[gnome-software/gnome-40] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-40] Update Nepali translation
- Date: Tue, 20 Apr 2021 15:23:53 +0000 (UTC)
commit 3d7dfce880aaaf5358564b8191c89e40ece38c85
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Tue Apr 20 15:23:49 2021 +0000
Update Nepali translation
po/ne.po | 552 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 238 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 34596d86d..4b83bb707 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 23:33+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-20 21:06+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
@@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "जिनोमको लागि अनुप्रयोग प्
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"Software allows you to find and install new applications and system "
-"extensions and remove existing installed applications."
+"Software allows you to find and install new applications and system extensions and "
+"remove existing installed applications."
msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
-"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
-"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
-"also allows you to update your system using an offline update."
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions "
+"and multiple screenshots per application. Applications can be found either through "
+"browsing the list of categories or by searching. It also allows you to update your "
+"system using an offline update."
msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
@@ -78,8 +78,7 @@ msgstr "मिल्दो परियोजनाहरूको सूची"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
msgid ""
-"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
-"XFCE."
+"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and XFCE."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
@@ -88,15 +87,15 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
msgid ""
-"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any "
-"automatic updates actions or prompt for upgrades."
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any automatic "
+"updates actions or prompt for upgrades."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
#, fuzzy
#| msgid "Whether to automatically download updates"
msgid "Automatically download and install updates"
-msgstr "अपडेट स्थापना पछि पावर बन्द गर्ने"
+msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
msgid ""
@@ -110,8 +109,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
msgid ""
-"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened "
-"whilst the user was idle."
+"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened whilst the "
+"user was idle."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
@@ -120,9 +119,9 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26
msgid ""
-"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even "
-"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
-"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
+"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even when using "
+"a metered connection (eventually downloading some metadata, checking for updates, "
+"etc., which may incur in costs for the user)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30
@@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "लोकप्रिय अनुप्रयोगहरूको स
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
-msgstr ""
+msgstr "प्रणाली परिभाषित एक अधिलेखन, प्रयोग गर्न अनुप्रयोगहरूको सूची ।."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
msgid "The last update check timestamp"
@@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "अन्तिम स्तरवृद्धि सूचना टा
#, fuzzy
#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgid "The last update notification timestamp"
-msgstr "अन्तिम स्तरवृद्धि सूचना टाइमस्ट्याम्प"
+msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
@@ -187,9 +186,9 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
msgid ""
-"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
-"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
-"means to never check the server if the image already exists in the cache."
+"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates "
+"to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 means to never "
+"check the server if the image already exists in the cache."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
@@ -206,15 +205,14 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
-msgstr ""
+msgstr "तेस्रो पक्ष मान्नु नपर्ने आधिकारिक भण्डारको सूची"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
-msgstr ""
+msgstr "नि:शुल्क सफ्टवेयर मान्नुपर्ने आधिकारिक भण्डारहरूको सूची"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
-msgid ""
-"The licence URL to use when an application should be considered free software"
+msgid "The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
@@ -252,8 +250,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid ""
-"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
-"app-info folder"
+"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an app-info "
+"folder"
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
@@ -271,7 +269,7 @@ msgstr "सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
#, fuzzy
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr "स्थापना गर्ने अनुप्रयोग समाविष्ट गर्दछ"
#: src/gnome-software.ui:11
msgid "Select All"
@@ -282,10 +280,8 @@ msgid "Select None"
msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
#: src/gnome-software.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "_Software Sources"
msgid "_Software Repositories"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+msgstr "सफ्टवेर भण्डार"
#: src/gnome-software.ui:41
msgid "_Update Preferences"
@@ -301,8 +297,9 @@ msgstr "पछाडी जानुहोस्"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
#: src/gnome-software.ui:97
+#, fuzzy
msgid "_Explore"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर;प्रबन्धक;अन्वेषण;डिस्क;फाइल प्रणाली;नटलस;"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: src/gnome-software.ui:120
@@ -326,10 +323,8 @@ msgstr "स्रोत"
#. button in the info bar
#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Sources"
msgid "Software Repositories"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+msgstr "सफ्टवेर भण्डार"
#. button in the info bar
#: src/gnome-software.ui:386
@@ -364,9 +359,8 @@ msgid "Find Out _More"
msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्"
#: lib/gs-app.c:5173
-#, fuzzy
msgid "Local file"
-msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' स्थानीय फाइल प्रणालीहरूमा मात्र समर्थित छ ।"
+msgstr "स्थानीय फाइल"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
@@ -400,14 +394,12 @@ msgstr "स्थापना गर्दै"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "हटाउँदैछ"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069
-#: src/gs-details-page.ui:202
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "अनुप्रहयोग हटाउनुहोस्"
@@ -416,9 +408,9 @@ msgid "Version History"
msgstr "संस्करण इतिहास"
#: src/gs-app-version-history-row.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New in Version %s"
-msgstr "एप्लिकेशनको संसकरण देखाउनुहोस्"
+msgstr "संस्करण %s मा नयाँ"
#: src/gs-app-version-history-row.c:68
#, c-format
@@ -428,7 +420,7 @@ msgstr "%s संस्करण"
#: src/gs-app-version-history-row.c:70
#, fuzzy
msgid "No details for this release"
-msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
+msgstr "निष्काशन"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
@@ -484,28 +476,25 @@ msgstr "फाइलको नाम"
#: src/gs-application.c:149
msgid ""
-"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
-"or ‘full’"
+"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’"
msgstr ""
#: src/gs-application.c:152
#, fuzzy
msgid "Show verbose debugging information"
-msgstr "डिबग विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "कन्सोलमा सकेटसँग सम्बन्धित त्रुटिमोचक सूचनालाई मुद्रण गर्नुहोस्:"
#: src/gs-application.c:154
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr ""
#: src/gs-application.c:156
-#, fuzzy
msgid "Show update preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू अद्यावधिक"
+msgstr "अद्यावधिक प्राथमिकताहरू देखाउनुहोस्"
#: src/gs-application.c:158
-#, fuzzy
msgid "Quit the running instance"
-msgstr "कुनै पनि चालु विकासकर्ता मद्दतलाई अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "चालु दृष्टान्त अन्त्य गर्नुहोस्"
#: src/gs-application.c:160
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
@@ -523,7 +512,7 @@ msgstr "pawan Chitrakar <chautari gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
-msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग"
+msgstr "सफ्टवेयर बारेमा"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
#: src/gs-application.c:363
@@ -534,7 +523,7 @@ msgstr ""
#: src/gs-application.c:591
#, fuzzy
msgid "Sorry! There are no details for that application."
-msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
+msgstr "ओहो, केही गलत भयो।"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
@@ -589,15 +578,14 @@ msgid "Device cannot be used during update."
msgstr ""
#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
-#, fuzzy
msgid "Requires additional permissions"
-msgstr "अनुमतिहरू"
+msgstr "थप अनुमति आवश्यक पर्दछ"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
#: src/gs-app-row.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Renamed from %s"
-msgstr "%s बाट %s उल्टाउँदै"
+msgstr "%s बाट पुन: नामकरण गरियो"
#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
@@ -610,8 +598,7 @@ msgid "Login Required"
msgstr "लगइन आवश्यक"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
-#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
+#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
@@ -625,7 +612,7 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
msgid "_Password"
-msgstr "पासवर्ड :"
+msgstr "पासवर्ड"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
@@ -661,7 +648,7 @@ msgstr "दर निर्धारण गर्दै"
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
msgid "Name"
-msgstr "नाम: "
+msgstr "नाम"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
#: src/gs-category-page.ui:111
@@ -671,7 +658,7 @@ msgstr "देखाउने"
#: src/gs-category-page.ui:128
#, fuzzy
msgid "Subcategories filter menu"
-msgstr "सूची"
+msgstr "छनौट गर्नु"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
#: src/gs-category-page.ui:159
@@ -681,7 +668,7 @@ msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#: src/gs-category-page.ui:175
#, fuzzy
msgid "Subcategories sorting menu"
-msgstr "मेनु सामाग्री"
+msgstr "क्रमबद्धता"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#: lib/gs-cmd.c:193
@@ -692,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
#: lib/gs-cmd.c:256
msgid "Choose an application:"
-msgstr "अनुप्रयोग छान्नुहोस्"
+msgstr "अनुप्रयोग छान्नुहोस्:"
#: lib/gs-desktop-data.c:17
msgctxt "Menu of Audio & Video"
@@ -708,7 +695,7 @@ msgstr "प्रदर्शित"
#, fuzzy
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "सिर्जित मिति"
+msgstr "अडियो"
#: lib/gs-desktop-data.c:29
#, fuzzy
@@ -716,7 +703,7 @@ msgstr "सिर्जित मिति"
#| msgid "Players"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
-msgstr "सङ्गित"
+msgstr "पोर्टेबल प्लेयर"
#: lib/gs-desktop-data.c:38
msgctxt "Menu of Developer Tools"
@@ -791,7 +778,7 @@ msgstr "प्रदर्शित"
#: lib/gs-desktop-data.c:101
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
-msgstr "क्रिया"
+msgstr "कार्य"
#: lib/gs-desktop-data.c:104
msgctxt "Menu of Games"
@@ -1046,7 +1033,7 @@ msgstr "अडियो/भिडियो"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
#: lib/gs-desktop-data.c:300
msgid "Developer Tools"
-msgstr " विकासकर्ता उपकरणहरू"
+msgstr "विकासकर्ता उपकरणहरू"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
#: lib/gs-desktop-data.c:303
@@ -1071,8 +1058,7 @@ msgstr "उत्पादकता"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
-#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
-#: src/gs-installed-page.c:455
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 src/gs-installed-page.c:455
msgid "Add-ons"
msgstr "एड-इनहरू"
@@ -1099,7 +1085,7 @@ msgstr "अनुप्रयोगहरू"
#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s स्थापना भयो"
+msgstr "%s अब %s भएको छ"
#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
#. * needs a reboot to complete the installation
@@ -1113,7 +1099,7 @@ msgstr "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर ग
#: src/gs-common.c:138
#, fuzzy
msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "मुद्रण गर्न तयार"
+msgstr "स्थापना गर्न तयार"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
@@ -1142,7 +1128,7 @@ msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्"
#: src/gs-common.c:231
#, fuzzy
msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr "स्थापना गर्ने अनुप्रयोग समाविष्ट गर्दछ"
#. TRANSLATORS: window title
#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
@@ -1157,9 +1143,11 @@ msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर विकास
#: src/gs-common.c:251
#, c-format
msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software"
+"\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
msgstr ""
+"%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">स्वतन्त्र र "
+"खुला स्रोत सफ्टवेयर</a> छैन, र \"%s\" द्वारा उपलब्ध गराइएको छ ।."
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
@@ -1211,7 +1199,7 @@ msgstr "विवरण"
#| msgid "Updates have been installed"
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "%sलाई फ्यालिएको छ"
+msgstr[0] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ"
msgstr[1] "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
@@ -1283,7 +1271,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग"
#: src/gs-dbus-helper.c:289
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr ""
+msgstr "%s ले थप फाइल ढाँचा समर्थन अनुरोध गर्दैछ ।."
#. TRANSLATORS: notification title
#: src/gs-dbus-helper.c:291
@@ -1306,7 +1294,7 @@ msgstr "थप फन्ट आवश्यक"
#: src/gs-dbus-helper.c:301
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr ""
+msgstr "%s ले थप मल्टिमिडिया सङ्केतक अनुरोध गर्दैछ ।."
#. TRANSLATORS: notification title
#: src/gs-dbus-helper.c:303
@@ -1324,7 +1312,7 @@ msgstr "%s मुद्रणयन्त्र ड्राइभर उपल
#: src/gs-dbus-helper.c:309
#, fuzzy
msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "%s मुद्रणयन्त्र ड्राइभर उपलब्ध छैन ."
+msgstr "थप फन्ट आवश्यक"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
#: src/gs-dbus-helper.c:313
@@ -1343,15 +1331,12 @@ msgid "Find in Software"
msgstr "सफ्टवेयरमा खोज्नुहोस्"
#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "_Learn More"
msgid "_Read More"
-msgstr "अरू…"
+msgstr "थप पढ्नुहोस्"
#: src/gs-description-box.c:64
-#, fuzzy
msgid "_Read Less"
-msgstr "भन्दा सानो"
+msgstr "कम पढ्नुहोस्"
#: src/gs-details-page.c:360
msgid "Removing…"
@@ -1362,7 +1347,7 @@ msgstr "हटाउँदैछ…"
#: src/gs-details-page.c:379
#, fuzzy
msgid "Pending installation…"
-msgstr "विचाराधिन"
+msgstr "बाकि रहेको"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
@@ -1370,12 +1355,12 @@ msgstr "विचाराधिन"
#, fuzzy
#| msgid "Setting up updates…"
msgid "Pending update…"
-msgstr "विचाराधिन"
+msgstr "बाकि रहेको"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
#: src/gs-details-page.c:400
msgid "Preparing…"
-msgstr "तयारी गर्दैछ..."
+msgstr "तयारी गर्दैछ…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
@@ -1383,9 +1368,8 @@ msgstr "तयारी गर्दैछ..."
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003
-#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 src/gs-details-page.ui:177
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:84 src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
@@ -1415,10 +1399,8 @@ msgid "Can communicate over the network"
msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन"
#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "System Integration"
msgid "System Services"
-msgstr "सेवाहरू"
+msgstr "प्रणाली सेवाहरू"
#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
@@ -1441,32 +1423,30 @@ msgstr "यन्त्रहरू"
msgid "Can access system device files"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "गृह फोल्डर"
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1108
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
#, fuzzy
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "पुस्तक दृष्यबाट संग्रह बनाउनुहोस्"
-#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107
-#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 src/gs-details-page.c:1109
+#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
#, fuzzy
msgid "Can view files"
-msgstr "हेर्न सकिन्छ"
+msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न सक्नुहुन्छ"
-#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 src/gs-update-dialog.c:99
+#: src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:101
+#: src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "डाउनलोड फोल्डर"
@@ -1482,7 +1462,7 @@ msgstr "सेटिङ्गहरू परिवर्तन गर्न स
#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
#, fuzzy
msgid "Legacy display system"
-msgstr "डिस्प्ले"
+msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
@@ -1505,8 +1485,8 @@ msgstr "पुरा चार्ज"
#: src/gs-details-page.c:1135
msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. This is "
+"typical for older applications."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
@@ -1624,7 +1604,7 @@ msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
#: src/gs-details-page.ui:302
msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस् "
+msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस्"
#: src/gs-details-page.ui:376
msgid "No screenshot provided"
@@ -1636,51 +1616,45 @@ msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "%u एड-इनहरू स्थापना गरिएका छन्"
#: src/gs-details-page.ui:505
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+msgid "This application can only be used when there is an active internet connection."
msgstr ""
#: src/gs-details-page.ui:515
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Source Included"
msgid "Software Repository Included"
-msgstr "%s , %s मा समावेश गरिएको छैन"
+msgstr "सफ्टवेयर भण्डार समावेश गरियो"
#: src/gs-details-page.ui:516
msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
+"This application includes a software repository which provides updates, as well as "
+"access to other software."
msgstr ""
#: src/gs-details-page.ui:523
#, fuzzy
#| msgid "No Software Source Included"
msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "%s , %s मा समावेश गरिएको छैन"
+msgstr "सफ्टवेयर"
#: src/gs-details-page.ui:524
msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
+"This application does not include a software repository. It will not be updated with "
+"new versions."
msgstr ""
#: src/gs-details-page.ui:532
msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
+"This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
msgstr ""
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
#: src/gs-details-page.ui:539
-#, fuzzy
msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+msgstr "सफ्टवेयर भण्डार पहिचान गरियो"
#: src/gs-details-page.ui:540
msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
+"Adding this software repository will give you access to additional software and "
+"upgrades."
msgstr ""
#: src/gs-details-page.ui:541
@@ -1693,7 +1667,7 @@ msgstr "वेबसाइट"
#: src/gs-details-page.ui:560
msgid "_Donate"
-msgstr ""
+msgstr "दान गर्नुहोस्"
#: src/gs-details-page.ui:670
msgid "Localized in your Language"
@@ -1723,7 +1697,7 @@ msgstr "च्यानल"
#: src/gs-details-page.ui:770
#, fuzzy
msgid "Age Rating"
-msgstr "दर निर्धारण गर्दै"
+msgstr "रेटिङ्:"
#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
msgid "Permissions"
@@ -1786,21 +1760,18 @@ msgstr "अरू देखाउनुहोस्"
#: src/gs-details-page.ui:1296
msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied and "
+"modified."
msgstr ""
#: src/gs-details-page.ui:1336
-#, fuzzy
-#| msgid "Proprietary"
msgid "Proprietary Software"
-msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+msgstr "स्वामित्व सफ्टवेयर"
#: src/gs-details-page.ui:1347
msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There are often "
+"restrictions on its use and its source code cannot usually be accessed."
msgstr ""
#: src/gs-details-page.ui:1379
@@ -1809,7 +1780,7 @@ msgstr "अज्ञात सफ्टवेर इजाजतपत्र"
#: src/gs-details-page.ui:1390
msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "सफ्टवेर लाईसेन्स सर्तहरू अज्ञात छन"
+msgstr "सफ्टवेर लाईसेन्स सर्तहरू अज्ञात छन."
#: src/gs-details-page.ui:1410
msgid "The application was rated this way because it features:"
@@ -1822,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: src/gs-extras-page.c:138
msgid " and "
-msgstr "र"
+msgstr " र "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: src/gs-extras-page.c:141
@@ -1836,7 +1807,7 @@ msgstr ", "
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
msgstr[0] "बाक्लो स्क्रिप्ट %s"
-msgstr[1] "%s %s उपलब्ध छ"
+msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
@@ -1852,8 +1823,6 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन"
#: src/gs-extras-page.c:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Screenshot size not found"
msgid "Requested software not found"
msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन"
@@ -1886,8 +1855,8 @@ msgstr ""
#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications might "
+"be found %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
@@ -1902,15 +1871,15 @@ msgstr "DTLS समर्थन उपलब्ध छैन"
#: src/gs-extras-page.c:381
#, c-format
msgid "%s is not available."
-msgstr "%s उपलब्ध छैन"
+msgstr "%s उपलब्ध छैन।."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:396
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that can "
+"support this format might be found %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
@@ -1925,8 +1894,8 @@ msgstr ""
#: src/gs-extras-page.c:407
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be "
+"found %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
@@ -1941,8 +1910,8 @@ msgstr ""
#: src/gs-extras-page.c:418
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this "
+"format might be found %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
@@ -1957,8 +1926,8 @@ msgstr ""
#: src/gs-extras-page.c:429
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources "
+"might be found %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
@@ -1973,23 +1942,20 @@ msgstr "%s मुद्रणयन्त्र ड्राइभर उपल
#: src/gs-extras-page.c:440
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this "
+"printer might be found %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: hyperlink title
#: src/gs-extras-page.c:484
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
msgid "the documentation"
-msgstr "अभिलेखीकरण"
+msgstr "मिसिलिकरण"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
#: src/gs-extras-page.c:490
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
msgid_plural ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
msgstr[0] ""
@@ -1999,11 +1965,9 @@ msgstr[1] ""
#: src/gs-extras-page.c:499
#, c-format
msgid ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more information."
msgid_plural ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more information."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -2031,7 +1995,7 @@ msgstr "पछिल्लो"
#: src/gs-featured-carousel.ui:100
#, fuzzy
msgid "Featured Apps List"
-msgstr "प्रदर्शित"
+msgstr "APPS"
#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
msgid "Welcome"
@@ -2043,16 +2007,13 @@ msgstr "अनुप्रयोगमा स्वागत छ"
#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our "
+"recommendations, browse the categories, or search for the applications you want."
msgstr ""
#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
msgid "_Browse Software"
-msgstr "ब्राउज"
+msgstr "सफ्टवेयर ब्राउज़ गर्नुहोस"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was uninstalled
@@ -2091,7 +2052,7 @@ msgstr "इतिहास"
#. * applications and the system ones
#: src/gs-installed-page.c:450
msgid "System Applications"
-msgstr " अनुप्रयोगहरू प्रणाली"
+msgstr "अनुप्रयोगहरू प्रणाली"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * installed applications and the applications which are
@@ -2112,9 +2073,8 @@ msgstr "स्थापित पृष्ठ"
#. TRANSLATORS: initial start
#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-#, fuzzy
msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "सफ्टवेयर सुची अपडेट गर्न यहाँले प्रमाणित गर्नुपर्ने हुन्छ"
+msgstr "सफ्टवेयर विवरणिका डाउनलोड भइरहेको छ"
#: src/gs-loading-page.ui:7
msgid "Loading page"
@@ -2126,37 +2086,31 @@ msgstr "सुरु गर्दै…"
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or charges "
+"associated with them. To save data, automatic updates have therefore been paused.\n"
"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an unmetered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"Automatic updates will be resumed when an unmetered network becomes available. Until "
+"then, it is still possible to manually install updates.\n"
"\n"
-"Alternatively, if the current network has been incorrectly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
+"Alternatively, if the current network has been incorrectly identified as being "
+"metered, this setting can be changed."
msgstr ""
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Settings"
msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "सञ्जाल सेटिङ"
+msgstr "सञ्जाल सेटिङ्ग खोल्नुहोस्"
#: src/gs-moderate-page.ui:7
-#, fuzzy
msgid "Moderate page"
-msgstr "मध्यम वर्षा"
+msgstr "मध्यम पृष्ठ"
#: src/gs-moderate-page.ui:85
#, fuzzy
msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "मध्यम सिमसिम"
+msgstr "समीक्षा"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
#: src/gs-origin-popover-row.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "System"
msgid "system"
msgstr "प्रणाली"
@@ -2177,10 +2131,8 @@ msgstr "युआरएल"
#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
msgid "Installation"
-msgstr "तपाईँको प्रणाली स्थापना रूजु गर्नुहोस् । टोटेमले अहिले अन्त्य गर्नेछ ।"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
#. Translators: The available version of an app
#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
@@ -2224,15 +2176,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, sharing, "
+"and access to source code."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
-msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्"
+msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
@@ -2287,8 +2239,8 @@ msgstr "तपाईँ \"%s\" स्थायि रुपमा मेट्
#: src/gs-page.c:469
#, c-format
msgid ""
-"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
-"install the repository to use them again."
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-install the "
+"repository to use them again."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
@@ -2296,13 +2248,12 @@ msgstr ""
#: src/gs-page.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
-msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ साँच्चिकै '%s' उपकरण मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:480
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgid "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%d %s %d %s चार्ज नभएसम्म (%d%%)"
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
@@ -2324,9 +2275,8 @@ msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
msgstr ""
#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "सूचनाहरू छैन"
+msgstr "स्वचालित अद्यावधिक सुचनाहरू"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
@@ -2337,13 +2287,13 @@ msgstr ""
#: src/gs-removal-dialog.c:120
#, c-format
msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you continue, "
+"the following will be automatically removed during the upgrade:"
msgstr ""
#: src/gs-removal-dialog.ui:26
msgid "Incompatible Software"
-msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक…"
+msgstr "नमिल्दो सफ्टवेयर"
#: src/gs-removal-dialog.ui:39
msgid "_Continue"
@@ -2401,10 +2351,9 @@ msgstr[1] "%s र%s स्थापना भयो"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
#: src/gs-repos-dialog.c:303
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "“%s”"
+#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "हटाउन असफल:%s"
+msgstr "\"%s\" हटाउनुहुन्छ?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
@@ -2466,8 +2415,6 @@ msgstr "सक्षम"
#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
#: src/gs-repo-row.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove…"
msgid "_Remove…"
msgstr "हटाउनुहोस्…"
@@ -2476,7 +2423,7 @@ msgstr "हटाउनुहोस्…"
#. steps are required
#: src/gs-repo-row.c:110
msgid "_Disable…"
-msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "अक्षम पार्नुहोस्…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being enabled
@@ -2566,7 +2513,7 @@ msgstr "वर्णन अति लामो छ"
#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
#: src/gs-review-dialog.ui:10
msgid "Post Review"
-msgstr "समिक्षा पोस्ट गर्नुहोस्:"
+msgstr "समिक्षा पोस्ट गर्नुहोस्"
#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
#: src/gs-review-dialog.ui:34
@@ -2578,9 +2525,7 @@ msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
#: src/gs-review-dialog.ui:120
-msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
+msgid "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommend”."
msgstr ""
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
@@ -2595,8 +2540,8 @@ msgstr ""
#: src/gs-review-dialog.ui:187
msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
-"\">privacy policy</a>."
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\">privacy "
+"policy</a>."
msgstr ""
#. Translators: A label for the total number of reviews.
@@ -2619,17 +2564,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
#: src/gs-review-row.c:228
msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
#: src/gs-review-row.c:242
-#, fuzzy
msgid "Report Review?"
-msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिवेदन पुनरावलोकन गर्नुहुन्छ?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
@@ -2641,7 +2584,7 @@ msgstr "प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
#: src/gs-review-row.ui:105
#, fuzzy
msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "समिक्षा लेख्नुहोस्"
+msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
#: src/gs-review-row.ui:121
msgid "Yes"
@@ -2728,8 +2671,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग भेटिएन"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 src/gs-shell.c:1161
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
@@ -2755,8 +2697,7 @@ msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1227
-msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgid "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
@@ -2785,8 +2726,7 @@ msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1258
-msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgid "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
@@ -2897,7 +2837,7 @@ msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड
#: src/gs-shell.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s"
+msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
@@ -2967,8 +2907,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1530
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgid "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
@@ -3011,7 +2950,7 @@ msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्ष
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to install %s"
msgid "Unable to install updates"
-msgstr "पुन शुरु र अद्यावधिक स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् "
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
@@ -3019,7 +2958,10 @@ msgstr "पुन शुरु र अद्यावधिक स्थाप
#: src/gs-shell.c:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr ""
+" '%s' विवरणबाट\n"
+"\n"
+"पढ्न असमर्थ: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
@@ -3032,8 +2974,7 @@ msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1632
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+msgid "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
@@ -3083,7 +3024,7 @@ msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्
#: src/gs-shell.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "फाइललाई रद्दिटोकरीमा सार्न असक्षम: %s"
+msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3136,31 +3077,29 @@ msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम"
#: src/gs-shell.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "%s सुरु गर्न असफल"
+msgstr "%s र%s स्थापना भयो"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
-#: src/gs-shell.c:1950
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 src/gs-shell.c:1950
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
-#: src/gs-shell.c:1974
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 src/gs-shell.c:1974
msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "ओहो, केही गलत भयो।"
+msgstr "ओहो, केही गलत भयो"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1855
#, fuzzy
msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "यो फाइल ढाँचाकोलागि EXIF असमर्थित भयो ।"
+msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1859
#, fuzzy
msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
+msgstr "%s प्रमाणीकरण असफल भयो"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1896
@@ -3172,7 +3111,7 @@ msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
#: src/gs-shell.c:1900
#, fuzzy
msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
+msgstr "%s प्रमाणीकरण असफल भयो"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
@@ -3180,7 +3119,7 @@ msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
#: src/gs-shell.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "नयां श्रिजित सम्पर्क भेटिएन"
+msgstr "फाइललाई रद्दिटोकरीमा सार्न असक्षम: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
#: src/gs-shell.c:1956
@@ -3190,21 +3129,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
#: src/gs-shell.c:1961
msgid "AC power is required"
-msgstr "AC पावरमा आवश्यक"
+msgstr "AC पावर आवश्यक"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
#: src/gs-shell.c:1965
-#, fuzzy
-#| msgid "The summary is too long"
msgid "The battery level is too low"
-msgstr "ब्यट्री एकदमै न्युन छ"
+msgstr "बाट्री न्युन"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
#: src/gs-shell-search-provider.c:267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Source"
+#, c-format
msgid "Source: %s"
-msgstr "%s स्रोत फोल्डर बन्द गर्न सकेन: %s"
+msgstr "स्रोत: %s"
#: src/gs-summary-tile.c:92
#, c-format
@@ -3219,17 +3155,15 @@ msgstr "%s (हटाउँदैछ)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for removing multiple repos
#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove"
msgid "_Remove All"
-msgstr "यस फोल्डरबाट सबै मेटिएका सन्देशहरू स्थायी रूपले हटाउनुहोस्"
+msgstr "सबै हटाउनुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
#: src/gs-update-dialog.c:190
#, fuzzy
msgid "No update description available."
-msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+msgstr "त्रुटि वर्णन उपलब्ध छैन"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
@@ -3248,9 +3182,8 @@ msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:558
-#, fuzzy
msgid "Additions"
-msgstr "यदि सक्षम भएमा, सम्पादकले लाइन थप देखाउनेछ र स्रोत कोडको छेउमा परिवर्तन गर्दछ।"
+msgstr "थप गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
@@ -3268,17 +3201,17 @@ msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:570
msgid "Downgrades"
-msgstr ""
+msgstr "अवनति गर्नुहोस्"
#: src/gs-update-dialog.ui:100
msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन"
+msgstr "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन."
#: src/gs-update-monitor.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Software Updates Failed"
msgid "Software Updates Are Out of Date"
-msgstr "मिति भन्दा बाहिर छ"
+msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्"
#: src/gs-update-monitor.c:194
#, fuzzy
@@ -3335,21 +3268,19 @@ msgstr "एकीकृत फर्मवेयर"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
#: src/gs-update-monitor.c:323
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Application Updates"
+#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "अनुप्रयोग अद्यावधिक "
-msgstr[1] "अनुप्रयोग अद्यावधिक "
+msgstr[0] "%u अनुप्रयोग अद्यावधिक गरियो — पुन: सुरु आवश्यक गर्नुहोस्"
+msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू अद्यावधिक गरियो — पुन: सुरु आवश्यक गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
#: src/gs-update-monitor.c:329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Application Updates"
+#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u अनुप्रयोग"
-msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू"
+msgstr[0] "%u अनुप्रयोग अद्यावधिक गरियो"
+msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू अद्यावधिक गरियो"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
#: src/gs-update-monitor.c:340
@@ -3362,13 +3293,13 @@ msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
#, fuzzy
#| msgid "Featured Application"
msgid "Please restart the application."
-msgstr "समस्या समाधान गरि पुन: सुरु गर्नुहोस्"
+msgstr "कृपया \"ट्र्याकर\" स्थापना गर्नुहोस् त्यसपछि अनुप्रयोग पुन: सुरु गर्नुहोस् ।"
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
#: src/gs-update-monitor.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s विषयवस्तु अध्याबधीक सफल"
+msgstr "%s र %s अद्यावधिक गरिएको छ ।."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
@@ -3378,7 +3309,7 @@ msgstr "%s विषयवस्तु अध्याबधीक सफल"
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
msgstr[0] "फेरि सुरू गर्न आवश्यक"
-msgstr[1] "असर गर्न “%s” पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
+msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू"
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
#: src/gs-update-monitor.c:369
@@ -3390,7 +3321,7 @@ msgstr "%s %s, %s %s"
#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
#, fuzzy
msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "सञ्चालन प्रणाली"
+msgstr "सञ्चालन प्रणाली डाउनलोड"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
#: src/gs-update-monitor.c:582
@@ -3417,7 +3348,7 @@ msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू असफ
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
#: src/gs-update-monitor.c:1037
msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।"
+msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।."
#: src/gs-update-monitor.c:1038
msgid "Show Details"
@@ -3425,9 +3356,8 @@ msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
#: src/gs-update-monitor.c:1061
-#, fuzzy
msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "% पूरा"
+msgstr "प्रणाली स्तरवृद्धि पुरा भयो"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
@@ -3473,45 +3403,44 @@ msgstr "अद्यावधिक गर्न असफल भयो"
#: src/gs-update-monitor.c:1142
#, fuzzy
msgid "The system was already up to date."
-msgstr "समय र मिति सेटिङहरू बदल्नुहोस्"
+msgstr "कार्यान्वयन '%s' अद्यावधिक छैन ।"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
#: src/gs-update-monitor.c:1147
msgid "The update was cancelled."
-msgstr "अद्यावधिक रद्द गरियो।"
+msgstr "अद्यावधिक रद्द गरियो।."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
#: src/gs-update-monitor.c:1153
msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have "
+"internet access and try again."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#: src/gs-update-monitor.c:1159
msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
+"There were security issues with the update. Please consult your software provider "
+"for more details."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
#: src/gs-update-monitor.c:1165
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
#: src/gs-update-monitor.c:1170
msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try "
+"again. If the problem persists, contact your software provider."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
#: src/gs-updates-page.c:187
msgid "Looking for new updates…"
-msgstr " नयाँ अद्यावधिकहरू खोज्दै…"
+msgstr "नयाँ अद्यावधिकहरू खोज्दै…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
#: src/gs-updates-page.c:256
@@ -3561,8 +3490,7 @@ msgstr "शुल्क लागु हुन सक्छ"
#. * to do the updates check
#: src/gs-updates-page.c:811
msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
@@ -3597,14 +3525,12 @@ msgstr "अद्यावधिक पृष्ठ"
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
#: src/gs-updates-page.ui:177
-#, fuzzy
msgid "Software is up to date"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक छ"
#: src/gs-updates-page.ui:225
msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges"
msgstr ""
#: src/gs-updates-page.ui:237
@@ -3623,7 +3549,7 @@ msgstr "सञ्जाल सेटिङ"
#: src/gs-updates-page.ui:357
#, fuzzy
msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "स्वचालित रूपमा पत्ता लगाइयो"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
@@ -3653,7 +3579,7 @@ msgstr "फेरि सुरू गर्न आवश्यक"
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
#: src/gs-updates-section.c:435
msgid "Application Updates"
-msgstr "अनुप्रयोग अद्यावधिक "
+msgstr "अनुप्रयोग अद्यावधिक"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
@@ -3666,8 +3592,7 @@ msgid "_Download"
msgstr "डाउनलोड"
#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgid "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
#: src/gs-upgrade-banner.c:95
@@ -3727,8 +3652,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;"
+"App;Store;"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
@@ -3747,7 +3672,7 @@ msgstr ""
#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
#, fuzzy
msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "प्रदर्शित"
+msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
@@ -3793,7 +3718,7 @@ msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर्
#. TRANSLATORS: error details
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175
msgid "Failed to copy"
-msgstr "प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो ।"
+msgstr "प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
@@ -3809,8 +3734,7 @@ msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
-msgid ""
-"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
+msgid "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
@@ -3832,7 +3756,9 @@ msgstr "\"%s\"मा '%s'को सूचना प्राप्त"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to find “%s”"
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
-msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल"
+msgstr ""
+"%s को %s मा पुन: नामकरण असफल:\n"
+"%s"
#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
#, fuzzy, c-format
@@ -3909,7 +3835,7 @@ msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्ष
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
-msgstr "%s प्रणाली अद्यावधिक"
+msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s"
#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
#. * e.g. a security database or a default power value
@@ -3917,7 +3843,7 @@ msgstr "%s प्रणाली अद्यावधिक"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Application Updates"
msgid "%s Configuration Update"
-msgstr "कन्फिगरेसन"
+msgstr "डेटा स्रोत %s कन्फिगरेसनमा पाइएन"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
@@ -3934,7 +3860,7 @@ msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
#, fuzzy
msgid "Firmware Upgrade Support"
-msgstr "एकीकृत फर्मवेयर"
+msgstr "फर्मवेयर छैन"
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
#, fuzzy
@@ -3963,14 +3889,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: default snap store name
#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
-#, fuzzy
msgid "Snap Store"
-msgstr "भण्डार गर्नुहोस्"
+msgstr "स्न्याप स्टोर"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-#, fuzzy
msgid "Snap Support"
-msgstr "छेउमा पासदिनु"
+msgstr "स्न्याप स्टोर समर्थन गर्नुहोस्"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]