[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation



commit 654233ae8e8c301fabf4be505fd1d2a0d341273a
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Mon Apr 19 19:24:35 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 893 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 442 insertions(+), 451 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e9445ece..941c7e3d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-16 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-16 20:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-19 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-19 16:23-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5321 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Sessão"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1680 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Parar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4709
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4721
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Analisar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5397
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5409
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsos"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1155 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde!"
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3854
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3866
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "Feedback"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Exclui último teste."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4207
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1298 ../src/gui/app1/encoder.cs:7084
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4219
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1315 ../src/gui/app1/encoder.cs:7091
 msgid "Save comment"
 msgstr "Salvar comentário"
 
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Cancela o teste"
 #: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2205 ../src/gui/app1/encoder.cs:2435
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2222 ../src/gui/app1/encoder.cs:2452
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
@@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Cancela o teste"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4413
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4852 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5214
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4425
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4864 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5226
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
 #: ../src/gui/app1/run.cs:218
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Phases"
 msgstr "Fases"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
 #: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
 #: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
 #: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
@@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "Calibrar"
 #. ---- button close start --->
 #: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1681 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1201
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/encoder.cs:5307
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Atualizar"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2430
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2430
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Média"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1387
-#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
 #: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Excluir selecionado"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1390
-#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
 #: ../src/treeview/jump.cs:34
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Atual:"
 msgid "Min:"
 msgstr "Mín:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2094
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2111
 msgid "Save image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
@@ -748,17 +748,7 @@ msgstr "Ver todos"
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Adicionar tipo de salto"
 
-#.
-#. * Now this is in encoder configuration
-#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin2Value(90);
-#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin3Value(90);
-#.
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5174
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -944,7 +934,7 @@ msgid "Lateral"
 msgstr "Lateral"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1479
+#: ../src/sqlite/main.cs:1482
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
@@ -970,12 +960,12 @@ msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Medir tempo de reação"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1485
+#: ../src/sqlite/main.cs:1488
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1482
+#: ../src/sqlite/main.cs:1485
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
@@ -994,19 +984,19 @@ msgstr "Elástico"
 msgid "Lights"
 msgstr "Luzes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5236
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
 msgid "red"
 msgstr "vermelho"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5240
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5252
 msgid "yellow"
 msgstr "amarelo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5244
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5256
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260
 msgid "buzzer"
 msgstr "buzina"
 
@@ -1015,7 +1005,7 @@ msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2451
+#: ../src/encoder.cs:2450 ../src/forceSensor.cs:2451
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
@@ -1540,7 +1530,7 @@ msgid "RFD Model"
 msgstr "Modelo RFD"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2386
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2386
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
@@ -1549,12 +1539,12 @@ msgstr "Forçar"
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2410
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2392
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleração"
 
@@ -1642,7 +1632,7 @@ msgstr "Fechar e analisar"
 msgid "Load another set"
 msgstr "Carregar um outro conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2106
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2123
 msgid "Save table"
 msgstr "Salvar tabela"
 
@@ -1671,7 +1661,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde!"
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Massa extra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4408
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
@@ -1680,7 +1670,7 @@ msgid "Upload"
 msgstr "Envio"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3859
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3871
 msgid "Execute test"
 msgstr "Executar teste"
 
@@ -1689,7 +1679,7 @@ msgid "Delete set"
 msgstr "Exclui conjunto"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1669
 msgid "Load set"
 msgstr "Carrega conjunto"
 
@@ -1746,7 +1736,7 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4674
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Salvar repetições"
 
@@ -1775,7 +1765,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "Reproduz"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1638 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
@@ -1796,7 +1786,7 @@ msgstr "Pasta"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
 msgid "Set"
 msgstr "Conjunto"
@@ -1809,450 +1799,491 @@ msgstr "Dados sem suavização"
 msgid "capture"
 msgstr "capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3318
+msgid "Configure gravitatory encoder"
+msgstr "Configurar codificador gravitacional"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Mostra/edita a descrição deste exercício."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Adiciona novo exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exercício"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid "Total mass"
 msgstr "Massa total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:389
 msgid "1RM window"
 msgstr "Janela do 1RM"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/preferences_win.glade.h:98
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diâmetro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:97
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Momento de inércia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1467
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1937 ../src/gui/app1/encoder.cs:4391
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5636 ../src/gui/app1/encoder.cs:5640
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:584
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:638 ../src/gui/app1/encoder.cs:1484
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1954 ../src/gui/app1/encoder.cs:4409
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5643 ../src/gui/app1/encoder.cs:5647
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
 msgid "Inertia M."
 msgstr "M. inercial"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
 msgid "Mass"
 msgstr "Massa"
 
-#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
-#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3306
-msgid "Configure gravitatory encoder"
-msgstr "Configurar codificador gravitacional"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5293 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
-#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
-msgid "Exercise"
-msgstr "Exercício"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/constants.cs:1416
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:398
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:399
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "Peso corporal deslocado"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:400
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr "Velocidade em 1RM"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:401
+msgid "Resistance"
+msgstr "Resistência"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
+#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "All sessions"
 msgstr "Todas as sessões"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Exportar (em dados brutos)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Selecionar repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:406
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:141
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/preferences_win.glade.h:86
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:410
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:411
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:412
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Barras de energia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Cruzar variáveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Análise instantânea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
+#: ../glade/app1.glade.h:415 ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Perfil neuromuscular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Change current session"
 msgstr "Alterar sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico juntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico separados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analisar valores médios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Mean values"
 msgstr "Valores médios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analisar valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Max values"
 msgstr "Valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Date on X"
 msgstr "Data no X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "By days"
 msgstr "Por dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Separa a sessão por dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Mostrar impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/constants.cs:1396
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/constants.cs:1394
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Tempo para pico de potência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4065
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4083
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Repetição única"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostrar posição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:434
 msgid "Show speed"
 msgstr "Mostrar velocidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Mostrar aceleração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Show force"
 msgstr "Mostrar força"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show power"
 msgstr "Mostrar potência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Número da repetição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "A comparação de lados permite um máximo de 12 gráficos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Máximo de 12 gráficos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Cancelar processo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Option:"
 msgstr "Opção:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/app1/encoder.cs:4098
 msgid "Side compare"
 msgstr "Comparar lado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:4110
 msgid "Superpose"
 msgstr "Sobrepor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4120
 msgid "All set"
 msgstr "Todos os conjuntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:446
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Mesma escala X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/encoder.cs:2417
 msgid "Displacement"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:448
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:449
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Salvar valor do 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Repetição de exportação de A para B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Edit session"
 msgstr "Editar sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Delete session"
 msgstr "Excluir sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Saltos e Corridas com fotocélulas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:455
 msgid "Export session"
 msgstr "Exportar sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Exportar para outro banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "This session:"
 msgstr "Esta sessão:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Import a session"
 msgstr "Importar uma sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Faz uma cópia de todos os dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Cópia de segurança de todos os dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "View data folder"
 msgstr "Visualizar pasta de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Database"
 msgstr "Banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Importar uma sessão de um outro banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Onde você deseja importar?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Importar para uma nova sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Importar para a sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Importar de um banco de dados já aberto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Use same database"
 msgstr "Usar o mesmo banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "Open database file"
 msgstr "Abrir arquivo de banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
 #: ../src/gui/preferences.cs:1647
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filtro de pesquisa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:473
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:474
 msgid "Loading …"
 msgstr "Carregando …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:475
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "A sessão atual será modificada."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:476
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Os dados da sessão:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "From file:"
 msgstr "Do arquivo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Será importado para a sessão atual."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2206
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2436 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/gui/app1/encoder.cs:2223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2453 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:329
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "Imported to a new session."
 msgstr "Importado para uma nova sessão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:481
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Dados mesclados na sessão aberta."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:483
 msgid "Import another session"
 msgstr "Importar outra sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:484
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "e todas os testes da sessão?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "Desculpe, essa sessão não pode ser modificada."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Exclui sessão e todos os testes."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
-#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2260,8 +2291,8 @@ msgid "Place"
 msgstr "Local"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1637 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/app1/encoder.cs:5321
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
@@ -2271,7 +2302,7 @@ msgstr "Local"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:877
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
@@ -2286,7 +2317,7 @@ msgstr "Modificar"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2296,56 +2327,56 @@ msgstr "Modificar"
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:492
 msgid "Session data"
 msgstr "Dados da sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:32
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Esporte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:494
 msgid "Different sports"
 msgstr "Esportes diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:495
 msgid "All the same"
 msgstr "Todos o mesmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:36
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Adicionar novo esporte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Especialidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:498
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Especialidades diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:500
 msgid "Different levels"
 msgstr "Diferentes níveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:501
 msgid "Person's data"
 msgstr "Dados da pessoa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:502
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2353,116 +2384,116 @@ msgstr ""
 "A criação regular de cópias de segurança manterá arquivos importantes a "
 "salvo de perda de dados."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:503
 msgid "Select destination"
 msgstr "Selecionar destino"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:504
 msgid "Start backup"
 msgstr "Iniciar cópia de segurança"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:506
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Subdiretório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Backup"
 msgstr "Cópia de segurança"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:508
 msgid "Start export"
 msgstr "Iniciar exportação"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:510
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Codificador desconectado."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:511
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Por favor, conecte-o e clique aqui:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "Check connection"
 msgstr "Verificar conexão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "O RFID foi desconectado!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:514 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:515
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:518
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:519
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:520
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Abrir no navegador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/constants.cs:883
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "Desculpe, não foi possível abrir o site."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "Your email"
 msgstr "Seu e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:523
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Idioma preferido de resposta "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:525
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid "Add comments"
 msgstr "Adicionar comentários"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/chronojump.cs:735
 msgid "Send error log"
 msgstr "Enviar registro de erro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:528
 msgid "Check last version"
 msgstr "Verificar última versão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:529
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Abrir o Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do Chronojump?"
 
@@ -2583,7 +2614,7 @@ msgstr "Inicia vídeo"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3848
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3860
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Espaço"
@@ -2641,7 +2672,7 @@ msgid "Other tests"
 msgstr "Outros testes"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
 #: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2940,28 +2971,6 @@ msgstr "Calcular IM"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
-#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5108 ../src/gui/app1/encoder.cs:5162
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
@@ -3234,10 +3243,6 @@ msgstr "Em uso"
 msgid "Brand"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
 msgid "This elastic band has been used on sessions:"
 msgstr "Essa faixa elástica foi usada em sessões:"
@@ -3356,7 +3361,7 @@ msgstr "Polegadas"
 msgid "button"
 msgstr "botão"
 
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1639
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1656
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
@@ -3443,7 +3448,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Forçar Chronopic na porta COM1 – COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
@@ -5503,8 +5508,8 @@ msgstr "altura do salto"
 msgid "Repetition"
 msgstr "Repetição"
 
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4916
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Não há dados suficientes."
 
@@ -5536,7 +5541,7 @@ msgstr "Adaptado de"
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Velocidade média na fase propulsiva concêntrica"
 
-#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1337
+#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1354
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Desculpe, nenhuma repetição correspondeu aos seus critérios."
 
@@ -5545,18 +5550,18 @@ msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "São necessários no mínimo três saltos"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
-#: ../src/sqlite/main.cs:1912 ../src/sqlite/main.cs:1913
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1737
+#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1722
-#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1739
+#: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1918
-#: ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/sqlite/main.cs:1922
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
@@ -5588,29 +5593,29 @@ msgstr "Concêntrico-excêntrico"
 #. weight of each extra weight (inertia)
 #. length from center to center (cm) (inertia)
 #. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1606 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1673
+#: ../src/encoder.cs:1612 ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1679
 msgid "Linear encoder attached to a barbell."
 msgstr "Codificador linear ligado a um haltere."
 
-#: ../src/encoder.cs:1607
+#: ../src/encoder.cs:1613
 msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
 msgstr ""
 "Também comum em testes de academia como saltos ou barras fixas supinadas."
 
-#: ../src/encoder.cs:1644 ../src/encoder.cs:1662 ../src/encoder.cs:1684
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1690
 msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
 msgstr "Codificador linear invertido ligado a um haltere."
 
-#: ../src/encoder.cs:1652 ../src/encoder.cs:1663
+#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1669
 msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
 msgstr "Haltere está conectado a um polia móvel com peso."
 
-#: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
-#: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
+#: ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1670 ../src/encoder.cs:1681
+#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1702 ../src/encoder.cs:1888
 msgid "Mass is geared down by 2."
 msgstr "Massa está engrenada para baixo em 2."
 
-#: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
+#: ../src/encoder.cs:1680 ../src/encoder.cs:1691
 msgid ""
 "Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
 "moving pulley."
@@ -5618,27 +5623,27 @@ msgstr ""
 "Haltere está conectado a uma polia fixa que está conectada a uma polia móvel "
 "com peso."
 
-#: ../src/encoder.cs:1695
+#: ../src/encoder.cs:1701
 msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
 msgstr "Codificador linear ligado a uma polia móvel com peso."
 
-#: ../src/encoder.cs:1705
+#: ../src/encoder.cs:1711
 msgid "Linear encoder on a inclined plane."
 msgstr "Codificar linear em um plano inclinado."
 
-#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717 ../src/encoder.cs:1728
+#: ../src/encoder.cs:1712 ../src/encoder.cs:1723 ../src/encoder.cs:1734
 msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
 msgstr ""
 "Também adequado para movimento horizontal. Basta definir um ângulo de "
 "impulso 0."
 
-#: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
+#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1733
 msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
 msgstr ""
 "Codificador linear em um plano inclinado movendo um peso em um ângulo "
 "diferente."
 
-#: ../src/encoder.cs:1729
+#: ../src/encoder.cs:1735
 msgid ""
 "Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
 "the moving pulley attached to the extra load."
@@ -5646,25 +5651,25 @@ msgstr ""
 "Demultiplicador de força refere-se aos tempos em que a corda vêm e vai da "
 "polia móvel amarrada à carga extra."
 
-#: ../src/encoder.cs:1730
+#: ../src/encoder.cs:1736
 msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
 msgstr ""
 "Na imagem exemplo, demultiplicador é 2 e, consequentemente, multiplicador é "
 "1/2."
 
-#: ../src/encoder.cs:1751
+#: ../src/encoder.cs:1757
 msgid "Linear encoder on inertia machine."
 msgstr "Codificador linear em máquina de inércia."
 
-#: ../src/encoder.cs:1752
+#: ../src/encoder.cs:1758
 msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
 msgstr ""
 "Configuração NÃO recomendada! Por favor use um codificador de rotações."
 
-#: ../src/encoder.cs:1753 ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1804
-#: ../src/encoder.cs:1816 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1844
-#: ../src/encoder.cs:1856 ../src/encoder.cs:1893 ../src/encoder.cs:1904
-#: ../src/encoder.cs:1915 ../src/encoder.cs:1928
+#: ../src/encoder.cs:1759 ../src/encoder.cs:1798 ../src/encoder.cs:1810
+#: ../src/encoder.cs:1822 ../src/encoder.cs:1838 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1862 ../src/encoder.cs:1899 ../src/encoder.cs:1910
+#: ../src/encoder.cs:1921 ../src/encoder.cs:1934
 msgid ""
 "On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
 "string is rolled"
@@ -5672,23 +5677,23 @@ msgstr ""
 "Em máquinas inerciais, “d” significa o diâmetro médio onde a corda de puxar/"
 "empurrar fica enrolada"
 
-#: ../src/encoder.cs:1765
+#: ../src/encoder.cs:1771
 msgid "Rotary friction encoder on pulley."
 msgstr "Codificador de fricção rotativo em polia."
 
-#: ../src/encoder.cs:1772
+#: ../src/encoder.cs:1778
 msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
 msgstr "Codificador de fricção rotativo em eixo de polia."
 
-#: ../src/encoder.cs:1782
+#: ../src/encoder.cs:1788
 msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
 msgstr "Codificador de fricção rotativo em polia móvel com peso."
 
-#: ../src/encoder.cs:1791
+#: ../src/encoder.cs:1797
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
 msgstr "Codificador de fricção rotativo no lado de máquina inercial."
 
-#: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
+#: ../src/encoder.cs:1809 ../src/encoder.cs:1849
 msgid ""
 "Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
 "horizontally."
@@ -5696,43 +5701,43 @@ msgstr ""
 "Codificador de fricção rotativo em máquina inercial quando a pessoa se move "
 "horizontalmente."
 
-#: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
+#: ../src/encoder.cs:1821 ../src/encoder.cs:1861
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
 msgstr "Codificador de fricção rotativo em máquina inercial multiplicativa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1817 ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1916
-#: ../src/encoder.cs:1929
+#: ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1863 ../src/encoder.cs:1922
+#: ../src/encoder.cs:1935
 msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
 msgstr "Máquina inercial rola duas vezes mais rapidamente que o corpo."
 
-#: ../src/encoder.cs:1831
+#: ../src/encoder.cs:1837
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
 msgstr "Codificador de fricção rotativo no eixo de uma máquina inercial."
 
-#: ../src/encoder.cs:1872
+#: ../src/encoder.cs:1878
 msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
 msgstr "Codificador de eixo rotativo em eixo de polia."
 
-#: ../src/encoder.cs:1881
+#: ../src/encoder.cs:1887
 msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
 msgstr "Codificar de eixo rotativo em polia móvel com peso."
 
-#: ../src/encoder.cs:1892
+#: ../src/encoder.cs:1898
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
 msgstr "Codificador de eixo rotativo em máquina inercial."
 
-#: ../src/encoder.cs:1903
+#: ../src/encoder.cs:1909
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
 msgstr ""
 "Codificador de eixo rotativo em máquina inercial quando a pessoa se move "
 "horizontalmente."
 
-#: ../src/encoder.cs:1914
+#: ../src/encoder.cs:1920
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
 msgstr "Codificador de eixo rotativo em máquina inercial multiplicativa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1927
+#: ../src/encoder.cs:1933
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
 "horizontally."
@@ -5894,11 +5899,11 @@ msgstr "A corrida não será gravada. Tempo esgotado."
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1251
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1268
 msgid "Missing data."
 msgstr "Faltando dados."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4881
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4908
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Erro ao executar a operação."
 
@@ -5947,10 +5952,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2371
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/app1/encoder.cs:2535
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2542 ../src/gui/app1/encoder.cs:2549
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2557 ../src/gui/app1/encoder.cs:2564
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2388
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2544 ../src/gui/app1/encoder.cs:2552
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2559 ../src/gui/app1/encoder.cs:2566
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2574 ../src/gui/app1/encoder.cs:2581
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
@@ -5993,7 +5998,7 @@ msgstr "com voltas"
 msgid "SessionID"
 msgstr "ID da sessão"
 
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6116,7 +6121,7 @@ msgstr "Velocidade média"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Intervalo de distância"
 
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5017
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Voltas"
@@ -6327,66 +6332,66 @@ msgstr "Codificador (inercial)"
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3154
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Desculpe, o programa de R não está instalado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3152 ../src/gui/app1/encoder.cs:7006
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3155 ../src/gui/app1/encoder.cs:7013
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3355
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Configurar codificador inercial"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4144
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4156
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Desculpe, testes RSA não podem ser simulados."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4223 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4235 ../src/gui/app1/encoder.cs:1328
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Comentário salvo."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5682
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5694
 msgid "Changes"
 msgstr "Alterações"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6193
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6205
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspecionador"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6213 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6229
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6225 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6241
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Você deseja excluir este salto?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6303 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6321
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6315 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6333
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Você deseja excluir esta corrida?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6471
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Você deseja excluir este teste?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Tipo de salto simples adicionado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6547
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Tipo de salto reativo adicionado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6565
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6577
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6575
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6587
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7191
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7203
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -6397,7 +6402,7 @@ msgstr ""
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7953
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7965
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
@@ -6425,77 +6430,77 @@ msgstr "Excluir pessoa e todos os testes desta sessão."
 msgid "Need to create an exercise."
 msgstr "É necessário criar um exercício."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:783
 msgid "More than 1 encoders are connected"
 msgstr "Mais de 1 codificador estão codificados"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:807
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Calibrado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:5063
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:948 ../src/gui/app1/encoder.cs:5108
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5289 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "É necessário criar/selecionar um exercício."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
 msgid "Load 1RM"
 msgstr "Carregar 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
 msgid "Session date"
 msgstr "Data da sessão"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1177
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
 msgstr "Valores do 1RM salvos do atleta {0} no exercício {1}."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1179 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Se você deseja excluir uma linha, clique com o botão direto sobre ela."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180
 msgid "If there is more than one value, top one will be used."
 msgstr "Se houver mais de um valor, o mais alto é usado."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
 msgid "Manually add"
 msgstr "Adicionar manualmente"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1187
 msgid "Add 1RM value"
 msgstr "Adicionar valor do 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1282
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1299
 msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
 msgstr "Recalcular esse conjunto vai remover gatilhos existentes."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1283
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
 msgid "Are you sure!"
 msgstr "Tem certeza!"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/overview.cs:266
 #: ../src/gui/overview.cs:275
 msgid "Encoder configuration"
 msgstr "Configuração do codificador"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1636 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
 msgid "Contraction"
 msgstr "Contração"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Seleciona o conjunto do atleta {0} nessa sessão."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1672 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
@@ -6503,12 +6508,12 @@ msgstr ""
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1687 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
 msgid "Change person"
 msgstr "Trocar pessoa"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
 
@@ -6520,40 +6525,40 @@ msgstr "Sem nome"
 #. to be entered as null and not repeat the uniqueID
 #. add a suffix
 #. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
 msgid "copy"
 msgstr "cópia"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este conjunto?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 "As repetições salvas relacionadas a esse conjunto também serão excluídas."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2081
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2098
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Exportar o conjunto em formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2120
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Exportar repetição no formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2244 ../src/gui/app1/encoder.cs:2460
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2261 ../src/gui/app1/encoder.cs:2477
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Você tem certeza de que deseja sobrescrever: "
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382 ../src/gui/app1/encoder.cs:2505
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4779
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2399 ../src/gui/app1/encoder.cs:2522
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4785 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4887 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
 #: ../src/gui/sprint.cs:276
@@ -6562,61 +6567,61 @@ msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo {0} "
 
 #. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2405
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2422
 msgid "Export data and graphs"
 msgstr "Exportar dados e gráficos"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2643
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Conjunto excluído"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2795 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2812 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2946
 msgid "Set saved"
 msgstr "Conjunto salvo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2964
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Desculpe, o vídeo não pode ser armazenado."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2959
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2976
 msgid "Set updated"
 msgstr "Conjunto atualizado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "Desculpe, nenhuma repetição selecionada."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2992 ../src/gui/app1/encoder.cs:3020
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3045 ../src/gui/app1/encoder.cs:3088
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3009 ../src/gui/app1/encoder.cs:3037
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3062 ../src/gui/app1/encoder.cs:3105
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "1RM de qualquer exercício"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2994 ../src/gui/app1/encoder.cs:3090
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3011 ../src/gui/app1/encoder.cs:3107
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "1RM de supino"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996 ../src/gui/app1/encoder.cs:3092
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013 ../src/gui/app1/encoder.cs:3109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "1RM de agachado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3030
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "Desculpe, não é possível calcular o 1RM de exercícios diferentes."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3014
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Por favor, selecione repetições de apenas um tipo de exercício."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3029
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6625,45 +6630,45 @@ msgstr ""
 "Desculpe, o parâmetro: “speed at 1RM” no exercício: “{0}” não pode ser 0 "
 "para essa análise."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr "Por favor, edite os parâmetros do exercício na aba de captura."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3065
 msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "Desculpe, não é possível calcular este teste 1RM em um conjunto."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3083 ../src/gui/app1/encoder.cs:4505
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Velocidade,potência / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069 ../src/gui/app1/encoder.cs:3096
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3086 ../src/gui/app1/encoder.cs:3113
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3134
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Desculpe, ainda não há suporte para esse gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3371 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3388 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Todos os pesos"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4166
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Sobre o perfil neuromuscular"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr "Carga = Média do RFD (Taxa de Desenvolvimento de Força) excêntrico"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4168
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr "Explosão = Média do RFD concêntrico relativo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4169
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr "Ímpeto = Média do impulso concêntrico relativo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4170
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6673,7 +6678,7 @@ msgstr ""
 "“equilibrado” (sempre adicione considerações individuais como ferimentos "
 "atuais ou passados, especificidades do esporte, cadeias musculares, etc.)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6681,7 +6686,7 @@ msgstr ""
 "Se uma das métricas estiver subdesenvolvida (fraca) em comparação com as "
 "outras duas, prescreva exercícios que enfatizam seu desenvolvimento."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6691,11 +6696,11 @@ msgstr ""
 "outras duas, prescreva exercícios para enfatizar essas, mas prestando "
 "atenção à flexibilidade e relaxamento dos músculos sobrecarregados."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4174
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Orientações gerais para melhorar o perfil neuromuscular:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
@@ -6703,13 +6708,13 @@ msgstr ""
 "Carga: Execute exercícios que desenvolvem a força máxima (excêntricos, "
 "isométricos ou concêntricos)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 "Em seguida, alterne para exercícios que desenvolvem força excêntrica em "
 "pouco tempo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
@@ -6717,182 +6722,157 @@ msgstr ""
 "Explosão: Execute exercícios que desenvolvem força em pouco tempo e força "
 "máxima."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 "Ímpeto: Execute exercícios onde a força é desenvolvida durante mais tempo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 "A análise usa os três melhores saltos de acordo com o critério “altura do "
 "salto”."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente e De Blas. Adaptado de Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr "1RM indireta"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477 ../src/gui/app1/encoder.cs:4480
 msgid "All exercises"
 msgstr "Todos os exercícios"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Potência / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Velocidade / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4503
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Força / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Força,Potência / velocidade"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Potência / velocidade"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Potência / data"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4517
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Velocidade / data"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4491
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4518
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Força / data"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4671
 msgid "Done"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4909
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Operação cancelado."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "1RM salvo: {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097
-msgid "Edit exercise"
-msgstr "Editar exercício"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098
-msgid "Encoder exercise name:"
-msgstr "Nome do exercício do codificador:"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5101 ../src/gui/app1/encoder.cs:5159
-msgid "Displaced body weight"
-msgstr "Peso corporal deslocado"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5107 ../src/gui/app1/encoder.cs:5161
-msgid "Resistance"
-msgstr "Resistência"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5109 ../src/gui/app1/encoder.cs:5163
-msgid "Speed at 1RM"
-msgstr "Velocidade em 1RM"
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5158 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Escreva o nome do exercício:"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5211 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5201 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217 ../src/gui/app1/encoder.cs:5227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5207 ../src/gui/app1/encoder.cs:5222
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5294 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5301 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Nome do exercício:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5304 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5311 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
 "removidos:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5330 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5337 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Exercício excluído."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5958 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5965 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
 msgid "Capturing"
 msgstr "Capturando"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6013 ../src/gui/app1/encoder.cs:6073
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6020 ../src/gui/app1/encoder.cs:6080
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "Desculpe, não foi possível iniciar captura."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6176 ../src/gui/app1/encoder.cs:6744
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6183 ../src/gui/app1/encoder.cs:6751
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Por favor, aguarde."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6763
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6770
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Tarefas do R concluídas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6775
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Repetições processadas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6789
 msgid "Starting process"
 msgstr "Iniciando processo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6786
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6793
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Carregando bibliotecas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6797
 msgid "Starting R"
 msgstr "Iniciando o R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7004 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7011 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Desculpe. Erro ao fazer o gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7005 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7012 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "R talvez não esteja instalado."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013 ../src/gui/app1/encoder.cs:7246
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7020 ../src/gui/app1/encoder.cs:7253
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7018 ../src/gui/app1/encoder.cs:7194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7025 ../src/gui/app1/encoder.cs:7201
 msgid "Finished"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7249
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr ""
 "Conjunto corrigido. A string não estava completamente estendido no início."
@@ -7015,6 +6995,11 @@ msgstr "Erro, o peso da pessoa não pode ser 0"
 msgid "Race analyzer exercise:"
 msgstr "Exercício analisador de corrida:"
 
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
+msgid "Write the name of the exercise:"
+msgstr "Escreva o nome do exercício:"
+
 #: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
 msgid "Select session date"
 msgstr "Selecionar a data da sessão"
@@ -8714,19 +8699,19 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get tasks from other sessions."
 msgstr "Não foi possível obter tarefas para outras sessões."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:367 ../src/json/compujump.cs:375
+#: ../src/json/compujump.cs:368 ../src/json/compujump.cs:376
 msgid "Could not get station exercises."
 msgstr "Não foi possível obter os exercícios da estação."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:556 ../src/json/compujump.cs:565
+#: ../src/json/compujump.cs:557 ../src/json/compujump.cs:566
 msgid "Could not upload sprint data."
 msgstr "Não foi possível enviar os dados da arrancada."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:628 ../src/json/compujump.cs:637
+#: ../src/json/compujump.cs:629 ../src/json/compujump.cs:638
 msgid "Could not upload encoder data."
 msgstr "Não foi possível enviar os dados do codificador."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:697 ../src/json/compujump.cs:706
+#: ../src/json/compujump.cs:698 ../src/json/compujump.cs:707
 msgid "Could not upload force sensor data."
 msgstr "Não foi possível enviar os dados do sensor de força."
 
@@ -11189,6 +11174,12 @@ msgstr "Erro. {0} não pôde salvar o vídeo."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Pré-visualização. Pressione qualquer tecla para sair."
 
+#~ msgid "Edit exercise"
+#~ msgstr "Editar exercício"
+
+#~ msgid "Encoder exercise name:"
+#~ msgstr "Nome do exercício do codificador:"
+
 #~ msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
 #~ msgstr ""
 #~ "Importado para uma nova sessão. Você pode carregá-lo agora em Sessão – "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]