @@ msgstr "Imagen panorámica original"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:195(para)
 msgid "Filter applied directly with default options"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro aplicado con las opciones predeterminadas"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:203(para)
 msgid ""
-"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter blue to "
-"toolbox background. Rectangular selection of sky including a small part of "
+"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter blue "
+"to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small part of "
 "horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
 msgstr ""
 
@@ -1111,8 +1152,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:246(para)
 msgid ""
-"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image sides are "
-"now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
+"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image sides "
+"are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:254(para)
@@ -1190,9 +1231,9 @@ msgstr "ejemplo de <quote>mapa de relieve</quote>"
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
 msgid ""
 "On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
-"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss backwards "
-"and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-mapped image. The "
-"filter adds a shadow effect."
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
+"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-mapped "
+"image. The filter adds a shadow effect."
 msgstr ""
 "A la izquierda, la imagen original que se quiere realzar: un azul sólido. En el "
 "medio, el mapa de relieve: una imagen en escala de grises, donde los píxeles "
@@ -1201,27 +1242,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
 msgid ""
-"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then mapping "
-"it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you can set light "
-"direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</link> for more "
-"information about embossing. You can bump map any type of image, unlike the Emboss "
-"filter."
+"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
+"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
+"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</link> "
+"for more information about embossing. You can bump map any type of image, "
+"unlike the Emboss filter."
 msgstr ""
-"Este filtro crea efectos 3D realzando una imagen (la carta) y después mapeándola "
-"en otra imagen. La altura del relieve depende de la luminosidad del píxel y puede "
-"ajustar la dirección de la luz. Consulte <link linkend=\"gimp-filter-emboss"
-"\">realzado</link> para obtener más información sobre el realzado. Puede realizar "
-"mapa de relieve en cualquier tipo de imagen, al contrario que el filtro «Realzado»."
+"Este filtro crea efectos 3D realzando una imagen (la carta) y después "
+"mapeándola en otra imagen. La altura del relieve depende de la luminosidad del "
+"píxel y puede ajustar la dirección de la luz. Consulte <link linkend=\"gimp-"
+"filter-emboss\">realzado</link> para obtener más información sobre el realzado. "
+"Puede realizar mapa de relieve en cualquier tipo de imagen, al contrario que el "
+"filtro «Realzado»."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relieve…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relieve…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
 msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
@@ -1234,10 +1276,10 @@ msgstr "Entrada auxiliar"
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the left "
-"panel, images present on your screen are listed: the active image is selected. On "
-"the right panel, you see the layers list of the active image: double click on the "
-"layer you want to use as a map for bump-mapping; the file browser is closed and a "
-"layer thumbnail appears in the Aux Input button."
+"panel, images present on your screen are listed: the active image is selected. "
+"On the right panel, you see the layers list of the active image: double click "
+"on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the file browser is "
+"closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
@@ -1252,7 +1294,8 @@ msgstr "Tipo"
 msgid ""
 "This option allows you to define the method that will be used when creating the "
 "map image:"
-msgstr "Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:"
+msgstr ""
+"Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel)
 msgid "Linear"
@@ -1284,8 +1327,8 @@ msgstr "Compensar"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para)
 msgid ""
-"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by checking "
-"this option."
+"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
+"checking this option."
 msgstr ""
 "El mapeado de relieve tiende a oscurecer la imagen. Puede compensar este "
 "oscurecimiento marcando esta opción."
@@ -1308,12 +1351,12 @@ msgstr "En mosaico"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para)
 msgid ""
-"If you check this option, there will be no relief break if you use your image as a "
-"pattern for a web page: patterns will be placed side by side without any visible "
-"joins."
+"If you check this option, there will be no relief break if you use your image "
+"as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side without any "
+"visible joins."
 msgstr ""
-"Si se marca esta opción, no habrá rupturas si usa la imagen como patrón para una "
-"página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles."
+"Si se marca esta opción, no habrá rupturas si usa la imagen como patrón para "
+"una página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term)
 msgid "Azimuth"
@@ -1321,11 +1364,12 @@ msgstr "Azimut"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para)
 msgid ""
-"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). East (0°) "
-"is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). East "
+"(0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
-"Es sobre la dirección de la luz según los puntos de un compás (0 - 360). El Este "
-"(0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido antihorario."
+"Es sobre la dirección de la luz según los puntos de un compás (0 - 360). El "
+"Este (0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido "
+"antihorario."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
 msgid "Elevation"
@@ -1337,12 +1381,12 @@ msgstr "Es la altura sobre el horizonte (0.50°), hasta el cénit (90°)."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
 msgid ""
-"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the value, "
-"the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
+"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
 msgstr ""
-"Con este deslizador, se puede variar la altura del relieve y la profundidad de los "
-"hoyos. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la diferencia entre ambos. Los "
-"valores varían de 1 a 65."
+"Con este deslizador, se puede variar la altura del relieve y la profundidad de "
+"los hoyos. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la diferencia entre ambos. "
+"Los valores varían de 1 a 65."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term)
 msgid "Offset X"
@@ -1354,11 +1398,11 @@ msgstr "Desplazamiento Y"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para)
 msgid ""
-"With this slider, you can adjust the map image position compared with the image, "
-"horizontally (X) and/or vertically (Y)."
+"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
+"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
 msgstr ""
-"Con este deslizador, puede ajustar la posición de la imagen del mapa en relación a "
-"la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)."
+"Con este deslizador, puede ajustar la posición de la imagen del mapa en "
+"relación a la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
 msgid "Waterlevel"
@@ -1366,18 +1410,19 @@ msgstr "Nivel del mar"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para)
 msgid ""
-"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas and will "
-"appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can reduce hollows as "
-"if sea level was raising. This hollows will disappear when sea level value reaches "
-"255. If the Invert bump-map option is checked, transparent areas will be treated "
-"as bright areas, and then Waterlevel slider will plane bumps down."
+"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas and "
+"will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can reduce "
+"hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when sea level "
+"value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, transparent areas "
+"will be treated as bright areas, and then Waterlevel slider will plane bumps "
+"down."
 msgstr ""
 "Si la imagen tiene áreas transparentes, se tratarán como áreas oscuras y "
 "aparecerán como hoyos después del mapeo de relieve. Con este deslizador, puede "
-"reducir los hoyos como si se elevará el nivel del mar. Estos hoyos desaparecerán "
-"cuando el valor de nivel del mar llegue a 255. Si la opción invertir el mapa de "
-"relieve está marcada, las áreas transparentes se tratarán como áreas claras, y el "
-"deslizador aplanará el relieve."
+"reducir los hoyos como si se elevará el nivel del mar. Estos hoyos "
+"desaparecerán cuando el valor de nivel del mar llegue a 255. Si la opción "
+"invertir el mapa de relieve está marcada, las áreas transparentes se tratarán "
+"como áreas claras, y el deslizador aplanará el relieve."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
 msgid "Ambient lighting factor"
@@ -1388,8 +1433,8 @@ msgid ""
 "This slider controls the intensity of ambient light. With high values, shadows "
 "will fade and relief lessen."
 msgstr ""
-"Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores altos, se "
-"suavizarán las sombras y disminuirá el relieve."
+"Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores altos, "
+"se suavizarán las sombras y disminuirá el relieve."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:231(title)
 msgid "Using Bumpmap filter"
@@ -1413,15 +1458,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:258(para)
 msgid ""
-"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/Past as/"
-"New Layer</command>. Right click on the new layer and apply <command>Layer to "
-"Image Size</command> to make the layer the same size as the image."
+"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/Past "
+"as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply <command>Layer "
+"to Image Size</command> to make the layer the same size as the image."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
 msgid ""
-"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 pixels is "
-"used."
+"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 pixels "
+"is used."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:272(para)
@@ -1460,7 +1505,8 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
 "md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:9(title) src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:17(primary)
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Enlosado de papel"
@@ -1475,13 +1521,13 @@ msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, with "
-"square form, and then slides them so that they, more or less, overlap or move "
-"apart. They can go out image borders a little."
+"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
+"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap or "
+"move apart. They can go out image borders a little."
 msgstr ""
-"Este filtro corta la imagen (capa activa o selección) en muchas piezas, con forma "
-"cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas o separándolas. Pueden salirse un "
-"poco de los bordes de la imagen."
+"Este filtro corta la imagen (capa activa o selección) en muchas piezas, con "
+"forma cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas o separándolas. Pueden "
+"salirse un poco de los bordes de la imagen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -1504,20 +1550,20 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</guilabel> "
-#| "parameters are linked, because filter starts cutting image before it displaces "
-#| "pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) and vertical (Y) "
-#| "directions must be convenient to image size."
+#| "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
+#| "guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before "
+#| "it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) "
+#| "and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
 msgid ""
-"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and number "
-"of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must be "
+"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
+"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must be "
 "convenient to image size."
 msgstr ""
-"Los parámetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y <guilabel>Tamaño</"
-"guilabel> están enlazados, porque el filtro comienza cortando la imagen antes de "
-"desplazar las piezas; así, el tamaño de las piezas y el número de piezas en las "
-"direcciones horizontal (X) y vertical (Y) deben ser proporcionales al tamaño de la "
-"imagen."
+"Los parámetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y "
+"<guilabel>Tamaño</guilabel> están enlazados, porque el filtro comienza cortando "
+"la imagen antes de desplazar las piezas; así, el tamaño de las piezas y el "
+"número de piezas en las direcciones horizontal (X) y vertical (Y) deben ser "
+"proporcionales al tamaño de la imagen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
 msgid "When these options are linked, tiles are square."
@@ -1528,7 +1574,8 @@ msgid "Move rate"
 msgstr "Tasa de movimiento"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:98(para)
-msgid "This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
+msgid ""
+"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
 msgstr ""
 "Es el porcentaje de desplazamiento máximo con respecto al tamaño del lado los "
 "cuadros."
@@ -1539,11 +1586,11 @@ msgstr "Volver al principio"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:107(para)
 msgid ""
-"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, what goes "
-"out on one side goes in on the opposite side."
+"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, what "
+"goes out on one side goes in on the opposite side."
 msgstr ""
-"Como las piezas se mueven, algunas pueden sobrepasar los bordes de la imagen. Si "
-"se marca esta opción, las que salgan por un borde entrarán por el opuesto."
+"Como las piezas se mueven, algunas pueden sobrepasar los bordes de la imagen. "
+"Si se marca esta opción, las que salgan por un borde entrarán por el opuesto."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
 msgid "Fractional type"
@@ -1574,8 +1621,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
 "remaining pixels are kept."
 msgstr ""
-"La opción <guilabel>Tipo de fondo</guilabel> no se tiene en cuenta y los píxeles "
-"restantes se mantienen."
+"La opción <guilabel>Tipo de fondo</guilabel> no se tiene en cuenta y los "
+"píxeles restantes se mantienen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
 msgid "Background"
@@ -1586,8 +1633,8 @@ msgid ""
 "Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
 "following section."
 msgstr ""
-"Los píxeles restantes se reemplazan con el tipo de fondo definido en la siguiente "
-"sección."
+"Los píxeles restantes se reemplazan con el tipo de fondo definido en la "
+"siguiente sección."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
 msgid "Centering"
@@ -1595,8 +1642,8 @@ msgstr "Centrar"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:154(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the center of "
-"the image."
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the center "
+"of the image."
 msgstr ""
 "Si esta opción está marcada, las piezas se reagrupan juntas en el centro de la "
 "imagen."
@@ -1644,8 +1691,8 @@ msgstr "Color"
 #: src/filters/map/papertile.xml:198(para)
 msgid ""
 "Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is the "
-"Foreground color of toolbox. You can choose another color using the color dwell or "
-"the color picker."
+"Foreground color of toolbox. You can choose another color using the color dwell "
+"or the color picker."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
@@ -1663,20 +1710,21 @@ msgstr "Introducción"
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
 msgid ""
-"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: you "
-"map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping your image "
-"to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> Filter) or to a "
-"sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map a part of the image "
-"elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> and <quote>Tile Seamless</"
-"quote> filters), bend a text along a curve (<quote>Displace</quote> filter)..."
+"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
+"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping your "
+"image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> Filter) or "
+"to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map a part of the "
+"image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> and <quote>Tile "
+"Seamless</quote> filters), bend a text along a curve (<quote>Displace</quote> "
+"filter)..."
 msgstr ""
 "Los filtros de mapa utilizan un objeto llamado <emphasis>mapa</emphasis> para "
-"modificar una imagen: mapea la imagen con el objeto. Así, puede crear efectos 3D "
-"mapeando su imagen con otra imagen realzada previamente (filtro <quote>Mapa de "
-"relieve</quote>) o con una esfera (filtro <quote>Mapear objeto</quote>). También "
-"puede mapear una parte de la imagen en la misma imagen (filtros <quote>Espejismo</"
-"quote> y <quote>Crear sin costuras</quote>), curvar un texto según una curva "
-"(filtro <quote>Desplazar</quote>)..."
+"modificar una imagen: mapea la imagen con el objeto. Así, puede crear efectos "
+"3D mapeando su imagen con otra imagen realzada previamente (filtro <quote>Mapa "
+"de relieve</quote>) o con una esfera (filtro <quote>Mapear objeto</quote>). "
+"También puede mapear una parte de la imagen en la misma imagen (filtros "
+"<quote>Espejismo</quote> y <quote>Crear sin costuras</quote>), curvar un texto "
+"según una curva (filtro <quote>Desplazar</quote>)..."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1828,7 +1876,8 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
 "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:13(title) src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:13(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
 msgid "Displace"
 msgstr "Desplazar"
@@ -1843,57 +1892,57 @@ msgstr "Ejemplos de desplazamiento"
 #| "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
 #| "60, respectively."
 msgid ""
-"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and 60, "
-"respectively."
+"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
+"60, respectively."
 msgstr ""
-"El mapa de desplazamiento tiene cuatro bandas grises con valores de 210, 160, 110 "
-"y 60, respectivamente."
+"El mapa de desplazamiento tiene cuatro bandas grises con valores de 210, 160, "
+"110 y 60, respectivamente."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:53(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
-#| "corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the left. "
-#| "The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and 15 pixels "
-#| "to the right."
+#| "corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
+#| "left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and "
+#| "15 pixels to the right."
 msgid ""
 "Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image "
 "areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
 "left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and 15 "
 "pixels to the right."
 msgstr ""
-"El coeficiente de desplazamiento X es 30. Los píxeles desocupados son negros. Las "
-"áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se desplazan 19 y 8 "
+"El coeficiente de desplazamiento X es 30. Los píxeles desocupados son negros. "
+"Las áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se desplazan 19 y 8 "
 "píxeles a la izquierda. La áreas de la imagen que corresponden al gris oscuro "
 "(127) se desplazan 4 y 15 píxeles a la derecha. "
 
 #: src/filters/map/displace.xml:62(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding pixels "
-#| "of the image. This filter displaces the content of the specified drawable "
-#| "(active layer or selection) by the amounts specified in X and Y Displacement "
-#| "multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the 'displace map' "
-#| "drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be gray-scale images "
-#| "and have the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows "
-#| "interesting distortion effects."
-msgid ""
-"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding pixels of "
-"the image. This filter displaces the content of the specified drawable (active "
-"layer or selection) by the amounts specified in Horizontal and vertical "
+#| "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
+#| "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
+#| "drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
+#| "Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
+#| "'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be "
+#| "gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
+#| "filter allows interesting distortion effects."
+msgid ""
+"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding pixels "
+"of the image. This filter displaces the content of the specified drawable "
+"(active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal and vertical "
 "Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
 "<quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both Horizontal and Vertical "
-"displace maps should be gray-scale images and have the same size as the drawable </"
-"emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
+"displace maps should be gray-scale images and have the same size as the "
+"drawable </emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
 msgstr ""
 "Este filtro usa un <quote>mapa de desplazamiento</quote> para desplazar los "
 "píxeles correspondientes de la imagen. Este filtro desplaza el contenido del "
-"dibujable especificado (capa activa o selección) en las cantidades especificadas "
-"en el desplazamiento multiplicado por la intensidad del píxel correspondiente en "
-"el dibujable del «mapa de desplazamiento». <emphasis> Ambos mapas de "
-"desplazamiento X e Y serían imágenes en escala de gris y tendrían el mismo tamaño "
-"que el dibujable</emphasis>. Este filtro permite interesantes efectos de "
-"distorsión."
+"dibujable especificado (capa activa o selección) en las cantidades "
+"especificadas en el desplazamiento multiplicado por la intensidad del píxel "
+"correspondiente en el dibujable del «mapa de desplazamiento». <emphasis> Ambos "
+"mapas de desplazamiento X e Y serían imágenes en escala de gris y tendrían el "
+"mismo tamaño que el dibujable</emphasis>. Este filtro permite interesantes "
+"efectos de distorsión."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:77(title)
 msgid "Activating the filter"
@@ -1919,9 +1968,10 @@ msgstr "Entrada auxiliar, entrada auxiliar2"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:109(para)
 msgid ""
-"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two panels. The "
-"left panel shows images present on your screen. The right panel shows the layers "
-"of the selected image. Double click on the wanted layer to select the map."
+"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two panels. "
+"The left panel shows images present on your screen. The right panel shows the "
+"layers of the selected image. Double click on the wanted layer to select the "
+"map."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:115(para)
@@ -1938,24 +1988,25 @@ msgstr "Modo de desplazamiento"
 #| "You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
 #| "\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
 #| "direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar\">Polar</"
-#| "link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing pixels "
-#| "in radial or tangent direction."
+#| "link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
+#| "pixels in radial or tangent direction."
 msgid ""
 "You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
 "\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
 "Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
-"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
-"pixels in radial or tangent direction."
+"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
+"displacing pixels in radial or tangent direction."
 msgstr ""
 "Puede elegir trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
-"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección X o Y, "
-"o trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar\">polares</"
-"link>, donde la imagen se pellizca y se gira debido al desplazamiento, radial o "
-"tangencial, de los píxeles."
+"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección X o "
+"Y, o trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
+"\">polares</link>, donde la imagen se pellizca y se gira debido al "
+"desplazamiento, radial o tangencial, de los píxeles."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:133(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
-msgstr "Consulte las siguiente secciones para obtener detalles sobre estas opciones."
+msgstr ""
+"Consulte las siguiente secciones para obtener detalles sobre estas opciones."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:139(term)
 msgid "Sampler"
@@ -1967,7 +2018,8 @@ msgid ""
 "methods\">Transform tools</link>"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/displace.xml:149(term) src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:149(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Política del abismo"
 
@@ -1977,11 +2029,11 @@ msgstr "Política del abismo"
 #| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
 #| "selection edges:"
 msgid ""
-"These options allows you to set displacement behavior on active layer or selection "
-"edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+"These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
+"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre los "
-"bordes de la capa activa o de la selección:"
+"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre "
+"los bordes de la capa activa o de la selección:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:167(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
@@ -1997,8 +2049,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:182(para)
 msgid ""
-"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity of the "
-"corresponding pixel in the displacement map."
+"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity of "
+"the corresponding pixel in the displacement map."
 msgstr ""
 "En ambos modos, la dirección y la cantidad del desplazamiento depende de la "
 "intensidad del píxel correspondiente en el mapa de desplazamiento."
@@ -2033,14 +2085,14 @@ msgstr "Desplazamiento vertical"
 #| "pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
 #| "for X, upwards for Y."
 msgid ""
-"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels from 0 "
-"to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for Vertical, "
-"image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
-"for Horizontal, upwards for Vertical."
+"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
+"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
+"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
+"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
 msgstr ""
 "Si las respectivas opciones están activadas, los píxeles correspondientes a los "
-"píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para X, hacia abajo para Y, los "
-"píxeles correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán desplazados a la "
+"píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para X, hacia abajo para Y, "
+"los píxeles correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán desplazados a la "
 "izquierda para X y hacia arriba para Y."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:218(para)
@@ -2053,63 +2105,66 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:205(para)
 msgid ""
-"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is not the "
-"actual displacement. It's a coefficient used in a <inlineequation><alt role=\"latex"
-"\"> $displacement = (intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/"
-"math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the "
-"pixel actual displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of "
-"the corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
-"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
-"displacement by using a gradient map."
-msgstr ""
-"El valor que introduce en la caja de entrada, directamente o usando las flechas, "
-"no es el desplazamiento actual. Es un coeficiente usado en la fórmula "
-"<inlineequation><alt role=\"latex\">$desplazamiento = (intensidad x coeficiente)$</"
-"alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></"
-"inlineequation>, que da al píxel el desplazamiento actual según la intensidad "
-"escalada <placeholder-1/> del píxel correspondiente en el mapa, modulado por el "
-"coeficiente que introdujo. Introducir la intensidad en la fórmula es importante: "
-"esto permite el desplazamiento progresivo usando un mapa de degradado."
+"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is not "
+"the actual displacement. It's a coefficient used in a <inlineequation><alt role="
+"\"latex\"> $displacement = (intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref="
+"\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation> formula, which "
+"gives the pixel actual displacement according to the scaled intensity "
+"<placeholder-1/> of the corresponding pixel in map, modulated by the "
+"coefficient you enter. Introducing intensity into formula is important: this "
+"allows progressive displacement by using a gradient map."
+msgstr ""
+"El valor que introduce en la caja de entrada, directamente o usando las "
+"flechas, no es el desplazamiento actual. Es un coeficiente usado en la fórmula "
+"<inlineequation><alt role=\"latex\">$desplazamiento = (intensidad x "
+"coeficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG"
+"\"/></inlineequation>, que da al píxel el desplazamiento actual según la "
+"intensidad escalada <placeholder-1/> del píxel correspondiente en el mapa, "
+"modulado por el coeficiente que introdujo. Introducir la intensidad en la "
+"fórmula es importante: esto permite el desplazamiento progresivo usando un mapa "
+"de degradado."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:226(para)
 msgid ""
 "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse of a "
-"positive one. The value varies in limits equal to the double of image dimensions."
+"positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
+"dimensions."
 msgstr ""
-"Este valor puede ser positivo o negativo. Un desplazamiento negativo es opuesto a "
-"uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la dimensión de la "
-"imagen."
+"Este valor puede ser positivo o negativo. Un desplazamiento negativo es opuesto "
+"a uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la dimensión "
+"de la imagen."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:231(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
 #| "select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
-#| "two conditions. First, this image must be present on your screen when you call "
-#| "filter. Then, this image must have the same dimensions as the original image. "
-#| "Most often, it will be a duplicate original image, which is transformed to grey "
-#| "scale and modified appropriately, with a gradient. It may be possible to use "
-#| "RGB images, but color luminosity is used making result prevision difficult. Map "
-#| "may be different in horizontal and vertical directions."
-msgid ""
-"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can select a "
-"displacement map. To be present in this list, an image must respect two "
-"conditions. First, this image must be present on your screen when you call filter. "
-"Then, this image must have the same dimensions as the original image. Most often, "
-"it will be a duplicate original image, which is transformed to gray scale and "
-"modified appropriately, with a gradient. It may be possible to use RGB images, but "
-"color luminosity is used making result prevision difficult. Map may be different "
-"in horizontal and vertical directions."
-msgstr ""
-"Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde puede "
-"seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la lista, una imagen "
-"debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe estar presente en la "
-"pantalla antes de llamar al filtro. Y debe tener las mismas dimensiones que la "
-"imagen original. A menudo, será una copia de la imagen original, transformada a "
-"escala de gris, escalada y modificada apropiadamente con un degradado. Se podría "
-"usar una imagen RGB, pero se usa la luminosidad del color, haciendo difícil prever "
-"los resultados. El mapa puede ser diferente en las direcciones horizontal y "
-"vertical."
+#| "two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
+#| "call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
+#| "image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
+#| "transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It "
+#| "may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
+#| "result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
+#| "directions."
+msgid ""
+"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
+"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
+"two conditions. First, this image must be present on your screen when you call "
+"filter. Then, this image must have the same dimensions as the original image. "
+"Most often, it will be a duplicate original image, which is transformed to gray "
+"scale and modified appropriately, with a gradient. It may be possible to use "
+"RGB images, but color luminosity is used making result prevision difficult. Map "
+"may be different in horizontal and vertical directions."
+msgstr ""
+"Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde "
+"puede seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la lista, "
+"una imagen debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe estar "
+"presente en la pantalla antes de llamar al filtro. Y debe tener las mismas "
+"dimensiones que la imagen original. A menudo, será una copia de la imagen "
+"original, transformada a escala de gris, escalada y modificada apropiadamente "
+"con un degradado. Se podría usar una imagen RGB, pero se usa la luminosidad del "
+"color, haciendo difícil prever los resultados. El mapa puede ser diferente en "
+"las direcciones horizontal y vertical."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:249(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
@@ -2131,14 +2186,15 @@ msgstr "Aspiración"
 msgid ""
 "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to the "
 "image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be changed. Image "
-"pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be displaced outwards, image "
-"pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced towards center."
+"pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be displaced outwards, "
+"image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced towards "
+"center."
 msgstr ""
-"Si esta opción está activada, cambiarán las coordenadas radiales (por ejemplo, la "
-"distancia al punto medio de la imagen, el <quote>polo</quote>) de los píxeles. Los "
-"píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles del mapa entre 0 y 127 se "
-"desplazarán hacia fuera, los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles "
-"entre 128 y 255 se desplazarán hacia el centro."
+"Si esta opción está activada, cambiarán las coordenadas radiales (por ejemplo, "
+"la distancia al punto medio de la imagen, el <quote>polo</quote>) de los "
+"píxeles. Los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles del mapa entre "
+"0 y 127 se desplazarán hacia fuera, los píxeles de la imagen correspondientes a "
+"los píxeles entre 128 y 255 se desplazarán hacia el centro."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:276(para)
 #, fuzzy
@@ -2149,14 +2205,14 @@ msgid ""
 "For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/Vertical "
 "displacement</quote>)."
 msgstr ""
-"Para los valores y el mapa de desplazamiento, mire arriba (<quote>Desplazamientos "
-"X/Y</quote>)."
+"Para los valores y el mapa de desplazamiento, mire arriba "
+"(<quote>Desplazamientos X/Y</quote>)."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:280(para)
 msgid ""
-"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are displaced "
-"by the same amount. So the image will not only be stretched or compressed, but "
-"also distorted:"
+"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
+"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
+"compressed, but also distorted:"
 msgstr ""
 "El desplazamiento es independiente de la distancia polar, todos los píxeles se "
 "desplazan en la misma cantidad. Así que la imagen no sólo se estirará o se "
@@ -2170,19 +2226,19 @@ msgstr "Imagen distorsionada por la opción aspiración"
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
-#| "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. This "
-#| "is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal by 20%, "
-#| "so the image will be distorted."
+#| "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
+#| "This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
+#| "by 20%, so the image will be distorted."
 msgid ""
-"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement coefficient "
-"20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. This is a "
-"horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal by 20%, so the "
-"image will be distorted."
+"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
+"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. This "
+"is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal by 20%, "
+"so the image will be distorted."
 msgstr ""
 "Una imagen de 160x120 píxeles, un mapa de desplazamiento blanco uniforme, y un "
 "coeficiente de desplazamiento 20.0: da como resultado un desplazamiento de 20 "
-"píxeles hacia el centro. Es una reducción horizontal del tamaño del 25%, vertical "
-"del 33%, y diagonal del 20%, así que la imagen se distorsionará."
+"píxeles hacia el centro. Es una reducción horizontal del tamaño del 25%, "
+"vertical del 33%, y diagonal del 20%, así que la imagen se distorsionará."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:305(term)
 msgid "Whirl"
@@ -2190,14 +2246,14 @@ msgstr "Remolino"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid ""
-"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels will be "
-"<quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a plain displacement "
-"map, the image will be rotated, otherwise it will be whirled."
+"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels will "
+"be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a plain "
+"displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be whirled."
 msgstr ""
 "Si esta opción está activada, las coordenadas angulares de los píxeles de la "
 "imagen se <quote>desplazarán</quote> por una cantidad dependiente del píxel del "
-"mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen se rotará, de otra manera "
-"se hará un remolino."
+"mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen se rotará, de otra "
+"manera se hará un remolino."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:313(para)
 msgid ""
@@ -2205,9 +2261,9 @@ msgid ""
 "counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
 "displaced clockwise."
 msgstr ""
-"Los píxeles correspondientes a los píxeles entre 0 y 127 en el mapa se desplazarán "
-"en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los píxeles entre 128 y 225 "
-"en el mapa se desplazaran en sentido horario."
+"Los píxeles correspondientes a los píxeles entre 0 y 127 en el mapa se "
+"desplazarán en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los píxeles "
+"entre 128 y 225 en el mapa se desplazaran en sentido horario."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:318(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
@@ -2216,8 +2272,8 @@ msgstr "Para los valores y el mapa de desplazamiento mire arriba."
 #: src/filters/map/displace.xml:325(para)
 msgid ""
 "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is enabled, "
-"this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch\">Whirl and Pinch</"
-"link>."
+"this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch\">Whirl and "
+"Pinch</link>."
 msgstr ""
 "Para un plano, un mapa no neutral, si el modo <quote>Polar</quote> está "
 "seleccionado, este filtro trabaja como <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
@@ -2229,7 +2285,8 @@ msgstr "Desplazamiento del centro"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:334(para)
 msgid ""
-"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement center."
+"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
+"center."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:342(title)
@@ -2255,16 +2312,16 @@ msgstr ""
 "Duplique esta imagen. Active esta copia y conviértala a escala de grises "
 "(<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Modo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Escala de grises</guimenuitem></menuchoice>). Rellénela "
-"con el degradado que quiera. Esta imagen será su <emphasis>Mapa de desplazamiento</"
-"emphasis>, con las dimensiones de la imagen original."
+"con el degradado que quiera. Esta imagen será su <emphasis>Mapa de "
+"desplazamiento</emphasis>, con las dimensiones de la imagen original."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:369(para)
 msgid ""
-"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your text. "
-"Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, in the pop-"
-"menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that letters in text layer "
-"lie on a transparent background; now this filter doesn't displace transparent "
-"pixels. Only letters will be displaced."
+"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
+"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, in "
+"the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that letters in "
+"text layer lie on a transparent background; now this filter doesn't displace "
+"transparent pixels. Only letters will be displaced."
 msgstr ""
 "Active la imagen original. Cree una <emphasis>Capa de texto</emphasis> con su "
 "texto. Ajuste la capa a tamaño de la imagen: pulse con el botón derecho en el "
@@ -2280,8 +2337,8 @@ msgid ""
 "Click <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
 "Active la capa de texto. Abra la ventana del filtro desplazar. Ajuste los "
-"parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el resultado "
-"de la vista previa. Pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
+"parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el "
+"resultado de la vista previa. Pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:398(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
@@ -2290,11 +2347,12 @@ msgstr "Este método también se aplica a capas estándar:"
 #: src/filters/map/displace.xml:406(para)
 msgid ""
 "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the gradient curve."
+"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the gradient "
+"curve."
 msgstr ""
 "Para conseguir el degradado que quiere, primero dibuje un degradado de negro a "
-"blanco. Modifique la curva del degradado con la herramienta <link linkend=\"gimp-"
-"tool-curves\">Curvas</link>."
+"blanco. Modifique la curva del degradado con la herramienta <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Curvas</link>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:414(title)
 msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
@@ -2321,8 +2379,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/displace.xml:451(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it if "
-"necessary. Make this text layer the same size as the image using <command>Layer to "
-"Image Size</command>"
+"necessary. Make this text layer the same size as the image using <command>Layer "
+"to Image Size</command>"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:468(para)
@@ -2332,8 +2390,8 @@ msgstr "Filtro desplazar aplicado."
 #: src/filters/map/displace.xml:458(para)
 msgid ""
 "Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
-"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left panel. "
-"<placeholder-1/>"
+"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
+"panel. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:478(title)
@@ -2342,25 +2400,27 @@ msgstr "Cálculo del desplazamiento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:479(para)
 msgid ""
-"The following section will show you how to calculate the amount of displacement, "
-"if you are interested in these details. If you don't want to know it, you can "
-"safely omit this section."
+"The following section will show you how to calculate the amount of "
+"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to know "
+"it, you can safely omit this section."
 msgstr ""
-"La siguiente sección le mostrará cómo calcular la cantidad del desplazamiento, si "
-"le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede omitir esta sección."
+"La siguiente sección le mostrará cómo calcular la cantidad del desplazamiento, "
+"si le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede omitir esta sección."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:484(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: 19, "
-#| "8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement map's color."
+#| "The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
+#| "19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
+#| "map's color."
 msgid ""
 "The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient of "
 "30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the displacement "
 "map's color."
 msgstr ""
-"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento X usa un coeficiente de 30.0: 19, 8, 4, "
-"o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa de desplazamiento."
+"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento X usa un coeficiente de 30.0: 19, 8, "
+"4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa de "
+"desplazamiento."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:489(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
@@ -2393,15 +2453,16 @@ msgid ""
 "surprising). So, were the results rounded to the nearest integer and then the "
 "pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every pixel is displaced "
 "exactly by the calculated amount; a <quote>displacement by a fractional amount</"
-"quote> is realized by interpolation. A closer look at the example image will show "
-"it:"
+"quote> is realized by interpolation. A closer look at the example image will "
+"show it:"
 msgstr ""
-"Si analiza estas ecuaciones, notará que los valores que dan no son, exactamente, "
-"los resultados obtenidos en el ejemplo (usando números no enteros). Así que ¿se "
-"redondearon los resultados al entero más cercano y  se desplazaron los píxeles una "
-"cantidad total numerada?. No. Cada número se desplazó, exactamente, la cantidad "
-"calculada; se realizó un <quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</"
-"quote> por interpolación. Un vistazo a la imagen de ejemplo lo mostrará:"
+"Si analiza estas ecuaciones, notará que los valores que dan no son, "
+"exactamente, los resultados obtenidos en el ejemplo (usando números no "
+"enteros). Así que ¿se redondearon los resultados al entero más cercano y  se "
+"desplazaron los píxeles una cantidad total numerada?. No. Cada número se "
+"desplazó, exactamente, la cantidad calculada; se realizó un "
+"<quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</quote> por interpolación. "
+"Un vistazo a la imagen de ejemplo lo mostrará:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:531(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
@@ -2413,22 +2474,23 @@ msgstr "Un área pequeña ampliada al 800 por ciento."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:542(para)
 msgid ""
-"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors at the "
-"edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is caused by a "
-"displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black and 88% gold."
+"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors at "
+"the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
+"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black and "
+"88% gold."
 msgstr ""
-"El desplazamiento provoca pequeñas áreas de colores (de un píxel) intermedias en "
-"los bordes de las áreas de color uniforme. Por ejemplo, el área negra (ampliada en "
-"la imagen) está provocada por un desplazamiento de -4.12, así el color intermedio "
-"es 12% negro y 88% dorado."
+"El desplazamiento provoca pequeñas áreas de colores (de un píxel) intermedias "
+"en los bordes de las áreas de color uniforme. Por ejemplo, el área negra "
+"(ampliada en la imagen) está provocada por un desplazamiento de -4.12, así el "
+"color intermedio es 12% negro y 88% dorado."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:548(para)
 msgid ""
 "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you will "
 "indeed get a different image, although you won't see the difference, of course."
 msgstr ""
-"Así que si selecciona un coeficiente de desplazamiento de 30.01 en lugar de 30.00, "
-"obtendrá una imagen diferente, aunque no verá la diferencia."
+"Así que si selecciona un coeficiente de desplazamiento de 30.01 en lugar de "
+"30.00, obtendrá una imagen diferente, aunque no verá la diferencia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2453,16 +2515,20 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:66(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
-msgstr "@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/map/tile.xml:16(primary)
@@ -2479,16 +2545,17 @@ msgstr "(Se ha reducido el tamaño de la imagen intencionadamente)"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced size, "
-"into a bigger (new) image."
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
+"size, into a bigger (new) image."
 msgstr ""
-"Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, en una "
-"imagen (nueva) más grande."
+"Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, en "
+"una imagen (nueva) más grande."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosar…</guimenuitem></"
@@ -2514,19 +2581,19 @@ msgstr "Altura"
 msgid ""
 "Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the new "
 "image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/>. You "
-"can make them independent by breaking this chain. You can choose a unit else than "
-"pixel by clicking on the drop-down list button."
+"can make them independent by breaking this chain. You can choose a unit else "
+"than pixel by clicking on the drop-down list button."
 msgstr ""
 "Las cajas de entrada y las flechas le permiten introducir las dimensiones de la "
-"nueva imagen. Ambas direcciones están enlazadas con una cadena <placeholder-1/>. "
-"Puede hacerlas independientes rompiendo la cadena. Puede elegir otra unidad "
+"nueva imagen. Ambas direcciones están enlazadas con una cadena <placeholder-1/"
+">. Puede hacerlas independientes rompiendo la cadena. Puede elegir otra unidad "
 "distinta del píxel pulsando en el botón de la lista desplegable."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:91(para)
 msgid ""
-"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. Else, you "
-"will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of original sizes "
-"if you don't want to have truncated tiles."
+"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. Else, "
+"you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of original "
+"sizes if you don't want to have truncated tiles."
 msgstr ""
 "<emphasis>La nueva imagen debe ser mayor que la original</emphasis>. Si no, "
 "conseguirá una única muestra de la imagen. Elija tamaños que sean múltiplos del "
@@ -2538,8 +2605,8 @@ msgstr "Crear imagen nueva"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:102(para)
 msgid ""
-"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your original "
-"image."
+"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
+"original image."
 msgstr ""
 "Por su interés mantenga esta opción marcada para evitar modificar su imagen "
 "original."
@@ -2570,9 +2637,9 @@ msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</guimenuitem></"
@@ -2593,17 +2660,17 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the <link "
-#| "linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. They allow "
-#| "you to vary fractal spreading and detail depth."
+#| "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+#| "<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+#| "They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgid ""
-"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations parameters "
-"of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
+"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</"
+"link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
 "Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del filtro "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. Le permiten "
-"variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. Le "
+"permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
 msgid "JX"
@@ -2631,12 +2698,12 @@ msgstr "POR HACER"
 #| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
 #| "selection edges:"
 msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to set "
-"displacement behavior on active layer or selection edges. They are described in "
-"<xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
+"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
+"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre los "
-"bordes de la capa activa o de la selección:"
+"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre "
+"los bordes de la capa activa o de la selección:"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2724,13 +2791,14 @@ msgstr "<quote>Mapear objeto</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:46(para)
 msgid "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
-msgstr "Este filtro mapea una imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)."
+msgstr ""
+"Este filtro mapea una imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:54(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
@@ -2758,16 +2826,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
 msgid ""
-"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the form "
-"of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks light "
-"source origin and to displace it. This blue point may not be visible if light "
-"source has negative X and Y settings in the Light tab."
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
+"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
+"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible if "
+"light source has negative X and Y settings in the Light tab."
 msgstr ""
 "Cuando el puntero del ratón está sobre la vista previa y la pestaña «Luz» está "
-"seleccionada, adquiere la forma de una pequeña mano que agarra el <emphasis>punto "
-"azul</emphasis> que marca el origen de la fuente de luz y la desplaza. Este punto "
-"azul puede no ser visible si la fuente de luz tiene unos ajustes negativos de X e "
-"Y en la pestaña «Luz»."
+"seleccionada, adquiere la forma de una pequeña mano que agarra el "
+"<emphasis>punto azul</emphasis> que marca el origen de la fuente de luz y la "
+"desplaza. Este punto azul puede no ser visible si la fuente de luz tiene unos "
+"ajustes negativos de X e Y en la pestaña «Luz»."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
 msgid "Zoom out"
@@ -2779,8 +2847,8 @@ msgstr "Ampliar"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:93(para)
 msgid ""
-"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their action is "
-"limited, but may be useful in case of a large image."
+"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their action "
+"is limited, but may be useful in case of a large image."
 msgstr ""
 "Los botones de ampliación le permiten agrandar o reducir la imagen en la vista "
 "previa. Esta acción es limitada, pero puede ser útil en el caso de una imagen "
@@ -2792,8 +2860,8 @@ msgstr "Mostrar una vista previa de alambre"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
 msgid ""
-"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. Works "
-"well on a plan."
+"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
+"Works well on a plan."
 msgstr ""
 "Pone una rejilla sobre la vista previa para facilitar la realización de "
 "desplazamientos y rotaciones. Funciona bien en un plano."
@@ -2820,13 +2888,13 @@ msgstr "Mapear a"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:135(para)
 msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped on. "
-"It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
+"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
 "<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
 msgstr ""
-"Esta lista desplegable le permite seleccionar el objeto sobre el que se mapeará la "
-"imagen. Puede ser un <emphasis>Plano</emphasis>, una <emphasis>Esfera</emphasis>, "
-"una <emphasis>Caja</emphasis> o un <emphasis>Cilindro</emphasis>."
+"Esta lista desplegable le permite seleccionar el objeto sobre el que se mapeará "
+"la imagen. Puede ser un <emphasis>Plano</emphasis>, una <emphasis>Esfera</"
+"emphasis>, una <emphasis>Caja</emphasis> o un <emphasis>Cilindro</emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
 msgid "Transparent background"
@@ -2834,8 +2902,8 @@ msgstr "Fondo transparente"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:146(para)
 msgid ""
-"This option makes image transparent around the object. If not set, the background "
-"is filled with the current background color."
+"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
+"background is filled with the current background color."
 msgstr ""
 "Esta opción hace a la imagen transparente alrededor del objeto. Si no se "
 "selecciona, el fondo se rellena con el color de fondo actual."
@@ -2846,10 +2914,10 @@ msgstr "Enlosado con imagen de origen"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
 msgid ""
-"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a part of "
-"the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</guilabel>, "
-"source image copies will fill this empty space in. This option seems not to work "
-"with the other objects."
+"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a part "
+"of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
+"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option seems "
+"not to work with the other objects."
 msgstr ""
 "Cuando se utiliza el objeto plano y se desplaza con las opciones de la pestaña "
 "«Orientación», una parte de la imagen vuelve vacía. Marcando <guilabel>Enlosado "
@@ -2865,8 +2933,8 @@ msgid ""
 "When this option is checked, a new image is created with the result of filter "
 "application, so preserving the original image."
 msgstr ""
-"Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado de la "
-"aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original."
+"Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado de "
+"la aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
 msgid "Enable antialiasing"
@@ -2882,7 +2950,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
 msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
-msgstr "Define la calidad del suavizado, en perjuicio de la velocidad de ejecución."
+msgstr ""
+"Define la calidad del suavizado, en perjuicio de la velocidad de ejecución."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
 msgid "Threshold"
@@ -2928,7 +2997,8 @@ msgstr "Color de fuente de luz"
 msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
 msgstr "Pulse este botón para abrir el diálogo del selector de color."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:249(term) src/filters/map/map-object.xml:349(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:249(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:349(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
@@ -2986,7 +3056,8 @@ msgstr "Reflectividad"
 #: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
 msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
 msgstr ""
-"Los valores más altos hacen que el objeto refleje más luz (parece más brillante)."
+"Los valores más altos hacen que el objeto refleje más luz (parece más "
+"brillante)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
 msgid "Specular"
@@ -3017,19 +3088,20 @@ msgid ""
 "These three sliders and their input boxes allows you to vary object position in "
 "image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left corner."
 msgstr ""
-"Estos tres deslizadores y sus cajas de entrada le permiten variar la posición del "
-"objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto desde la esquina "
-"superior izquierda."
+"Estos tres deslizadores y sus cajas de entrada le permiten variar la posición "
+"del objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto desde la "
+"esquina superior izquierda."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:361(para)
-msgid "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+msgid ""
+"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr ""
-"Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y y Z, "
-"respectivamente."
+"Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y y "
+"Z, respectivamente."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
 msgid "Box"
@@ -3049,13 +3121,13 @@ msgstr "Encajar las imágenes en las caras de la caja"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:388(para)
 msgid ""
-"This function name is self explanatory: you can select an image for every face of "
-"the box. These images must be present on your screen when you call the Map Object "
-"filter."
+"This function name is self explanatory: you can select an image for every face "
+"of the box. These images must be present on your screen when you call the Map "
+"Object filter."
 msgstr ""
-"Esta función es autoexplicativa: puede seleccionar una imagen para cada cara de la "
-"caja. Estas imágenes deben estar presentes en su pantalla cuando ejecuta el filtro "
-"«Mapear objeto»."
+"Esta función es autoexplicativa: puede seleccionar una imagen para cada cara de "
+"la caja. Estas imágenes deben estar presentes en su pantalla cuando ejecuta el "
+"filtro «Mapear objeto»."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:396(term)
 msgid "Scale"
@@ -3063,11 +3135,11 @@ msgstr "Escala"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
 msgid ""
-"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z dimension of "
-"the box."
+"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z dimension "
+"of the box."
 msgstr ""
-"Los tres deslizadores X, Y y Z le permiten cambiar el tamaño de cada dimensión X, "
-"Y y Z de la caja."
+"Los tres deslizadores X, Y y Z le permiten cambiar el tamaño de cada dimensión "
+"X, Y y Z de la caja."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:408(title)
 msgid "Cylinder"
@@ -3087,11 +3159,11 @@ msgstr "Imágenes para las caras de la tapa"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:425(para)
 msgid ""
-"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your screen "
-"when you call the Map Object filter."
+"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
+"screen when you call the Map Object filter."
 msgstr ""
-"El nombre de esta opción es autoexplicativa. Las imágenes deben estar presentes en "
-"su pantalla cuando ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
+"El nombre de esta opción es autoexplicativa. Las imágenes deben estar presentes "
+"en su pantalla cuando ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:432(term)
 msgid "Size"
@@ -3105,13 +3177,13 @@ msgstr "Radio"
 msgid ""
 "This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
 "Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
-"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be better to "
-"have the possibility of setting size cylinder before mapping so that we could map "
-"a whole image."
+"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be better "
+"to have the possibility of setting size cylinder before mapping so that we "
+"could map a whole image."
 msgstr ""
 "Este deslizador y su caja de entrada le permite controlar el diámetro del "
-"cilindro. Desafortunadamente, esta opción funciona sobre la imagen mapeada en el "
-"cilindro y vuelve a muestrear esta imagen para adaptarla al nuevo tamaño del "
+"cilindro. Desafortunadamente, esta opción funciona sobre la imagen mapeada en "
+"el cilindro y vuelve a muestrear esta imagen para adaptarla al nuevo tamaño del "
 "cilindro. Sería mejor tener la posibilidad de ajustar el tamaño antes de mapear "
 "así se podría mapear una imagen entera."
 
@@ -3131,12 +3203,12 @@ msgstr ""
 "Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>, 2009"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview. "
-#~ "Scroll bars allow you to move around the image."
+#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+#~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 #~ msgstr ""
 #~ "Si está marcada, los resultados de la configuración se muestran "
-#~ "interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le permiten "
-#~ "moverse por la imagen."
+#~ "interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
+#~ "permiten moverse por la imagen."
 
 #~ msgid "Divisions"
 #~ msgstr "Divisiones"
@@ -3171,8 +3243,8 @@ msgstr ""
 #~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
 #~ "many copies inside the original image."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en muchas "
-#~ "copias en la imagen original."
+#~ "Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en "
+#~ "muchas copias en la imagen original."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
@@ -3193,8 +3265,8 @@ msgstr ""
 #~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
 #~ "<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> o/y "
-#~ "<guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
+#~ "Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> o/"
+#~ "y <guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
 
 #~ msgid "No comment."
 #~ msgstr "Sin comentarios."
@@ -3204,15 +3276,15 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
-#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box in "
-#~ "Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. Repeat "
-#~ "this procedure to mark more than one tile."
+#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
+#~ "in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. "
+#~ "Repeat this procedure to mark more than one tile."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede definir, una baldosa en particular usando las cajas de entrada "
 #~ "<guilabel>Fila</guilabel> y <guilabel>Columna</guilabel>. Esta baldosa se "
-#~ "marcará con una caja en la vista previa. Pulse <guibutton>Aplicar</guibutton> "
-#~ "para marcar esta baldosa explícita. Repita este procedimiento para marcar más "
-#~ "baldosas."
+#~ "marcará con una caja en la vista previa. Pulse <guibutton>Aplicar</"
+#~ "guibutton> para marcar esta baldosa explícita. Repita este procedimiento "
+#~ "para marcar más baldosas."
 
 #~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "También puede decidir que baldosas serán volteadas: <placeholder-1/>"
@@ -3221,17 +3293,18 @@ msgstr ""
 #~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
 #~ "image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con este deslizador y su caja de entrada, puede seleccionar la opacidad de la "
-#~ "imagen resultante. Esta opción sólo es válida si la imagen tiene un canal alfa."
+#~ "Con este deslizador y su caja de entrada, puede seleccionar la opacidad de "
+#~ "la imagen resultante. Esta opción sólo es válida si la imagen tiene un canal "
+#~ "alfa."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
-#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider or "
-#~ "its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
+#~ "or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
 #~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>la imagen en n elevado a 2 baldosas</"
-#~ "quote>, donde <quote>n</quote> es el número que establece con el deslizador o "
-#~ "en su caja de entrada. n = 3 hará nueve baldosas en la imagen."
+#~ "<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>la imagen en n elevado a 2 "
+#~ "baldosas</quote>, donde <quote>n</quote> es el número que establece con el "
+#~ "deslizador o en su caja de entrada. n = 3 hará nueve baldosas en la imagen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
@@ -3291,17 +3364,17 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Deformar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to the grey "
-#~ "levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
-#~ "according to the gradient slope in the displacement map. Pixels corresponding "
-#~ "to solid areas are not displaced; the higher the slope, the higher the "
-#~ "displacement."
+#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
+#~ "grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
+#~ "according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
+#~ "corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
+#~ "higher the displacement."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este filtro desplaza los píxeles de la capa o selección activa según los "
-#~ "niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los píxeles "
-#~ "se desplazan según la pendiente del degradado en el mapa de desplazamiento. No "
-#~ "se desplazan los píxeles correspondientes a áreas sólidas; cuanto más grande es "
-#~ "la pendiente, más grande es el desplazamiento."
+#~ "niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los "
+#~ "píxeles se desplazan según la pendiente del degradado en el mapa de "
+#~ "desplazamiento. No se desplazan los píxeles correspondientes a áreas "
+#~ "sólidas; cuanto más grande es la pendiente, más grande es el desplazamiento."
 
 #~ msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
 #~ msgstr ""
@@ -3310,13 +3383,14 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
-#~ "give an important displacement. A linear gradient gives a regular displacement. "
-#~ "Displacement direction is perpendicular to gradient direction (angle = 90°)."
+#~ "give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
+#~ "displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
+#~ "(angle = 90°)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. Las "
-#~ "transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un degradado lineal "
-#~ "da un desplazamiento regular. La dirección del desplazamiento es perpendicular "
-#~ "a la dirección del degradado (ángulo = 90°)."
+#~ "transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un degradado "
+#~ "lineal da un desplazamiento regular. La dirección del desplazamiento es "
+#~ "perpendicular a la dirección del degradado (ángulo = 90°)."
 
 #~ msgid "With a non-linear gradient"
 #~ msgstr "Con un degradado no lineal"
@@ -3335,8 +3409,8 @@ msgstr ""
 #~ "noise-solid\">ruido sólido</link> puede crear, da un efecto de remolino."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect it "
-#~ "against filter action."
+#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
+#~ "it against filter action."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen para "
 #~ "protegerla de la acción del filtro."
@@ -3362,13 +3436,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Tamaño del paso"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A 10 "
-#~ "value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be negative "
-#~ "to invert displacement direction."
+#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
+#~ "10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
+#~ "negative to invert displacement direction."
 #~ msgstr ""
 #~ "<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración del "
-#~ "filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de desplazamiento. Este "
-#~ "valor puede ser negativo para invertir la dirección del desplazamiento."
+#~ "filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de desplazamiento. "
+#~ "Este valor puede ser negativo para invertir la dirección del desplazamiento."
 
 #~ msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
 #~ msgstr "El número de repeticiones del efecto cuando se aplica el filtro."
@@ -3377,9 +3451,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "En los bordes"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of layer "
-#~ "or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. Four "
-#~ "following options allow you to fix this issue:"
+#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
+#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
+#~ "Four following options allow you to fix this issue:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de la "
 #~ "capa o selección, y, en el lado opuesto, los sitios de los píxeles están "
@@ -3389,7 +3463,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Envolver"
 
 #~ msgid ""
-#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the default)."
+#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
+#~ "default)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Los que salen por un lado entran por el lado opuesto (esto es lo "
 #~ "predeterminado)."
@@ -3413,20 +3488,21 @@ msgstr ""
 #~ "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
 #~ "Toolbox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los lugares vacíos se rellenan con el color de frente del área de color de la "
-#~ "caja de herramientas."
+#~ "Los lugares vacíos se rellenan con el color de frente del área de color de "
+#~ "la caja de herramientas."
 
 #~ msgid "Displacement map"
 #~ msgstr "Mapa de desplazamiento"
 
 #~ msgid ""
 #~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should be a "
-#~ "grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter "
-#~ "and must have the same size as the original image</emphasis>."
+#~ "grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call "
+#~ "filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Para estar en la lista desplegable, el mapa de desplazamiento, que es una "
-#~ "imagen en escala de grises, debe estar <emphasis>presente en su pantalla cuando "
-#~ "llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen original</emphasis>."
+#~ "imagen en escala de grises, debe estar <emphasis>presente en su pantalla "
+#~ "cuando llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen original</"
+#~ "emphasis>."
 
 #~ msgid "Advanced Options"
 #~ msgstr "Opciones avanzadas"
@@ -3435,12 +3511,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Tamaño del entramado"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain to "
-#~ "the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
+#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
+#~ "to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
 #~ msgstr ""
 #~ "Una vez que se desplazaron todos los píxeles, esta opción los esparce "
-#~ "aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto (0.00-100.00), más "
-#~ "fino el grano."
+#~ "aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto (0.00-100.00), "
+#~ "más fino el grano."
 
 #~ msgid "With a 3.00 dither size:"
 #~ msgstr "Con un tamaño de entramado de 3.00:"
@@ -3449,64 +3525,66 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ángulo de rotación"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope direction "
-#~ "of gradient. Previous examples have been created with a vertical gradient and a "
-#~ "90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing went out of the "
-#~ "image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 iterations:"
+#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
+#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
+#~ "gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing "
+#~ "went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
+#~ "iterations:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según la "
-#~ "dirección de la pendiente del degradado. Los ejemplos previos se crearon con un "
-#~ "degradado vertical y un ángulo de 90°: así que los píxeles se desplazaron "
-#~ "horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la imagen. Un ejemplo con un "
-#~ "ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
+#~ "dirección de la pendiente del degradado. Los ejemplos previos se crearon con "
+#~ "un degradado vertical y un ángulo de 90°: así que los píxeles se desplazaron "
+#~ "horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la imagen. Un ejemplo con "
+#~ "un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
 
 #~ msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
 #~ msgstr "Con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
-#~ "out the lower border on every iteration are going into through the upper border "
-#~ "(Wrap option checked), giving a dotted line."
+#~ "out the lower border on every iteration are going into through the upper "
+#~ "border (Wrap option checked), giving a dotted line."
 #~ msgstr ""
-#~ "El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la vertical. Los "
-#~ "píxeles que salen por el borde inferior en cada iteración entran por el borde "
-#~ "superior (opción «Envolver» marcada), dando una linea punteada."
+#~ "El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la vertical. "
+#~ "Los píxeles que salen por el borde inferior en cada iteración entran por el "
+#~ "borde superior (opción «Envolver» marcada), dando una linea punteada."
 
 #~ msgid "Substeps"
 #~ msgstr "Sub-pasos"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in several "
-#~ "substeps, giving you a finer control to the displace process."
+#~ "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
+#~ "several substeps, giving you a finer control to the displace process."
 #~ msgstr ""
-#~ "Si especifica un valor &gt; 1, el vector de desplazamiento se calcula en varios "
-#~ "sub-pasos, dándole un control más fino al proceso de desplazamiento."
+#~ "Si especifica un valor &gt; 1, el vector de desplazamiento se calcula en "
+#~ "varios sub-pasos, dándole un control más fino al proceso de desplazamiento."
 
 #~ msgid "Magnitude map"
 #~ msgstr "Mapa de magnitud"
 
 #~ msgid ""
-#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map should "
-#~ "also be a grayscaled image, with the same size as the source image and which "
-#~ "must be present on your screen when you call filter. This map gives more or "
-#~ "less strength to filter on some parts of the image, according to the grey "
-#~ "levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white parts of this "
-#~ "map will undergo all the strength of filter. Image areas corresponding to black "
-#~ "parts of the map will be spared by filter. Intermediate grey levels will lessen "
-#~ "filter action on corresponding areas of the image. <guilabel>Use&nbsp;"
-#~ "magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked for that."
+#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
+#~ "should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
+#~ "and which must be present on your screen when you call filter. This map "
+#~ "gives more or less strength to filter on some parts of the image, according "
+#~ "to the grey levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white "
+#~ "parts of this map will undergo all the strength of filter. Image areas "
+#~ "corresponding to black parts of the map will be spared by filter. "
+#~ "Intermediate grey levels will lessen filter action on corresponding areas of "
+#~ "the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked "
+#~ "for that."
 #~ msgstr ""
 #~ "Además del mapa de desplazamiento, se puede añadir un <guilabel>Mapa de "
-#~ "magnitud</guilabel>. Este mapa también es una imagen en escala de gris, con el "
-#~ "mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en la pantalla "
-#~ "cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al filtro en algunas "
-#~ "partes de la imagen, según los niveles de gris de este mapa de magnitud. Las "
-#~ "áreas de la imagen correspondiente a las partes blancas de este mapa sufrirán "
-#~ "toda la fuerza del filtro. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes "
-#~ "negras del mapa pasarán desapercibidas para el filtro. Los niveles intermedios "
-#~ "de gris atenuarán la acción del filtro en las áreas correspondientes de la "
-#~ "imagen. Para esto debe estar marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</"
-#~ "guilabel>."
+#~ "magnitud</guilabel>. Este mapa también es una imagen en escala de gris, con "
+#~ "el mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en la "
+#~ "pantalla cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al "
+#~ "filtro en algunas partes de la imagen, según los niveles de gris de este "
+#~ "mapa de magnitud. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes "
+#~ "blancas de este mapa sufrirán toda la fuerza del filtro. Las áreas de la "
+#~ "imagen correspondiente a las partes negras del mapa pasarán desapercibidas "
+#~ "para el filtro. Los niveles intermedios de gris atenuarán la acción del "
+#~ "filtro en las áreas correspondientes de la imagen. Para esto debe estar "
+#~ "marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</guilabel>."
 
 #~ msgid "Magnitude Map example:"
 #~ msgstr "Ejemplo de mapa de magnitud:"
@@ -3517,8 +3595,8 @@ msgstr ""
 #~ "magnitude map prevent filter to take action."
 #~ msgstr ""
 #~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, mapa de "
-#~ "magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver que "
-#~ "las áreas negras del mapa de magnitud previenen la acción del filtro."
+#~ "magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver "
+#~ "que las áreas negras del mapa de magnitud previenen la acción del filtro."
 
 #~ msgid "More Advanced Options"
 #~ msgstr "Más opciones avanzadas"
@@ -3527,34 +3605,34 @@ msgstr ""
 #~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
 #~ "map."
 #~ msgstr ""
-#~ "Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de degradado y/o "
-#~ "un mapa de vector."
+#~ "Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de degradado "
+#~ "y/o un mapa de vector."
 
 #~ msgid ""
-#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all the "
-#~ "other maps."
+#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
+#~ "the other maps."
 #~ msgstr ""
-#~ "Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color sólido para "
-#~ "todos los otros mapas."
+#~ "Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color sólido "
+#~ "para todos los otros mapas."
 
 #~ msgid "Gradient scale"
 #~ msgstr "Escala del degradado"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
-#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. The "
-#~ "<guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the grayscale "
-#~ "variations will influence the displacement of pixels. On every iteration, the "
-#~ "filter works of the whole image, not only on the red object: this explains "
-#~ "blurredness."
+#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
+#~ "The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
+#~ "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
+#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
+#~ "this explains blurredness."
 #~ msgstr ""
-#~ "Usar un mapa de degradado, (este mapa también debería ser una imagen en escala "
-#~ "de grises), el desplazamiento de los píxeles depende de la dirección de las "
-#~ "transiciones de la escala de grises. La opción <guilabel>Escala del degradado</"
-#~ "guilabel> le permite establecer la cantidad de variaciones de la escala de "
-#~ "grises que influirán en el desplazamiento de los píxeles. En cada iteración, el "
-#~ "filtro funciona sobre la imagen entera, no sólo sobre el objeto rojo: esto "
-#~ "explica lo borroso."
+#~ "Usar un mapa de degradado, (este mapa también debería ser una imagen en "
+#~ "escala de grises), el desplazamiento de los píxeles depende de la dirección "
+#~ "de las transiciones de la escala de grises. La opción <guilabel>Escala del "
+#~ "degradado</guilabel> le permite establecer la cantidad de variaciones de la "
+#~ "escala de grises que influirán en el desplazamiento de los píxeles. En cada "
+#~ "iteración, el filtro funciona sobre la imagen entera, no sólo sobre el "
+#~ "objeto rojo: esto explica lo borroso."
 
 #~ msgid "Gradient scale example"
 #~ msgstr "Ejemplo de escala del degradado"
@@ -3564,16 +3642,16 @@ msgstr ""
 #~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa del degradado, filtro aplicado."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a gradient map "
-#~ "(Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left to right bottom. "
-#~ "The part of the image corresponding to the gradient is moved obliquely, 90° "
-#~ "rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
+#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a gradient "
+#~ "map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left to right "
+#~ "bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved "
+#~ "obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
 #~ msgstr ""
-#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con un mapa "
-#~ "de degradado (escala del degradado = 10.0). El degradado es oblicuo, de la "
-#~ "izquierda superior a la derecha inferior. La parte de la imagen correspondiente "
-#~ "al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° (ángulo de rotación de 90° en "
-#~ "opciones avanzadas)."
+#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con un "
+#~ "mapa de degradado (escala del degradado = 10.0). El degradado es oblicuo, de "
+#~ "la izquierda superior a la derecha inferior. La parte de la imagen "
+#~ "correspondiente al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° (ángulo de "
+#~ "rotación de 90° en opciones avanzadas)."
 
 #~ msgid "Vector mag"
 #~ msgstr "Magnitud del vector"
@@ -3581,13 +3659,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
 #~ "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
-#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how many "
-#~ "pixels the image will move on every iteration."
+#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
+#~ "many pixels the image will move on every iteration."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que establece en la caja de "
-#~ "texto <guilabel>Ángulo</guilabel>. 0° es hacia arriba. Los ángulos van en "
+#~ "Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que establece en la caja "
+#~ "de texto <guilabel>Ángulo</guilabel>. 0° es hacia arriba. Los ángulos van en "
 #~ "sentido antihorario. El <guilabel>Mapa de control del vector</guilabel> "
-#~ "determina la cantidad de píxeles de la imagen que se moverán en cada iteración."
+#~ "determina la cantidad de píxeles de la imagen que se moverán en cada "
+#~ "iteración."
 
 #~ msgid "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
 #~ msgstr ""
@@ -3595,16 +3674,17 @@ msgstr ""
 #~ "aplicado."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector mag. "
-#~ "Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The image is "
-#~ "moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred because every "
-#~ "iteration works on the whole image, and not only on the red bar."
+#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
+#~ "mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
+#~ "image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred "
+#~ "because every iteration works on the whole image, and not only on the red "
+#~ "bar."
 #~ msgstr ""
 #~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con una "
-#~ "magnitud del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El ángulo del "
-#~ "vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° de la esquina superior "
-#~ "izquierda. La imagen está desenfocada debido a que cada iteración funciona "
-#~ "sobre la imagen entera, y no sólo sobre la barra roja."
+#~ "magnitud del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El ángulo "
+#~ "del vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° de la esquina "
+#~ "superior izquierda. La imagen está desenfocada debido a que cada iteración "
+#~ "funciona sobre la imagen entera, y no sólo sobre la barra roja."
 
 #~ msgid "Angle"
 #~ msgstr "Ángulo"
@@ -3613,23 +3693,25 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ángulo para el mapa del vector fijado (ver arriba)."
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
 
 #~ msgid "Bump map"
 #~ msgstr "Mapa de relieve"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a map "
-#~ "for bump-mapping. This list contains images that are present on your screen "
-#~ "when you launch the filter. Images opened after starting filter are not present "
-#~ "in this list."
+#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
+#~ "map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
+#~ "screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
+#~ "not present in this list."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta lista desplegable le permite seleccionar la imagen que se usará como mapa "
-#~ "de relieve. Esta lista contiene las imágenes que están presentes en la pantalla "
-#~ "al ejecutar el filtro. Las imágenes abiertas después de lanzar el filtro no "
-#~ "estarán en la lista."
+#~ "Esta lista desplegable le permite seleccionar la imagen que se usará como "
+#~ "mapa de relieve. Esta lista contiene las imágenes que están presentes en la "
+#~ "pantalla al ejecutar el filtro. Las imágenes abiertas después de lanzar el "
+#~ "filtro no estarán en la lista."
 
 #~ msgid "Map type"
 #~ msgstr "Tipo de mapa"
@@ -3681,7 +3763,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con esta opción, lo que desaparece por un borde reaparece por el borde opuesto."
+#~ "Con esta opción, lo que desaparece por un borde reaparece por el borde "
+#~ "opuesto."
 
 #~ msgid ""
 #~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
@@ -3690,7 +3773,8 @@ msgstr ""
 #~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se reemplazan "
 #~ "con píxeles estirados de la parte adyacente de la imagen."
 
-#~ msgid "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
 #~ msgstr ""
 #~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se reemplazan "
 #~ "con negro."
@@ -3781,9 +3865,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "AntI"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
-#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</"
-#~ "accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]