[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 19 Apr 2021 19:24:39 +0000 (UTC)
commit 654233ae8e8c301fabf4be505fd1d2a0d341273a
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon Apr 19 19:24:35 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 893 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 442 insertions(+), 451 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e9445ece..941c7e3d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-16 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-16 20:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-19 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-19 16:23-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5321 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1680 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4709
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4721
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5397
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5409
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1155 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde!"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3854
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3866
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "Feedback"
msgid "Delete last test."
msgstr "Exclui último teste."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4207
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1298 ../src/gui/app1/encoder.cs:7084
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4219
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1315 ../src/gui/app1/encoder.cs:7091
msgid "Save comment"
msgstr "Salvar comentário"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Cancela o teste"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2205 ../src/gui/app1/encoder.cs:2435
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2222 ../src/gui/app1/encoder.cs:2452
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
@@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Cancela o teste"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4413
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4852 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5214
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4425
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4864 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5226
#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
#: ../src/gui/app1/run.cs:218
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Phases"
msgstr "Fases"
#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
@@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "Calibrar"
#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1681 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1201
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/encoder.cs:5307
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2430
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2430
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Média"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Média"
#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1387
-#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Excluir selecionado"
#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1390
-#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Atual:"
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2094
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2111
msgid "Save image"
msgstr "Salvar imagem"
@@ -748,17 +748,7 @@ msgstr "Ver todos"
msgid "Add jump type"
msgstr "Adicionar tipo de salto"
-#.
-#. * Now this is in encoder configuration
-#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin2Value(90);
-#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin3Value(90);
-#.
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5174
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -944,7 +934,7 @@ msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1479
+#: ../src/sqlite/main.cs:1482
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
@@ -970,12 +960,12 @@ msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tempo de reação"
#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1485
+#: ../src/sqlite/main.cs:1488
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1482
+#: ../src/sqlite/main.cs:1485
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@@ -994,19 +984,19 @@ msgstr "Elástico"
msgid "Lights"
msgstr "Luzes"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5236
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
msgid "red"
msgstr "vermelho"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5240
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5252
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5244
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5256
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260
msgid "buzzer"
msgstr "buzina"
@@ -1015,7 +1005,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2451
+#: ../src/encoder.cs:2450 ../src/forceSensor.cs:2451
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
@@ -1540,7 +1530,7 @@ msgid "RFD Model"
msgstr "Modelo RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2386
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2386
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
@@ -1549,12 +1539,12 @@ msgstr "Forçar"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2410
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2392
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
@@ -1642,7 +1632,7 @@ msgstr "Fechar e analisar"
msgid "Load another set"
msgstr "Carregar um outro conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2106
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2123
msgid "Save table"
msgstr "Salvar tabela"
@@ -1671,7 +1661,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde!"
msgid "Extra mass"
msgstr "Massa extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4408
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
@@ -1680,7 +1670,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Envio"
#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3859
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3871
msgid "Execute test"
msgstr "Executar teste"
@@ -1689,7 +1679,7 @@ msgid "Delete set"
msgstr "Exclui conjunto"
#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1669
msgid "Load set"
msgstr "Carrega conjunto"
@@ -1746,7 +1736,7 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4674
msgid "Save repetitions"
msgstr "Salvar repetições"
@@ -1775,7 +1765,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproduz"
#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1638 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -1796,7 +1786,7 @@ msgstr "Pasta"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
msgid "Set"
msgstr "Conjunto"
@@ -1809,450 +1799,491 @@ msgstr "Dados sem suavização"
msgid "capture"
msgstr "capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3318
+msgid "Configure gravitatory encoder"
+msgstr "Configurar codificador gravitacional"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostra/edita a descrição deste exercício."
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Add new exercise"
msgstr "Adiciona novo exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exercício"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excêntrico-concêntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Total mass"
msgstr "Massa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "1RM window"
msgstr "Janela do 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de inércia"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1467
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1937 ../src/gui/app1/encoder.cs:4391
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5636 ../src/gui/app1/encoder.cs:5640
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:584
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:638 ../src/gui/app1/encoder.cs:1484
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1954 ../src/gui/app1/encoder.cs:4409
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5643 ../src/gui/app1/encoder.cs:5647
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "M. inercial"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
-#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
-#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3306
-msgid "Configure gravitatory encoder"
-msgstr "Configurar codificador gravitacional"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5293 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
-#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
-msgid "Exercise"
-msgstr "Exercício"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/constants.cs:1416
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:398
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:399
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "Peso corporal deslocado"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:400
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr "Velocidade em 1RM"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:401
+msgid "Resistance"
+msgstr "Resistência"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
+#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "All sessions"
msgstr "Todas as sessões"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportar (em dados brutos)"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Select repetitions"
msgstr "Selecionar repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de energia"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variáveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análise instantânea"
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
+#: ../glade/app1.glade.h:415 ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Change current session"
msgstr "Alterar sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excêntrico-concêntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excêntrico-concêntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analisar valores médios"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Mean values"
msgstr "Valores médios"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analisar valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Date on X"
msgstr "Data no X"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "By days"
msgstr "Por dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separa a sessão por dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/constants.cs:1396
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/constants.cs:1394
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tempo para pico de potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4065
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4083
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetição única"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posição"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar velocidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar aceleração"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar força"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Repetition number"
msgstr "Número da repetição"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "A comparação de lados permite um máximo de 12 gráficos."
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Máximo de 12 gráficos"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar processo"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Option:"
msgstr "Opção:"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/app1/encoder.cs:4098
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lado"
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:4110
msgid "Superpose"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4120
msgid "All set"
msgstr "Todos os conjuntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Same X scale"
msgstr "Mesma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Deslocamento"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Salvar valor do 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Repetição de exportação de A para B"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Edit session"
msgstr "Editar sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Delete session"
msgstr "Excluir sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Saltos e Corridas com fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Export session"
msgstr "Exportar sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportar para outro banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "This session:"
msgstr "Esta sessão:"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Import a session"
msgstr "Importar uma sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Faz uma cópia de todos os dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Backup all data"
msgstr "Cópia de segurança de todos os dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "View data folder"
msgstr "Visualizar pasta de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importar uma sessão de um outro banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Onde você deseja importar?"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importar para uma nova sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importar para a sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importar de um banco de dados já aberto"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Use same database"
msgstr "Usar o mesmo banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir arquivo de banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de pesquisa"
-#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Loading …"
msgstr "Carregando …"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "The current session will be modified."
msgstr "A sessão atual será modificada."
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "The data from session:"
msgstr "Os dados da sessão:"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "From file:"
msgstr "Do arquivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Será importado para a sessão atual."
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2206
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2436 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/gui/app1/encoder.cs:2223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2453 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importado para uma nova sessão."
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Dados mesclados na sessão aberta."
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Import another session"
msgstr "Importar outra sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "and all the session tests?"
msgstr "e todas os testes da sessão?"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Desculpe, essa sessão não pode ser modificada."
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Exclui sessão e todos os testes."
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
-#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2260,8 +2291,8 @@ msgid "Place"
msgstr "Local"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1637 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/app1/encoder.cs:5321
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
@@ -2271,7 +2302,7 @@ msgstr "Local"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2286,7 +2317,7 @@ msgstr "Modificar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2296,56 +2327,56 @@ msgstr "Modificar"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Session data"
msgstr "Dados da sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Esporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Different sports"
msgstr "Esportes diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "All the same"
msgstr "Todos o mesmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Adicionar novo esporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Different specialties"
msgstr "Especialidades diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nível"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Different levels"
msgstr "Diferentes níveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Person's data"
msgstr "Dados da pessoa"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2353,116 +2384,116 @@ msgstr ""
"A criação regular de cópias de segurança manterá arquivos importantes a "
"salvo de perda de dados."
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Select destination"
msgstr "Selecionar destino"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Start backup"
msgstr "Iniciar cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdiretório"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Start export"
msgstr "Iniciar exportação"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conecte-o e clique aqui:"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Check connection"
msgstr "Verificar conexão"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "O RFID foi desconectado!"
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:514 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir no navegador"
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Desculpe, não foi possível abrir o site."
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de resposta "
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Add comments"
msgstr "Adicionar comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de erro"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Check last version"
msgstr "Verificar última versão"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir o Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do Chronojump?"
@@ -2583,7 +2614,7 @@ msgstr "Inicia vídeo"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3848
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3860
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
@@ -2641,7 +2672,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Outros testes"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2940,28 +2971,6 @@ msgstr "Calcular IM"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
-#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5108 ../src/gui/app1/encoder.cs:5162
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -3234,10 +3243,6 @@ msgstr "Em uso"
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
msgid "This elastic band has been used on sessions:"
msgstr "Essa faixa elástica foi usada em sessões:"
@@ -3356,7 +3361,7 @@ msgstr "Polegadas"
msgid "button"
msgstr "botão"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1639
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1656
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
@@ -3443,7 +3448,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Forçar Chronopic na porta COM1 – COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
@@ -5503,8 +5508,8 @@ msgstr "altura do salto"
msgid "Repetition"
msgstr "Repetição"
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4916
msgid "Not enough data."
msgstr "Não há dados suficientes."
@@ -5536,7 +5541,7 @@ msgstr "Adaptado de"
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidade média na fase propulsiva concêntrica"
-#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1337
+#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1354
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Desculpe, nenhuma repetição correspondeu aos seus critérios."
@@ -5545,18 +5550,18 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr "São necessários no mínimo três saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
-#: ../src/sqlite/main.cs:1912 ../src/sqlite/main.cs:1913
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1737
+#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1722
-#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1739
+#: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1918
-#: ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/sqlite/main.cs:1922
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5588,29 +5593,29 @@ msgstr "Concêntrico-excêntrico"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1606 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1673
+#: ../src/encoder.cs:1612 ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1679
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "Codificador linear ligado a um haltere."
-#: ../src/encoder.cs:1607
+#: ../src/encoder.cs:1613
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr ""
"Também comum em testes de academia como saltos ou barras fixas supinadas."
-#: ../src/encoder.cs:1644 ../src/encoder.cs:1662 ../src/encoder.cs:1684
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1690
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "Codificador linear invertido ligado a um haltere."
-#: ../src/encoder.cs:1652 ../src/encoder.cs:1663
+#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1669
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "Haltere está conectado a um polia móvel com peso."
-#: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
-#: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
+#: ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1670 ../src/encoder.cs:1681
+#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1702 ../src/encoder.cs:1888
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "Massa está engrenada para baixo em 2."
-#: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
+#: ../src/encoder.cs:1680 ../src/encoder.cs:1691
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -5618,27 +5623,27 @@ msgstr ""
"Haltere está conectado a uma polia fixa que está conectada a uma polia móvel "
"com peso."
-#: ../src/encoder.cs:1695
+#: ../src/encoder.cs:1701
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr "Codificador linear ligado a uma polia móvel com peso."
-#: ../src/encoder.cs:1705
+#: ../src/encoder.cs:1711
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "Codificar linear em um plano inclinado."
-#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717 ../src/encoder.cs:1728
+#: ../src/encoder.cs:1712 ../src/encoder.cs:1723 ../src/encoder.cs:1734
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
"Também adequado para movimento horizontal. Basta definir um ângulo de "
"impulso 0."
-#: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
+#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1733
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
"Codificador linear em um plano inclinado movendo um peso em um ângulo "
"diferente."
-#: ../src/encoder.cs:1729
+#: ../src/encoder.cs:1735
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
@@ -5646,25 +5651,25 @@ msgstr ""
"Demultiplicador de força refere-se aos tempos em que a corda vêm e vai da "
"polia móvel amarrada à carga extra."
-#: ../src/encoder.cs:1730
+#: ../src/encoder.cs:1736
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
"Na imagem exemplo, demultiplicador é 2 e, consequentemente, multiplicador é "
"1/2."
-#: ../src/encoder.cs:1751
+#: ../src/encoder.cs:1757
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Codificador linear em máquina de inércia."
-#: ../src/encoder.cs:1752
+#: ../src/encoder.cs:1758
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr ""
"Configuração NÃO recomendada! Por favor use um codificador de rotações."
-#: ../src/encoder.cs:1753 ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1804
-#: ../src/encoder.cs:1816 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1844
-#: ../src/encoder.cs:1856 ../src/encoder.cs:1893 ../src/encoder.cs:1904
-#: ../src/encoder.cs:1915 ../src/encoder.cs:1928
+#: ../src/encoder.cs:1759 ../src/encoder.cs:1798 ../src/encoder.cs:1810
+#: ../src/encoder.cs:1822 ../src/encoder.cs:1838 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1862 ../src/encoder.cs:1899 ../src/encoder.cs:1910
+#: ../src/encoder.cs:1921 ../src/encoder.cs:1934
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
@@ -5672,23 +5677,23 @@ msgstr ""
"Em máquinas inerciais, “d” significa o diâmetro médio onde a corda de puxar/"
"empurrar fica enrolada"
-#: ../src/encoder.cs:1765
+#: ../src/encoder.cs:1771
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "Codificador de fricção rotativo em polia."
-#: ../src/encoder.cs:1772
+#: ../src/encoder.cs:1778
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "Codificador de fricção rotativo em eixo de polia."
-#: ../src/encoder.cs:1782
+#: ../src/encoder.cs:1788
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Codificador de fricção rotativo em polia móvel com peso."
-#: ../src/encoder.cs:1791
+#: ../src/encoder.cs:1797
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "Codificador de fricção rotativo no lado de máquina inercial."
-#: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
+#: ../src/encoder.cs:1809 ../src/encoder.cs:1849
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
@@ -5696,43 +5701,43 @@ msgstr ""
"Codificador de fricção rotativo em máquina inercial quando a pessoa se move "
"horizontalmente."
-#: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
+#: ../src/encoder.cs:1821 ../src/encoder.cs:1861
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Codificador de fricção rotativo em máquina inercial multiplicativa."
-#: ../src/encoder.cs:1817 ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1916
-#: ../src/encoder.cs:1929
+#: ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1863 ../src/encoder.cs:1922
+#: ../src/encoder.cs:1935
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr "Máquina inercial rola duas vezes mais rapidamente que o corpo."
-#: ../src/encoder.cs:1831
+#: ../src/encoder.cs:1837
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr "Codificador de fricção rotativo no eixo de uma máquina inercial."
-#: ../src/encoder.cs:1872
+#: ../src/encoder.cs:1878
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "Codificador de eixo rotativo em eixo de polia."
-#: ../src/encoder.cs:1881
+#: ../src/encoder.cs:1887
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Codificar de eixo rotativo em polia móvel com peso."
-#: ../src/encoder.cs:1892
+#: ../src/encoder.cs:1898
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Codificador de eixo rotativo em máquina inercial."
-#: ../src/encoder.cs:1903
+#: ../src/encoder.cs:1909
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
"Codificador de eixo rotativo em máquina inercial quando a pessoa se move "
"horizontalmente."
-#: ../src/encoder.cs:1914
+#: ../src/encoder.cs:1920
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Codificador de eixo rotativo em máquina inercial multiplicativa."
-#: ../src/encoder.cs:1927
+#: ../src/encoder.cs:1933
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -5894,11 +5899,11 @@ msgstr "A corrida não será gravada. Tempo esgotado."
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1251
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1268
msgid "Missing data."
msgstr "Faltando dados."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4881
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4908
msgid "Error doing operation."
msgstr "Erro ao executar a operação."
@@ -5947,10 +5952,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2371
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/app1/encoder.cs:2535
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2542 ../src/gui/app1/encoder.cs:2549
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2557 ../src/gui/app1/encoder.cs:2564
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2388
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2544 ../src/gui/app1/encoder.cs:2552
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2559 ../src/gui/app1/encoder.cs:2566
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2574 ../src/gui/app1/encoder.cs:2581
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
@@ -5993,7 +5998,7 @@ msgstr "com voltas"
msgid "SessionID"
msgstr "ID da sessão"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6116,7 +6121,7 @@ msgstr "Velocidade média"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalo de distância"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5017
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Voltas"
@@ -6327,66 +6332,66 @@ msgstr "Codificador (inercial)"
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3154
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Desculpe, o programa de R não está instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3152 ../src/gui/app1/encoder.cs:7006
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3155 ../src/gui/app1/encoder.cs:7013
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3355
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Configurar codificador inercial"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4144
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4156
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Desculpe, testes RSA não podem ser simulados."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4223 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4235 ../src/gui/app1/encoder.cs:1328
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentário salvo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5682
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5694
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6193
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6205
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecionador"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6213 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6229
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6225 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6241
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Você deseja excluir este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6303 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6321
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6315 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6333
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Você deseja excluir esta corrida?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6471
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Você deseja excluir este teste?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Tipo de salto simples adicionado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6547
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Tipo de salto reativo adicionado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6565
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6577
msgid "Added simple race type."
msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6575
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6587
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7191
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7203
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -6397,7 +6402,7 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7953
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7965
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
@@ -6425,77 +6430,77 @@ msgstr "Excluir pessoa e todos os testes desta sessão."
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "É necessário criar um exercício."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:783
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Mais de 1 codificador estão codificados"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:807
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:5063
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:948 ../src/gui/app1/encoder.cs:5108
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5289 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "É necessário criar/selecionar um exercício."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
msgid "Load 1RM"
msgstr "Carregar 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Data da sessão"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1177
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Valores do 1RM salvos do atleta {0} no exercício {1}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1179 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Se você deseja excluir uma linha, clique com o botão direto sobre ela."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Se houver mais de um valor, o mais alto é usado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
msgid "Manually add"
msgstr "Adicionar manualmente"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1187
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Adicionar valor do 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1282
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1299
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr "Recalcular esse conjunto vai remover gatilhos existentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1283
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
msgid "Are you sure!"
msgstr "Tem certeza!"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/overview.cs:266
#: ../src/gui/overview.cs:275
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Configuração do codificador"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1636 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Contração"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleciona o conjunto do atleta {0} nessa sessão."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1672 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6503,12 +6508,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1687 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
msgid "Change person"
msgstr "Trocar pessoa"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
@@ -6520,40 +6525,40 @@ msgstr "Sem nome"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "cópia"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este conjunto?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"As repetições salvas relacionadas a esse conjunto também serão excluídas."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2081
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2098
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportar o conjunto em formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2120
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportar repetição no formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2244 ../src/gui/app1/encoder.cs:2460
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2261 ../src/gui/app1/encoder.cs:2477
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Você tem certeza de que deseja sobrescrever: "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382 ../src/gui/app1/encoder.cs:2505
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4779
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2399 ../src/gui/app1/encoder.cs:2522
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4785 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4887 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:276
@@ -6562,61 +6567,61 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo {0} "
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2405
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2422
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Exportar dados e gráficos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2643
msgid "Set deleted"
msgstr "Conjunto excluído"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2795 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2812 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2946
msgid "Set saved"
msgstr "Conjunto salvo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2964
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Desculpe, o vídeo não pode ser armazenado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2959
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2976
msgid "Set updated"
msgstr "Conjunto atualizado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Desculpe, nenhuma repetição selecionada."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2992 ../src/gui/app1/encoder.cs:3020
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3045 ../src/gui/app1/encoder.cs:3088
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3009 ../src/gui/app1/encoder.cs:3037
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3062 ../src/gui/app1/encoder.cs:3105
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM de qualquer exercício"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2994 ../src/gui/app1/encoder.cs:3090
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3011 ../src/gui/app1/encoder.cs:3107
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM de supino"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996 ../src/gui/app1/encoder.cs:3092
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013 ../src/gui/app1/encoder.cs:3109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
msgid "1RM Squat"
msgstr "1RM de agachado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3030
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Desculpe, não é possível calcular o 1RM de exercícios diferentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3014
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Por favor, selecione repetições de apenas um tipo de exercício."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3029
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6625,45 +6630,45 @@ msgstr ""
"Desculpe, o parâmetro: “speed at 1RM” no exercício: “{0}” não pode ser 0 "
"para essa análise."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Por favor, edite os parâmetros do exercício na aba de captura."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3065
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Desculpe, não é possível calcular este teste 1RM em um conjunto."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3083 ../src/gui/app1/encoder.cs:4505
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Velocidade,potência / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069 ../src/gui/app1/encoder.cs:3096
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3086 ../src/gui/app1/encoder.cs:3113
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3134
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Desculpe, ainda não há suporte para esse gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3371 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3388 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Todos os pesos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4166
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Sobre o perfil neuromuscular"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Carga = Média do RFD (Taxa de Desenvolvimento de Força) excêntrico"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4168
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explosão = Média do RFD concêntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4169
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Ímpeto = Média do impulso concêntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4170
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6673,7 +6678,7 @@ msgstr ""
"“equilibrado” (sempre adicione considerações individuais como ferimentos "
"atuais ou passados, especificidades do esporte, cadeias musculares, etc.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6681,7 +6686,7 @@ msgstr ""
"Se uma das métricas estiver subdesenvolvida (fraca) em comparação com as "
"outras duas, prescreva exercícios que enfatizam seu desenvolvimento."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6691,11 +6696,11 @@ msgstr ""
"outras duas, prescreva exercícios para enfatizar essas, mas prestando "
"atenção à flexibilidade e relaxamento dos músculos sobrecarregados."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4174
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Orientações gerais para melhorar o perfil neuromuscular:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6703,13 +6708,13 @@ msgstr ""
"Carga: Execute exercícios que desenvolvem a força máxima (excêntricos, "
"isométricos ou concêntricos)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Em seguida, alterne para exercícios que desenvolvem força excêntrica em "
"pouco tempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6717,182 +6722,157 @@ msgstr ""
"Explosão: Execute exercícios que desenvolvem força em pouco tempo e força "
"máxima."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
"Ímpeto: Execute exercícios onde a força é desenvolvida durante mais tempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"A análise usa os três melhores saltos de acordo com o critério “altura do "
"salto”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente e De Blas. Adaptado de Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indireta"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477 ../src/gui/app1/encoder.cs:4480
msgid "All exercises"
msgstr "Todos os exercícios"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
msgid "Power / Load"
msgstr "Potência / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
msgid "Speed / Load"
msgstr "Velocidade / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4503
msgid "Force / Load"
msgstr "Força / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Força,Potência / velocidade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
msgid "Power / Speed"
msgstr "Potência / velocidade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516
msgid "Power / Date"
msgstr "Potência / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4517
msgid "Speed / Date"
msgstr "Velocidade / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4491
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4518
msgid "Force / Date"
msgstr "Força / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4671
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4909
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operação cancelado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM salvo: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097
-msgid "Edit exercise"
-msgstr "Editar exercício"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098
-msgid "Encoder exercise name:"
-msgstr "Nome do exercício do codificador:"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5101 ../src/gui/app1/encoder.cs:5159
-msgid "Displaced body weight"
-msgstr "Peso corporal deslocado"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5107 ../src/gui/app1/encoder.cs:5161
-msgid "Resistance"
-msgstr "Resistência"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5109 ../src/gui/app1/encoder.cs:5163
-msgid "Speed at 1RM"
-msgstr "Velocidade em 1RM"
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5158 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Escreva o nome do exercício:"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5211 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5201 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217 ../src/gui/app1/encoder.cs:5227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5207 ../src/gui/app1/encoder.cs:5222
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5294 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5301 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nome do exercício:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5304 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5311 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
"removidos:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5330 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5337 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Exercício excluído."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5958 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5965 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6013 ../src/gui/app1/encoder.cs:6073
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6020 ../src/gui/app1/encoder.cs:6080
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Desculpe, não foi possível iniciar captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6176 ../src/gui/app1/encoder.cs:6744
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6183 ../src/gui/app1/encoder.cs:6751
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Por favor, aguarde."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6763
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6770
msgid "R tasks done"
msgstr "Tarefas do R concluídas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6775
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repetições processadas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6789
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando processo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6786
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6793
msgid "Loading libraries"
msgstr "Carregando bibliotecas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6797
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando o R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7004 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7011 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Desculpe. Erro ao fazer o gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7005 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7012 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "R talvez não esteja instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013 ../src/gui/app1/encoder.cs:7246
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7020 ../src/gui/app1/encoder.cs:7253
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7018 ../src/gui/app1/encoder.cs:7194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7025 ../src/gui/app1/encoder.cs:7201
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7249
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
"Conjunto corrigido. A string não estava completamente estendido no início."
@@ -7015,6 +6995,11 @@ msgstr "Erro, o peso da pessoa não pode ser 0"
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Exercício analisador de corrida:"
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
+msgid "Write the name of the exercise:"
+msgstr "Escreva o nome do exercício:"
+
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
msgstr "Selecionar a data da sessão"
@@ -8714,19 +8699,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not get tasks from other sessions."
msgstr "Não foi possível obter tarefas para outras sessões."
-#: ../src/json/compujump.cs:367 ../src/json/compujump.cs:375
+#: ../src/json/compujump.cs:368 ../src/json/compujump.cs:376
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "Não foi possível obter os exercícios da estação."
-#: ../src/json/compujump.cs:556 ../src/json/compujump.cs:565
+#: ../src/json/compujump.cs:557 ../src/json/compujump.cs:566
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "Não foi possível enviar os dados da arrancada."
-#: ../src/json/compujump.cs:628 ../src/json/compujump.cs:637
+#: ../src/json/compujump.cs:629 ../src/json/compujump.cs:638
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "Não foi possível enviar os dados do codificador."
-#: ../src/json/compujump.cs:697 ../src/json/compujump.cs:706
+#: ../src/json/compujump.cs:698 ../src/json/compujump.cs:707
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "Não foi possível enviar os dados do sensor de força."
@@ -11189,6 +11174,12 @@ msgstr "Erro. {0} não pôde salvar o vídeo."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Pré-visualização. Pressione qualquer tecla para sair."
+#~ msgid "Edit exercise"
+#~ msgstr "Editar exercício"
+
+#~ msgid "Encoder exercise name:"
+#~ msgstr "Nome do exercício do codificador:"
+
#~ msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
#~ msgstr ""
#~ "Importado para uma nova sessão. Você pode carregá-lo agora em Sessão – "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]