[aisleriot] Update Nepali translation



commit 33243f232246fb9994c1c205db752f3137edd9f4
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Mon Apr 19 02:41:01 2021 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 2703 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1354 insertions(+), 1349 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 023af109..ba4dfff7 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-22 07:56+0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-12-06 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:24+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
 "Language: ne\n"
@@ -17,329 +16,177 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7beta2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Aisleriot Solitaire"
+#: data/sol.desktop.in:3
+msgid "AisleRiot Solitaire"
 msgstr "एस्लेरिओट सोलिटेइर"
 
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: data/sol.desktop.in:4 data/sol.metainfo.xml.in:38
 msgid "Play many different solitaire games"
 msgstr "विभिन्न सोलिटेइर खेल खेल्नुहोस्"
 
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
-"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
-"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "एस्लेरिओट सोलिटेइर"
+#: data/sol.desktop.in:6
+msgid "gnome-aisleriot"
+msgstr "जिनोम-एस्लेरिओट"
 
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
+#: data/sol.desktop.in:10
 msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
 msgstr "एस्लेरियट ; कार्ड; Klondike; माकुरोको; फ्रीसेल; धैर्य;"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
-msgid "Theme file name"
-msgstr "विषयवस्तु फाइल नाम"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "तासका लागि ग्राफिक्स भएको फाइलको नाम ।"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
-msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउने या नदेखाउने"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
-msgid "Select the style of control"
-msgstr "नियन्त्रणको शैली चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr "तासलाई तान्ने वा स्रोतमा क्लिक गरेर त्यसपछि गन्तब्यमा क्लिक गर्ने चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
-msgid "Sound"
-msgstr "ध्वनि"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
-msgid "Animations"
-msgstr "एनिमेसनहरू"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "एनिमेसन प्रयोग गर्ने या नगर्ने ।"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:34
+msgid "sol.desktop"
+msgstr "sol.desktop"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
-msgid "The game file to use"
-msgstr "प्रयोग गरिने खेलको फाइल"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:35
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-मात्र"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
-msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "खेलिने सोलिटेइर खेल सम्मिलित योजना फाइलको नाम ।"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:36
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
-msgid "Statistics of games played"
-msgstr "खेलिएका खेलको तथ्याङ्क"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:37
+msgid "Aisleriot Solitaire"
+msgstr "एस्लेरिओट सोलिटेइर"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
+#: data/sol.metainfo.xml.in:40
 msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that features over 80 different 
solitaire-"
+"type card games which are designed to play using a mouse, keyboard, or trackpad."
 msgstr ""
-"क्विन्टुपलका रूपमा आउने स्ट्रिङको सूची: नाम, विजेता, खेलेका खेलको कूल सङ्ख्या, उत्तम समय "
-"(सेकेन्डमा) र सबैभन्दा खराब समय (सेकेन्डमा) ।नखेलिएका खेललाई प्रतिनिधित्व गर्नु पर्दैन ।"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
-msgid "Recently played games"
-msgstr "हालै खेलेका खेल"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
-msgid "A list of recently played games."
-msgstr "हालै खेलेका खेलको सूची ।"
+"एस्लेरिओट लाई सोल वा सोलिटेयर पनि भनिन्छ ।. यो कार्ड गेम को अनुप्रयोग हो जसमा ८० भन्दा बढी सोलिटेयर 
प्रकारका कार्ड गेमहरू हुन्छन् जुन "
+"माउस, किबोर्ड वा ट्रयाकप्याड प्रयोग गरेर खेल्नका लागि डिजाइन गरिएका हुन्छन् ।."
 
-#: ../src/ar-application.c:216
-msgid "New Game"
-msgstr "नयाँ खेल"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:47
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot?action=AttachFile&amp;do=get&amp;target=aisleriot-3.10.png";
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot?action=AttachFile&amp;do=get&amp;target=aisleriot-3.10.png";
 
-#: ../src/ar-application.c:217
-msgid "Change Game"
-msgstr " खेल परिवर्तन"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:50
+msgid "AppMenu"
+msgstr "अनुप्रयोगमेनु"
 
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "तथ्याङ्क"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:51
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ar-application.c:222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "पूरा पर्दा"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
 
-#: ../src/ar-application.c:226
-msgid "Help"
-msgstr "मद्दत"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:54
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot";
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot";
 
-#: ../src/ar-application.c:227
-msgid "About"
-msgstr "बारेमा"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:55
+msgid "GNOME"
+msgstr "जिनोम"
 
-#: ../src/ar-application.c:228
-msgid "Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:56
+msgid "aisleriot"
+msgstr "एस्लेरिओट"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
+#: src/ar-game-chooser.c:312 src/window.c:1992
 msgid "Select Game"
 msgstr "खेल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/ar-game-chooser.c:326
+#: src/ar-game-chooser.c:326
 msgid "_Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/ar-stock.c:190
+#: src/ar-stock.c:190
 msgid "_Contents"
 msgstr "सामाग्री"
 
-#: ../src/ar-stock.c:191
+#: src/ar-stock.c:191
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "पूरा पर्दा"
 
-#: ../src/ar-stock.c:192
+#: src/ar-stock.c:192
 msgid "_Hint"
 msgstr "सङ्केत"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/ar-stock.c:194
+#: src/ar-stock.c:194
 msgid "_New"
 msgstr "नयाँ"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:196
+#: src/ar-stock.c:196
 msgid "_New Game"
 msgstr "नयाँ खेल"
 
-#: ../src/ar-stock.c:197
+#: src/ar-stock.c:197
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "चाललाई रिडू गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:199
+#: src/ar-stock.c:199
 msgid "_Reset"
 msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/ar-stock.c:201
+#: src/ar-stock.c:201
 msgid "_Restart"
 msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/ar-stock.c:202
+#: src/ar-stock.c:202
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "चाललाई पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../src/ar-stock.c:203
+#: src/ar-stock.c:203
 msgid "_Deal"
 msgstr "बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../src/ar-stock.c:204
+#: src/ar-stock.c:204
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्"
 
-#: ../src/ar-stock.c:205
+#: src/ar-stock.c:205
 msgid "_Pause"
 msgstr "पज गर्नुहोस्"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:267
+#: src/ar-stock.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public 
License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later 
version."
 msgstr ""
-"जिनोम टर्मिनल स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसको पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ र/वा स्वतन्त्र "
-"सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र, या इजाजत पत्रको "
-"संस्करण ३, वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पनि पछिल्लो संस्करणको नीयम अन्तर्गत रहेर यसलाई "
-"परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+"गुचारम्याप एउटा नि:शुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई नि:शुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशित साधारण 
सार्वजनिक अनुमतिपत्र GNU को शर्त यात "
+"अनुमतिपत्र संस्करण २, वा ( तपाईँको इच्छा अनुसारको) अन्य पछिल्लो संस्करण अन्तर्गत रहेर यसलाई पुन: वितरण र/वा 
परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।."
 
-#: ../src/ar-stock.c:272
+#: src/ar-stock.c:272
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied 
warranty "
+"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more 
details."
 msgstr ""
-"%s लाई कुनै पनि प्रतिभूति बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि बजारिकरण र योग्यता कार्यान्वयन "
-"नगरिकन, उपयोगि हुने आशाले वितरण गरिएको छ ।  विस्तृत विवरणका लागि GNU सामान्य "
-"सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।"
+"%s लाई कुनै पनि प्रतिभूति बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि बजारिकरण र योग्यता कार्यान्वयन नगरिकन, उपयोगि हुने 
आशाले वितरण गरिएको छ "
+"।.  विस्तृत विवरणका लागि GNU सामान्य सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।."
 
-#: ../src/ar-stock.c:277
+#: src/ar-stock.c:277
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see 
<http://www.";
+"gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"तपाईँले %s को साथमा जीएनयूको साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गरेको "
-"हुनुपर्छ; यदि नभएमा, नि: शुल्क सफ्टवेयर प्रतिष्ठान, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA  02110-1301  USA मा पत्र लेख्नुहोस्"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1439
-#, fuzzy
-msgctxt "slot type"
-msgid "chooser"
-msgstr "रङ चयनकर्ता"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1443
-#, fuzzy
-msgctxt "slot type"
-msgid "foundation"
-msgstr "आधार"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1447
-#, fuzzy
-msgctxt "slot type"
-msgid "reserve"
-msgstr "बायाँ जगेडा राख्नुहोस्:"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1451
-#, fuzzy
-msgctxt "slot type"
-msgid "stock"
-msgstr "छविचित्र संग्रह"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1455
-#, fuzzy
-msgctxt "slot type"
-msgid "tableau"
-msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1459
-#, fuzzy
-msgctxt "slot type"
-msgid "waste"
-msgstr "नचाहिनेलाई भण्डारमा सार्नुहोस्"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1491
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on chooser"
-msgstr "रङ चयनकर्ता"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1495
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on foundation"
-msgstr "आधार"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on reserve"
-msgstr "बायाँ जगेडा राख्नुहोस्:"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1503
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on stock"
-msgstr "छविचित्र संग्रह"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on tableau"
-msgstr "एउटा खाली तस्वीर"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1511
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on waste"
-msgstr "नचाहिनेलाई भण्डारमा सार्नुहोस्"
-
-#: ../src/game.c:2178
-msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "यस खेलमा अहिलेसम्म सङ्केत समर्थन छैन ।"
-
-#. Both %s are card names
-#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
-#. * Yes, we know this is bad for i18n.
-#.
-#: ../src/game.c:2213 ../src/game.c:2239
-#, c-format
-msgid "Move %s onto %s."
-msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।"
-
-#: ../src/game.c:2259
-msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "यस खेलले तपाईँलाई सङ्केत दिन सक्षम छैन ।"
+"जेनियस %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"    यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो: तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्था मार्फत\n"
+"    प्रकाशन गरिएको रूपमा जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत\n"
+"    पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ, या त इजाजतपत्रको संस्करण ३, वा\n"
+"    (तपाईँको विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।.\n"
+"\n"
+"    यो कार्यक्रम पछि उपयोगी होला भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो,\n"
+"    तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्ट्याबिलिटी वा फिट्नेसको\n"
+"    उपलक्षित निश्चितता बिना वितरण गरिएको हो ।. विस्तृत विवरणका लागि\n"
+"    जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।.\n"
+"\n"
+"    तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि\n"
+"    प्राप्त गर्नुपर्छ ।.  यदि छैन भने, <http://www.gnu.org/licenses/> हेर्नुहोस् ।.\n"
 
 #. This is a generated file; DO NOT EDIT
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
@@ -347,16 +194,16 @@ msgstr "यस खेलले तपाईँलाई सङ्केत द
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:7
+#: src/game-names.h:7
 msgid "Accordion"
-msgstr ""
+msgstr "एकोर्डियन"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:14
+#: src/game-names.h:14
 msgid "Agnes"
 msgstr "एग्निस"
 
@@ -365,7 +212,7 @@ msgstr "एग्निस"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:21
+#: src/game-names.h:21
 msgid "Athena"
 msgstr "एथेना"
 
@@ -374,7 +221,7 @@ msgstr "एथेना"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:28
+#: src/game-names.h:28
 msgid "Auld Lang Syne"
 msgstr "अल्ड ल्याङ साइन"
 
@@ -383,7 +230,7 @@ msgstr "अल्ड ल्याङ साइन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:35
+#: src/game-names.h:35
 msgid "Aunt Mary"
 msgstr "अन्ट म्यारी"
 
@@ -392,7 +239,7 @@ msgstr "अन्ट म्यारी"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:42
+#: src/game-names.h:42
 msgid "Backbone"
 msgstr "ब्याकबोन"
 
@@ -401,7 +248,7 @@ msgstr "ब्याकबोन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:49
+#: src/game-names.h:49
 msgid "Bakers Dozen"
 msgstr "बेकर डोजन"
 
@@ -410,7 +257,7 @@ msgstr "बेकर डोजन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:56
+#: src/game-names.h:56
 msgid "Bakers Game"
 msgstr "बेकर्स खेल"
 
@@ -419,17 +266,17 @@ msgstr "बेकर्स खेल"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:63
+#: src/game-names.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Bear River"
-msgstr "बेरेन्स नदी"
+msgstr "नदी"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:70
+#: src/game-names.h:70
 msgid "Beleaguered Castle"
 msgstr "घेरिएको किल्ला"
 
@@ -438,7 +285,7 @@ msgstr "घेरिएको किल्ला"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:77
+#: src/game-names.h:77
 msgid "Block Ten"
 msgstr "दश खण्ड"
 
@@ -447,7 +294,7 @@ msgstr "दश खण्ड"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:84
+#: src/game-names.h:84
 msgid "Bristol"
 msgstr "ब्रिस्टोल"
 
@@ -456,7 +303,7 @@ msgstr "ब्रिस्टोल"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:91
+#: src/game-names.h:91
 msgid "Camelot"
 msgstr "क्यामलोट"
 
@@ -465,7 +312,7 @@ msgstr "क्यामलोट"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:98
+#: src/game-names.h:98
 msgid "Canfield"
 msgstr "क्यानफिल्ड"
 
@@ -474,7 +321,7 @@ msgstr "क्यानफिल्ड"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:105
+#: src/game-names.h:105
 msgid "Carpet"
 msgstr "कार्पेट"
 
@@ -483,7 +330,7 @@ msgstr "कार्पेट"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:112
+#: src/game-names.h:112
 msgid "Chessboard"
 msgstr "चेसबोर्ड"
 
@@ -492,7 +339,7 @@ msgstr "चेसबोर्ड"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:119
+#: src/game-names.h:119
 msgid "Clock"
 msgstr "घडी"
 
@@ -501,7 +348,7 @@ msgstr "घडी"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:126
+#: src/game-names.h:126
 msgid "Cover"
 msgstr "आवरण"
 
@@ -510,7 +357,7 @@ msgstr "आवरण"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:133
+#: src/game-names.h:133
 msgid "Cruel"
 msgstr "निर्दयी"
 
@@ -519,7 +366,7 @@ msgstr "निर्दयी"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:140
+#: src/game-names.h:140
 msgid "Diamond Mine"
 msgstr "हीराको खानी"
 
@@ -528,7 +375,7 @@ msgstr "हीराको खानी"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:147
+#: src/game-names.h:147
 msgid "Doublets"
 msgstr "दोहोरिन्छ"
 
@@ -537,7 +384,7 @@ msgstr "दोहोरिन्छ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:154
+#: src/game-names.h:154
 msgid "Eagle Wing"
 msgstr "चीलको पँखेटा"
 
@@ -546,7 +393,7 @@ msgstr "चीलको पँखेटा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:161
+#: src/game-names.h:161
 msgid "Easthaven"
 msgstr "इस्टहेभन"
 
@@ -555,7 +402,7 @@ msgstr "इस्टहेभन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:168
+#: src/game-names.h:168
 msgid "Eight Off"
 msgstr "आठ बन्द"
 
@@ -564,7 +411,7 @@ msgstr "आठ बन्द"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:175
+#: src/game-names.h:175
 msgid "Elevator"
 msgstr "लिफ्ट"
 
@@ -573,7 +420,7 @@ msgstr "लिफ्ट"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:182
+#: src/game-names.h:182
 #, fuzzy
 #| msgid "Elevator"
 msgid "Eliminator"
@@ -584,7 +431,7 @@ msgstr "लिफ्ट"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:189
+#: src/game-names.h:189
 msgid "Escalator"
 msgstr "लिफ्ट"
 
@@ -593,7 +440,7 @@ msgstr "लिफ्ट"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:196
+#: src/game-names.h:196
 msgid "First Law"
 msgstr "पहिलो नियम"
 
@@ -602,7 +449,7 @@ msgstr "पहिलो नियम"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:203
+#: src/game-names.h:203
 msgid "Fortress"
 msgstr "गढी"
 
@@ -611,7 +458,7 @@ msgstr "गढी"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:210
+#: src/game-names.h:210
 msgid "Fortunes"
 msgstr "भाग्य"
 
@@ -620,17 +467,16 @@ msgstr "भाग्य"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:217
-#, fuzzy
+#: src/game-names.h:217
 msgid "Forty Thieves"
-msgstr "चोर"
+msgstr "चालिस चोर"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:224
+#: src/game-names.h:224
 msgid "Fourteen"
 msgstr "चौध"
 
@@ -639,7 +485,7 @@ msgstr "चौध"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:231
+#: src/game-names.h:231
 msgid "Freecell"
 msgstr "फ्रीसेल"
 
@@ -648,7 +494,7 @@ msgstr "फ्रीसेल"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:238
+#: src/game-names.h:238
 msgid "Gaps"
 msgstr "खाली ठाँउ"
 
@@ -657,7 +503,7 @@ msgstr "खाली ठाँउ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:245
+#: src/game-names.h:245
 msgid "Gay Gordons"
 msgstr "गे गर्डोन"
 
@@ -666,7 +512,7 @@ msgstr "गे गर्डोन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:252
+#: src/game-names.h:252
 msgid "Giant"
 msgstr "विशाल"
 
@@ -675,7 +521,7 @@ msgstr "विशाल"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:259
+#: src/game-names.h:259
 msgid "Glenwood"
 msgstr "ग्लेनवुड"
 
@@ -684,17 +530,16 @@ msgstr "ग्लेनवुड"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:266
-#, fuzzy
+#: src/game-names.h:266
 msgid "Gold Mine"
-msgstr "सुनौलो"
+msgstr "सुनौलो खानी"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:273
+#: src/game-names.h:273
 msgid "Golf"
 msgstr "गल्फ"
 
@@ -703,7 +548,7 @@ msgstr "गल्फ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:280
+#: src/game-names.h:280
 msgid "Gypsy"
 msgstr "जिप्सी"
 
@@ -712,7 +557,16 @@ msgstr "जिप्सी"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:287
+#: src/game-names.h:287
+msgid "Hamilton"
+msgstr "हामिलतन"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: src/game-names.h:294
 msgid "Helsinki"
 msgstr "हेलसिन्की"
 
@@ -721,7 +575,7 @@ msgstr "हेलसिन्की"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: src/game-names.h:301
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "हपस्कच"
 
@@ -730,7 +584,7 @@ msgstr "हपस्कच"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: src/game-names.h:308
 msgid "Isabel"
 msgstr "इसाबेल"
 
@@ -739,7 +593,7 @@ msgstr "इसाबेल"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: src/game-names.h:315
 msgid "Jamestown"
 msgstr "जेम्सटाउन"
 
@@ -748,7 +602,7 @@ msgstr "जेम्सटाउन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: src/game-names.h:322
 msgid "Jumbo"
 msgstr "जम्बो"
 
@@ -757,7 +611,7 @@ msgstr "जम्बो"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: src/game-names.h:329
 msgid "Kansas"
 msgstr "कन्सास"
 
@@ -766,7 +620,7 @@ msgstr "कन्सास"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: src/game-names.h:336
 msgid "King Albert"
 msgstr "राजा अल्बर्ट"
 
@@ -775,7 +629,7 @@ msgstr "राजा अल्बर्ट"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: src/game-names.h:343
 msgid "Kings Audience"
 msgstr "राजाका दर्शक"
 
@@ -784,7 +638,7 @@ msgstr "राजाका दर्शक"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: src/game-names.h:350
 msgid "Klondike"
 msgstr "क्लोन्डाइक"
 
@@ -793,17 +647,7 @@ msgstr "क्लोन्डाइक"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "स्पाइडर थ्री डेक"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:357
+#: src/game-names.h:357
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "लेबिरिन्थ"
 
@@ -812,7 +656,7 @@ msgstr "लेबिरिन्थ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:364
+#: src/game-names.h:364
 msgid "Lady Jane"
 msgstr "लेडी जेन"
 
@@ -821,7 +665,7 @@ msgstr "लेडी जेन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:371
+#: src/game-names.h:371
 msgid "Maze"
 msgstr "मेज"
 
@@ -830,7 +674,7 @@ msgstr "मेज"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:378
+#: src/game-names.h:378
 msgid "Monte Carlo"
 msgstr "मोन्टे कार्लो"
 
@@ -839,7 +683,7 @@ msgstr "मोन्टे कार्लो"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:385
+#: src/game-names.h:385
 msgid "Napoleons Tomb"
 msgstr "नेपोलिएनको चिहान"
 
@@ -848,7 +692,7 @@ msgstr "नेपोलिएनको चिहान"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:392
+#: src/game-names.h:392
 msgid "Neighbor"
 msgstr "छिमेकी"
 
@@ -857,7 +701,7 @@ msgstr "छिमेकी"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:399
+#: src/game-names.h:399
 msgid "Odessa"
 msgstr "ओडेसा"
 
@@ -866,7 +710,7 @@ msgstr "ओडेसा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:406
+#: src/game-names.h:406
 msgid "Osmosis"
 msgstr "ओस्मोसिस"
 
@@ -875,7 +719,7 @@ msgstr "ओस्मोसिस"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:413
+#: src/game-names.h:413
 msgid "Peek"
 msgstr "टाकुरा"
 
@@ -884,7 +728,7 @@ msgstr "टाकुरा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:420
+#: src/game-names.h:420
 msgid "Pileon"
 msgstr "पाइलन"
 
@@ -893,7 +737,7 @@ msgstr "पाइलन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:427
+#: src/game-names.h:427
 msgid "Plait"
 msgstr "प्लेट"
 
@@ -902,7 +746,7 @@ msgstr "प्लेट"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:434
+#: src/game-names.h:434
 msgid "Poker"
 msgstr "पोकर"
 
@@ -911,7 +755,7 @@ msgstr "पोकर"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:441
+#: src/game-names.h:441
 msgid "Quatorze"
 msgstr "क्वाटोर्ज"
 
@@ -920,7 +764,7 @@ msgstr "क्वाटोर्ज"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:448
+#: src/game-names.h:448
 msgid "Royal East"
 msgstr "रोयल इस्ट"
 
@@ -929,7 +773,7 @@ msgstr "रोयल इस्ट"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:455
+#: src/game-names.h:455
 msgid "Saratoga"
 msgstr "साराटोगा"
 
@@ -938,7 +782,7 @@ msgstr "साराटोगा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:462
+#: src/game-names.h:462
 msgid "Scorpion"
 msgstr "बिच्छी"
 
@@ -947,7 +791,7 @@ msgstr "बिच्छी"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:469
+#: src/game-names.h:469
 msgid "Scuffle"
 msgstr "स्कफल"
 
@@ -956,7 +800,7 @@ msgstr "स्कफल"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:476
+#: src/game-names.h:476
 msgid "Seahaven"
 msgstr "सिहेभन"
 
@@ -965,7 +809,7 @@ msgstr "सिहेभन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:483
+#: src/game-names.h:483
 msgid "Sir Tommy"
 msgstr "सर टमी"
 
@@ -974,18 +818,16 @@ msgstr "सर टमी"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Sol_ve"
+#: src/game-names.h:490
 msgid "Sol"
-msgstr "समाधान गर्नुहोस्"
+msgstr "सोल"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:497
+#: src/game-names.h:497
 msgid "Spider"
 msgstr "माकुरो"
 
@@ -994,7 +836,7 @@ msgstr "माकुरो"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:504
+#: src/game-names.h:504
 msgid "Spider Three Decks"
 msgstr "स्पाइडर थ्री डेक"
 
@@ -1003,7 +845,7 @@ msgstr "स्पाइडर थ्री डेक"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:511
+#: src/game-names.h:511
 msgid "Spiderette"
 msgstr "स्पाइडेरेट"
 
@@ -1012,7 +854,7 @@ msgstr "स्पाइडेरेट"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:518
+#: src/game-names.h:518
 msgid "Straight Up"
 msgstr "सीधा माथि"
 
@@ -1021,7 +863,7 @@ msgstr "सीधा माथि"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:525
+#: src/game-names.h:525
 msgid "Streets And Alleys"
 msgstr "सडक र गोरेटो"
 
@@ -1030,7 +872,7 @@ msgstr "सडक र गोरेटो"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:532
+#: src/game-names.h:532
 msgid "Template"
 msgstr "टेम्प्लेट"
 
@@ -1039,7 +881,7 @@ msgstr "टेम्प्लेट"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:539
+#: src/game-names.h:539
 msgid "Ten Across"
 msgstr "दश नजिक"
 
@@ -1049,8 +891,7 @@ msgstr "दश नजिक"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
-#, fuzzy
+#: src/game-names.h:546 games/terrace.scm:39
 msgid "Terrace"
 msgstr "टेर्रेक"
 
@@ -1059,7 +900,7 @@ msgstr "टेर्रेक"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:553
+#: src/game-names.h:553
 msgid "Thieves"
 msgstr "चोर"
 
@@ -1068,7 +909,7 @@ msgstr "चोर"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:560
+#: src/game-names.h:560
 msgid "Thirteen"
 msgstr "तेह्र"
 
@@ -1077,7 +918,7 @@ msgstr "तेह्र"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:567
+#: src/game-names.h:567
 msgid "Thumb And Pouch"
 msgstr "थम्ब एन्ड पउच"
 
@@ -1086,7 +927,7 @@ msgstr "थम्ब एन्ड पउच"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:574
+#: src/game-names.h:574
 msgid "Treize"
 msgstr "ट्रेइज"
 
@@ -1095,7 +936,7 @@ msgstr "ट्रेइज"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:581
+#: src/game-names.h:581
 msgid "Triple Peaks"
 msgstr "तीनवटा टाकुरा"
 
@@ -1104,7 +945,7 @@ msgstr "तीनवटा टाकुरा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:588
+#: src/game-names.h:588
 msgid "Union Square"
 msgstr "युनियन वर्ग"
 
@@ -1113,7 +954,7 @@ msgstr "युनियन वर्ग"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:595
+#: src/game-names.h:595
 msgid "Valentine"
 msgstr "भ्यालेन्टाइन"
 
@@ -1122,7 +963,16 @@ msgstr "भ्यालेन्टाइन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:602
+#: src/game-names.h:602
+msgid "Wall"
+msgstr "भित्ते"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: src/game-names.h:609
 msgid "Westhaven"
 msgstr "वेस्टहेभन"
 
@@ -1131,7 +981,7 @@ msgstr "वेस्टहेभन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: src/game-names.h:616
 msgid "Whitehead"
 msgstr "व्हाइटहेड"
 
@@ -1140,7 +990,7 @@ msgstr "व्हाइटहेड"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: src/game-names.h:623
 msgid "Will O The Wisp"
 msgstr "विल ओ द विस्प"
 
@@ -1149,7 +999,7 @@ msgstr "विल ओ द विस्प"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: src/game-names.h:630
 msgid "Yield"
 msgstr "प्राप्त"
 
@@ -1158,7 +1008,7 @@ msgstr "प्राप्त"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: src/game-names.h:637
 msgid "Yukon"
 msgstr "युकोन"
 
@@ -1167,418 +1017,584 @@ msgstr "युकोन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: src/game-names.h:644
 msgid "Zebra"
 msgstr "जेब्रा"
 
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1390
+msgctxt "slot type"
+msgid "chooser"
+msgstr "छनोट"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1394
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr "आधार"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1398
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1402
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1406
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
+msgstr "पोकर हात बनाउन तासलाई तस्वीरमा राख्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1410
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr "नचाहिनेलाई भण्डारमा सार्नुहोस्"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on chooser"
+msgstr "रङ चयनकर्ता"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr "आधार"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1450
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
+msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
+msgstr "बाँकी मौज्दात:"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
+msgstr "एउटा खाली तस्वीर"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
+msgstr "टायल खेर"
+
+#: src/game.c:2129
+msgid "This game does not have hint support yet."
+msgstr "यस खेलमा अहिलेसम्म सङ्केत समर्थन छैन ।."
+
+#. Both %s are card names
+#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
+#. * Yes, we know this is bad for i18n.
+#.
+#: src/game.c:2164 src/game.c:2190
+#, c-format
+msgid "Move %s onto %s."
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
+
+#: src/game.c:2210
+msgid "This game is unable to provide a hint."
+msgstr "यस खेलले तपाईँलाई सङ्केत दिन सक्षम छैन ।."
+
+#: src/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "साधारण"
+
+#: src/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "नयाँ खेल सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deal"
+msgstr "बाँड्नुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "पूरा पर्दा"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "विन्डो बन्द गर्नुहोस"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:81
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "मुख्य सञ्झ्याल बन्द गर्ने बारे संकेत देखाउनुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "मद्दत देखाउनुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:95
+#, fuzzy
+#| msgid "View help for this game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help for this game"
+msgstr "मद्दत देखाउनुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट देखाउनुहोस्"
+
 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../src/lib/ar-card.c:237
+#: src/lib/ar-card.c:237
 msgctxt "card symbol"
 msgid "JOKER"
 msgstr "जोकर"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+#: src/lib/ar-card.c:239 src/lib/ar-card.c:263
 msgctxt "card symbol"
 msgid "A"
 msgstr "एक"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:241
+#: src/lib/ar-card.c:241
 msgctxt "card symbol"
 msgid "2"
 msgstr "२"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:243
+#: src/lib/ar-card.c:243
 msgctxt "card symbol"
 msgid "3"
 msgstr "३"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:245
+#: src/lib/ar-card.c:245
 msgctxt "card symbol"
 msgid "4"
 msgstr "४"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:247
+#: src/lib/ar-card.c:247
 msgctxt "card symbol"
 msgid "5"
 msgstr "५"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:249
+#: src/lib/ar-card.c:249
 msgctxt "card symbol"
 msgid "6"
 msgstr "६"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:251
+#: src/lib/ar-card.c:251
 msgctxt "card symbol"
 msgid "7"
 msgstr "७"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:253
+#: src/lib/ar-card.c:253
 msgctxt "card symbol"
 msgid "8"
 msgstr "८"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:255
+#: src/lib/ar-card.c:255
 msgctxt "card symbol"
 msgid "9"
 msgstr "९"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../src/lib/ar-card.c:257
+#: src/lib/ar-card.c:257
 msgctxt "card symbol"
 msgid "J"
 msgstr "J"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../src/lib/ar-card.c:259
+#: src/lib/ar-card.c:259
 msgctxt "card symbol"
 msgid "Q"
 msgstr "Q"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../src/lib/ar-card.c:261
+#: src/lib/ar-card.c:261
 msgctxt "card symbol"
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:265
+#: src/lib/ar-card.c:265
 msgctxt "card symbol"
 msgid "1"
 msgstr "१"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:299
+#: src/lib/ar-card.c:299
 msgid "ace of clubs"
 msgstr "चिडीको एक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:300
+#: src/lib/ar-card.c:300
 msgid "two of clubs"
 msgstr "चिडीको दुक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:301
+#: src/lib/ar-card.c:301
 msgid "three of clubs"
 msgstr "चिडीको तिर्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:302
+#: src/lib/ar-card.c:302
 msgid "four of clubs"
 msgstr "चिडीको चौका"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:303
+#: src/lib/ar-card.c:303
 msgid "five of clubs"
 msgstr "चिडीको पञ्जा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:304
+#: src/lib/ar-card.c:304
 msgid "six of clubs"
 msgstr "चिडीको छक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:305
+#: src/lib/ar-card.c:305
 msgid "seven of clubs"
 msgstr "चिडीको सत्ता"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:306
+#: src/lib/ar-card.c:306
 msgid "eight of clubs"
 msgstr "चिडीको अठ्ठा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:307
+#: src/lib/ar-card.c:307
 msgid "nine of clubs"
 msgstr "चिडीको नहर"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:308
+#: src/lib/ar-card.c:308
 msgid "ten of clubs"
 msgstr "चिडीको दहर"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:309
+#: src/lib/ar-card.c:309
 msgid "jack of clubs"
 msgstr "चिडीको गुलाम"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:310
+#: src/lib/ar-card.c:310
 msgid "queen of clubs"
-msgstr "चिडीको मिस्सी"
+msgstr "चिडीको मिसि"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:311
+#: src/lib/ar-card.c:311
 msgid "king of clubs"
 msgstr "चिडीको बास्सा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:312
+#: src/lib/ar-card.c:312
 msgid "ace of diamonds"
 msgstr "ईँटको एक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:313
+#: src/lib/ar-card.c:313
 msgid "two of diamonds"
 msgstr "ईँटको दुक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:314
+#: src/lib/ar-card.c:314
 msgid "three of diamonds"
 msgstr "ईँटको तिर्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:315
+#: src/lib/ar-card.c:315
 msgid "four of diamonds"
 msgstr "ईँटको चौका"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:316
+#: src/lib/ar-card.c:316
 msgid "five of diamonds"
 msgstr "ईँटको पञ्जा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:317
+#: src/lib/ar-card.c:317
 msgid "six of diamonds"
 msgstr "ईँटको छक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:318
+#: src/lib/ar-card.c:318
 msgid "seven of diamonds"
 msgstr "ईँटको सत्ता"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:319
+#: src/lib/ar-card.c:319
 msgid "eight of diamonds"
 msgstr "ईँटको अठ्ठा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:320
+#: src/lib/ar-card.c:320
 msgid "nine of diamonds"
 msgstr "ईँटको नहर"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:321
+#: src/lib/ar-card.c:321
 msgid "ten of diamonds"
 msgstr "ईँटको दहर"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:322
+#: src/lib/ar-card.c:322
 msgid "jack of diamonds"
 msgstr "इँटको गुलाम"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:323
+#: src/lib/ar-card.c:323
 msgid "queen of diamonds"
-msgstr "ईँटको मिस्सी"
+msgstr "ईँटको मिसि"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:324
+#: src/lib/ar-card.c:324
 msgid "king of diamonds"
 msgstr "ईँटको बास्सा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:325
+#: src/lib/ar-card.c:325
 msgid "ace of hearts"
 msgstr "पानाको एक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:326
+#: src/lib/ar-card.c:326
 msgid "two of hearts"
 msgstr "पानाको दुक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:327
+#: src/lib/ar-card.c:327
 msgid "three of hearts"
 msgstr "पानाको तिर्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:328
+#: src/lib/ar-card.c:328
 msgid "four of hearts"
 msgstr "पानाको चौका"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:329
+#: src/lib/ar-card.c:329
 msgid "five of hearts"
 msgstr "पानाको पञ्जा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:330
+#: src/lib/ar-card.c:330
 msgid "six of hearts"
 msgstr "पानाको छक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:331
+#: src/lib/ar-card.c:331
 msgid "seven of hearts"
 msgstr "पानाको सत्ता"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:332
+#: src/lib/ar-card.c:332
 msgid "eight of hearts"
 msgstr "पानाको अठ्ठा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:333
+#: src/lib/ar-card.c:333
 msgid "nine of hearts"
 msgstr "पानाको नहर"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:334
+#: src/lib/ar-card.c:334
 msgid "ten of hearts"
 msgstr "पानाको दहर"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:335
+#: src/lib/ar-card.c:335
 msgid "jack of hearts"
 msgstr "पानाको गुलाम"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:336
+#: src/lib/ar-card.c:336
 msgid "queen of hearts"
-msgstr "पानाको मिस्सी"
+msgstr "पानाको मिसि"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:337
+#: src/lib/ar-card.c:337
 msgid "king of hearts"
 msgstr "पानाको बास्सा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:338
+#: src/lib/ar-card.c:338
 msgid "ace of spades"
-msgstr "हुकुमको एक्का"
+msgstr "सुरोतको एक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:339
+#: src/lib/ar-card.c:339
 msgid "two of spades"
-msgstr "हुकुमको दुक्का"
+msgstr "सुरोतको दुक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:340
+#: src/lib/ar-card.c:340
 msgid "three of spades"
-msgstr "हुकुमको तिर्का"
+msgstr "सुरोतको तिर्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:341
+#: src/lib/ar-card.c:341
 msgid "four of spades"
-msgstr "हुकुमको चौका"
+msgstr "सुरोतको चौका"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:342
+#: src/lib/ar-card.c:342
 msgid "five of spades"
-msgstr "हुकुमको पञ्जा"
+msgstr "सुरोतको पञ्जा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:343
+#: src/lib/ar-card.c:343
 msgid "six of spades"
-msgstr "हुकुमको छक्का"
+msgstr "सुरोतको छक्का"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:344
+#: src/lib/ar-card.c:344
 msgid "seven of spades"
-msgstr "हुकुमको सत्ता"
+msgstr "सुरोतको सत्ता"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:345
+#: src/lib/ar-card.c:345
 msgid "eight of spades"
-msgstr "हुकुमको अठ्ठा"
+msgstr "सुरोतको अठ्ठा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:346
+#: src/lib/ar-card.c:346
 msgid "nine of spades"
-msgstr "हुकुमको नहर"
+msgstr "सुरोतको नहर"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:347
+#: src/lib/ar-card.c:347
 msgid "ten of spades"
-msgstr "हुकुमको दहर"
+msgstr "सुरोतको दहर"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:348
+#: src/lib/ar-card.c:348
 msgid "jack of spades"
-msgstr "हुकुमको गुलाम"
+msgstr "सुरोतको गुलाम"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:349
+#: src/lib/ar-card.c:349
 msgid "queen of spades"
-msgstr "हुकुमको मिस्सी"
+msgstr "सुरोतको मिसि"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:350
+#: src/lib/ar-card.c:350
 msgid "king of spades"
-msgstr "हुकुमको बास्सा"
+msgstr "सुरोतको बास्सा"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:367
+#: src/lib/ar-card.c:367
 #, fuzzy
 msgid "face-down card"
 msgstr "आकृति"
 
 #. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:378
+#: src/lib/ar-card.c:378
 msgid "black joker"
 msgstr "कालो जोकर"
 
 #. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:381
+#: src/lib/ar-card.c:381
 msgid "red joker"
 msgstr "रातो जोकर"
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/ar-help.c:108
+#, c-format
 msgid "Help file “%s.%s” not found"
-msgstr "%s"
+msgstr "मद्दत फाइल “%s.%s” फेला पारेन"
 
-#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
+#: src/lib/ar-help.c:146 src/util.c:86 src/util.c:90
 #, c-format
 msgid "Could not show help for “%s”"
 msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:24
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:28
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr "पूरा पर्दा"
+msgstr "सञ्झ्याललाई पूरा पर्दाको बनाउनुहोस्"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:33
 msgid "Window width"
 msgstr "सञ्झ्यालको  चौडाई"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:38
 msgid "Window height"
 msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ"
 
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:51
+#: src/sol.c:45
 msgid "Solitaire"
 msgstr "सोलिटेइर"
 
-#: ../src/sol.c:52
+#: src/sol.c:46
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "सोलिटेइर"
 
-#: ../src/sol.c:53
-#, fuzzy
+#: src/sol.c:47
 msgid "About Solitaire"
-msgstr "सोलिटेइर"
+msgstr "सोलिटेइर बारेमा"
 
-#: ../src/sol.c:68
+#: src/sol.c:62
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "खेलिने खेलको प्रकार चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/sol.c:68
+#: src/sol.c:62
 msgid "NAME"
 msgstr "नाम"
 
-#: ../src/sol.c:117
+#: src/sol.c:105
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "फ्रिसेल सोलिटेइर"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
+#: src/sol.c:105 src/window.c:397
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "एस्लेरिओट"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../src/stats-dialog.c:148
+#: src/stats-dialog.c:145
 msgid "Wins:"
 msgstr "विजयी:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../src/stats-dialog.c:150
+#: src/stats-dialog.c:147
 msgid "Total:"
 msgstr "जम्मा:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../src/stats-dialog.c:152
+#: src/stats-dialog.c:149
 msgid "Percentage:"
 msgstr "प्रतिशत:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:156
+#: src/stats-dialog.c:153
 msgid "Wins"
 msgstr "विजयी"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:163
+#: src/stats-dialog.c:160
 msgid "Best:"
 msgstr "सबैभन्दा उत्तम:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:165
+#: src/stats-dialog.c:162
 msgid "Worst:"
 msgstr "सबैभन्दा खराब:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:169
+#: src/stats-dialog.c:166
 msgid "Time"
 msgstr "समय"
 
+#: src/stats-dialog.c:203
+msgid "Statistics"
+msgstr "तथ्याङ्क"
+
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#: src/stats-dialog.c:217 src/stats-dialog.c:223
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1590,2099 +1606,2088 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
+#: src/stats-dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#: src/stats-dialog.c:240 src/stats-dialog.c:249 src/stats-dialog.c:257
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#: src/stats-dialog.c:244 src/stats-dialog.c:252
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/window.c:211
+#: src/window.c:198
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "बधाइ छ, तपाईँले जित्नुभएको छ !"
 
-#: ../src/window.c:215
+#: src/window.c:202
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "अब अरू चाल छैनन्"
 
-#: ../src/window.c:366
+#: src/window.c:347
 msgid "Main game:"
 msgstr "मुख्य खेल:"
 
-#: ../src/window.c:374
+#: src/window.c:355
 msgid "Card games:"
 msgstr "तासका खेल:"
 
-#: ../src/window.c:389
+#: src/window.c:370
 msgid "Card themes:"
 msgstr "तासका विषयवस्तु:"
 
-#: ../src/window.c:418
-#, fuzzy
-#| msgid "About AisleRiot"
-msgid "About Aisleriot"
-msgstr "एस्लेरिओट"
+#: src/window.c:399
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr "एस्लेरिओट बारेमा"
 
-#: ../src/window.c:420
+#: src/window.c:401
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played."
+msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
 msgstr ""
-"एस्लेरिओटले नियममा आधारित सोलिटेइर तास इन्जिन दिन्छ जसले खेलिने धेरै खेललाई अनुमति दिन्छ "
-"।\n"
+"एस्लेरिओटले नियममा आधारित सोलिटेइर तास इन्जिन दिन्छ जसले खेलिने धेरै खेललाई अनुमति दिन्छ ।.\n"
 "\n"
-"एस्लेरिओट जिनोम खेलको उएटा भाग हो ।"
+"एस्लेरिओट जिनोम खेलको उएटा भाग हो ।."
 
-#: ../src/window.c:429
+#: src/window.c:410
 msgid "translator-credits"
 msgstr "अनुवादक श्रेय"
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "Aisleriot web site"
-msgstr "सोलिटेइर वेब साइट"
+#: src/window.c:413
+msgid "AisleRiot web site"
+msgstr "ग्लेड वेब साइट हेर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: src/window.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Play “%s”"
-msgstr "टोटेमले '%s' प्ले गर्न सकेन ।"
+msgstr "%s प्ले गर्न जीस्ट्रिमर पाइपलाइन सिर्जना गर्न असफल भयो"
 
-#: ../src/window.c:1387
+#: src/window.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "तास विषयवस्तु \"%s\" सँग तास प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1681
+#: src/window.c:1644
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "एउटा योजना अपवाद उत्पन्न भयो"
 
-#: ../src/window.c:1684
+#: src/window.c:1647
 msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr "कृपया विकासकर्तालाई यस बगका बारेमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "कृपया विकासकर्तालाई यस बगका बारेमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् ।."
 
-#: ../src/window.c:1690
+#: src/window.c:1653
 msgid "_Don't report"
 msgstr "प्रतिवेदन नगर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1691
+#: src/window.c:1654
 msgid "_Report"
 msgstr "प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1898
+#: src/window.c:1811
 msgid "_Game"
 msgstr "खेल"
 
-#: ../src/window.c:1899
+#: src/window.c:1812
 msgid "_View"
 msgstr "दृश्य"
 
-#: ../src/window.c:1900
+#: src/window.c:1813
 msgid "_Control"
 msgstr "नियन्त्रण"
 
-#: ../src/window.c:1902
+#: src/window.c:1815
 msgid "_Help"
 msgstr "मद्दत"
 
-#: ../src/window.c:1907
+#: src/window.c:1820
 msgid "Start a new game"
 msgstr "नयाँ खेल सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: src/window.c:1823
 msgid "Restart the game"
 msgstr "खेल पुन सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1912
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Game"
+#: src/window.c:1825
 msgid "_Select Game…"
-msgstr "खेल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "खेल चयन गर्नुहोस्…"
 
-#: ../src/window.c:1914
+#: src/window.c:1827
 msgid "Play a different game"
 msgstr "भिन्न खेल खेल्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1916
+#: src/window.c:1829
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "हालै खेलेको"
 
-#: ../src/window.c:1917
+#: src/window.c:1830
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "तथ्याङ्क"
 
-#: ../src/window.c:1918
+#: src/window.c:1831
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "खेल खेलिएको तथ्याङ्क देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1921
+#: src/window.c:1834
 msgid "Close this window"
 msgstr "यस सञ्झ्याललाई बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1924
+#: src/window.c:1837
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "अन्तिम चाललाई पूर्व स्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1927
+#: src/window.c:1840
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "पुर्वावस्थामा फर्काउने चाललाई रिडू गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1930
+#: src/window.c:1843
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "पछिल्लो तास वा तासहरू बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1933
+#: src/window.c:1846
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "पछिल्लो चालका लागि सङ्केत दिनुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1936
+#: src/window.c:1849
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "एस्लेरिओटका लागि मद्दत हेर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1940
+#: src/window.c:1853
 msgid "View help for this game"
 msgstr "यस खेलका लागि मद्दत हेर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1943
+#: src/window.c:1856
 msgid "About this game"
 msgstr "यस खेलका बारेमा"
 
-#: ../src/window.c:1945
-#, fuzzy
+#: src/window.c:1858
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सटकर्ट"
+
+#: src/window.c:1862
 msgid "Install card themes…"
-msgstr "तासका विषयवस्तु:"
+msgstr "कार्ड विषयवस्तुहरू स्थापना गर्नुहोस्…"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: src/window.c:1863
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "वितरण प्याकेजहरू repositories देखि नयाँ कार्ड विषयवस्तुहरू स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1952
+#: src/window.c:1869
 msgid "_Card Style"
 msgstr "तास शैली"
 
-#: ../src/window.c:1978
+#: src/window.c:1895
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "उपकरणपट्टी"
 
-#: ../src/window.c:1979
+#: src/window.c:1896
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1983
+#: src/window.c:1900
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी"
 
-#: ../src/window.c:1984
-#, fuzzy
+#: src/window.c:1901
 msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "सञ्झ्याल स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
+msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1988
+#: src/window.c:1905
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "सार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: src/window.c:1906
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "क्लिक गरेर लिनुहोस् र छाड्नुहोस्"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:1992
+#: src/window.c:1909
 msgid "_Sound"
-msgstr "ध्वनि:"
+msgstr "ध्वनि"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: src/window.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।"
-
-#. not active by default
-#: ../src/window.c:1996
-msgid "_Animations"
-msgstr "एनिमेसनहरू"
-
-#: ../src/window.c:1997
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "एनिमेसन प्रयोग गर्ने या नगर्ने ।"
+msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।."
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: src/window.c:2011
 msgid "Score:"
 msgstr "प्राप्ताङ्क:"
 
-#: ../src/window.c:2145
+#: src/window.c:2023
 msgid "Time:"
 msgstr "समय:"
 
-#: ../src/window.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#: src/window.c:2308
+#, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
-msgstr "खेल सुरु गर्नुहोस्"
+msgstr "“%s” खेल सुरु गर्न सकिएन"
 
-#: ../src/window.c:2450
+#: src/window.c:2315
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "एस्लेरिओटले तपाईँले खेलेको पछिल्लो खेल फेला पार्न सक्दैन ।"
+msgstr "एस्लेरिओटले तपाईँले खेलेको पछिल्लो खेल फेला पार्न सक्दैन ।."
 
-#: ../src/window.c:2451
+#: src/window.c:2316
 msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last 
played. The "
+"default game, Klondike, is being started instead."
 msgstr ""
-"तपाईँले अन्त्यमा खेलेको खेल नहुने एस्लेरिओटको अन्तिम संस्करण चलाउँदा प्राय सधैँ यस्तो हुन्छ । "
-"साटोमा पूर्वनिर्धारित खेल, क्लोनडाइक, सुरु हुँदैछ ।"
+"तपाईँले अन्त्यमा खेलेको खेल नहुने एस्लेरिओटको अन्तिम संस्करण चलाउँदा प्राय सधैँ यस्तो हुन्छ ।. साटोमा 
पूर्वनिर्धारित खेल, क्लोनडाइक, सुरु हुँदैछ ।."
 
-#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
+#: games/agnes.scm:72 games/terrace.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "आधार तास: ~a"
 
-#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
-#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
+#: games/agnes.scm:74 games/bear-river.scm:90 games/canfield.scm:81 games/chessboard.scm:94 
games/eagle-wing.scm:104
+#: games/glenwood.scm:87 games/kansas.scm:88 games/lady-jane.scm:111 games/plait.scm:242 
games/royal-east.scm:85
+#: games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "आधार तास: एक्का"
 
-#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
-#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
+#: games/agnes.scm:76 games/bear-river.scm:92 games/canfield.scm:83 games/chessboard.scm:96 
games/eagle-wing.scm:106
+#: games/glenwood.scm:89 games/kansas.scm:90 games/lady-jane.scm:113 games/plait.scm:244 
games/royal-east.scm:87
+#: games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "आधार तास: गुलाम"
 
-#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
-#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
+#: games/agnes.scm:78 games/bear-river.scm:94 games/canfield.scm:85 games/chessboard.scm:98 
games/eagle-wing.scm:108
+#: games/glenwood.scm:91 games/kansas.scm:92 games/lady-jane.scm:115 games/plait.scm:246 
games/royal-east.scm:89
+#: games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "आधार तास:मिस्सी"
+msgstr "आधार तास:मिसि"
 
-#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
-#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
-#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
+#: games/agnes.scm:80 games/bear-river.scm:96 games/canfield.scm:87 games/chessboard.scm:100 
games/eagle-wing.scm:110
+#: games/glenwood.scm:93 games/kansas.scm:94 games/lady-jane.scm:117 games/plait.scm:248 
games/royal-east.scm:91
+#: games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "आधार तास: बास्सा"
 
-#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
-#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
-#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
-#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
-#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
-#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
-#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
-#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
-#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
-#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
-#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
+#: games/agnes.scm:85 games/auld-lang-syne.scm:53 games/backbone.scm:131 games/block-ten.scm:54 
games/bristol.scm:78
+#: games/camelot.scm:77 games/canfield.scm:69 games/carpet.scm:103 games/cover.scm:42 games/doublets.scm:67
+#: games/eagle-wing.scm:92 games/easthaven.scm:56 games/elevator.scm:98 games/escalator.scm:123 
games/first-law.scm:42
+#: games/fortunes.scm:43 games/forty-thieves.scm:97 games/glenwood.scm:75 games/gypsy.scm:65 
games/hamilton.scm:104
+#: games/helsinki.scm:53 games/hopscotch.scm:55 games/jamestown.scm:54 games/jumbo.scm:72 games/kansas.scm:76
+#: games/klondike.scm:87 games/labyrinth.scm:74 games/lady-jane.scm:122 games/monte-carlo.scm:75
+#: games/napoleons-tomb.scm:339 games/neighbor.scm:75 games/plait.scm:234 games/quatorze.scm:75
+#: games/royal-east.scm:77 games/scuffle.scm:59 games/sir-tommy.scm:49 games/straight-up.scm:64 
games/terrace.scm:159
+#: games/thieves.scm:48 games/thirteen.scm:105 games/thumb-and-pouch.scm:61 games/treize.scm:102
+#: games/triple-peaks.scm:104 games/union-square.scm:96 games/westhaven.scm:66 games/whitehead.scm:58
+#: games/yield.scm:108 games/zebra.scm:71
 msgid "Stock left:"
 msgstr "बाँकी मौज्दात:"
 
-#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
+#: games/agnes.scm:87 games/lady-jane.scm:124
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "बाँकी मौज्दात: ०"
 
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
-#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
-#: ../games/valentine.scm:136
+#: games/agnes.scm:264 games/easthaven.scm:232 games/labyrinth.scm:189 games/monte-carlo.scm:196
+#: games/monte-carlo.scm:201 games/valentine.scm:136
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "अरू तास बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
-#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
+#: games/agnes.scm:270 games/backbone.scm:288 games/bakers-dozen.scm:194 games/beleaguered-castle.scm:169
+#: games/canfield.scm:303 games/jumbo.scm:333 games/king-albert.scm:286 games/lady-jane.scm:422
+#: games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "तासलाई पुन: मिलाउने प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:285
+#: games/api.scm:304
 msgid "Unknown color"
 msgstr "अज्ञात रङ"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: games/api.scm:420
 msgid "the black joker"
 msgstr "कालो जोकर"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: games/api.scm:420
 msgid "the red joker"
 msgstr "रातो जोकर"
 
-#: ../games/api.scm:410
+#: games/api.scm:429
 msgid "the ace of clubs"
 msgstr "चिडीको एक्का"
 
-#: ../games/api.scm:411
+#: games/api.scm:430
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "चिडीको दुक्का"
 
-#: ../games/api.scm:412
+#: games/api.scm:431
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "चिडीको तिर्का"
 
-#: ../games/api.scm:413
+#: games/api.scm:432
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "चिडीको चौका"
 
-#: ../games/api.scm:414
+#: games/api.scm:433
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "चिडीको पञ्जा"
 
-#: ../games/api.scm:415
+#: games/api.scm:434
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "चिडीको छक्का"
 
-#: ../games/api.scm:416
+#: games/api.scm:435
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "चिडीको सत्ता"
 
-#: ../games/api.scm:417
+#: games/api.scm:436
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "चिडीको अठ्ठा"
 
-#: ../games/api.scm:418
+#: games/api.scm:437
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "चिडीको नहर"
 
-#: ../games/api.scm:419
+#: games/api.scm:438
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "चिडीको दहर"
 
-#: ../games/api.scm:420
+#: games/api.scm:439
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "चिडीको गुलाम"
 
-#: ../games/api.scm:421
+#: games/api.scm:440
 msgid "the queen of clubs"
-msgstr "चिडीको मिस्सी"
+msgstr "चिडीको मिसि"
 
-#: ../games/api.scm:422
+#: games/api.scm:441
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "चिडीको बास्सा"
 
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: games/api.scm:442 games/api.scm:457 games/api.scm:472 games/api.scm:487 games/api.scm:488
 msgid "the unknown card"
 msgstr "अज्ञात तास"
 
-#: ../games/api.scm:425
+#: games/api.scm:444
 msgid "the ace of spades"
-msgstr "हुकुमको एक्का"
+msgstr "सुरोतको एक्का"
 
-#: ../games/api.scm:426
+#: games/api.scm:445
 msgid "the two of spades"
-msgstr "हुकुमको दुक्का"
+msgstr "सुरोतको दुक्का"
 
-#: ../games/api.scm:427
+#: games/api.scm:446
 msgid "the three of spades"
-msgstr "हुकुमको तिर्का"
+msgstr "सुरोतको तिर्का"
 
-#: ../games/api.scm:428
+#: games/api.scm:447
 msgid "the four of spades"
-msgstr "हुकुमको चौका"
+msgstr "सुरोतको चौका"
 
-#: ../games/api.scm:429
+#: games/api.scm:448
 msgid "the five of spades"
-msgstr "हुकुमको पञ्जा"
+msgstr "सुरोतको पञ्जा"
 
-#: ../games/api.scm:430
+#: games/api.scm:449
 msgid "the six of spades"
-msgstr "हुकुमको छक्का"
+msgstr "सुरोतको छक्का"
 
-#: ../games/api.scm:431
+#: games/api.scm:450
 msgid "the seven of spades"
-msgstr "हुकुमको सत्ता"
+msgstr "सुरोतको सत्ता"
 
-#: ../games/api.scm:432
+#: games/api.scm:451
 msgid "the eight of spades"
-msgstr "हुकुमको अठ्ठा"
+msgstr "सुरोतको अठ्ठा"
 
-#: ../games/api.scm:433
+#: games/api.scm:452
 msgid "the nine of spades"
-msgstr "हुकुमको नहर"
+msgstr "सुरोतको नहर"
 
-#: ../games/api.scm:434
+#: games/api.scm:453
 msgid "the ten of spades"
-msgstr "हुकुमको दहर"
+msgstr "सुरोतको दहर"
 
-#: ../games/api.scm:435
+#: games/api.scm:454
 msgid "the jack of spades"
-msgstr "हुकुमको गुलाम"
+msgstr "सुरोतको गुलाम"
 
-#: ../games/api.scm:436
+#: games/api.scm:455
 msgid "the queen of spades"
-msgstr "हुकुमको मिस्सी"
+msgstr "सुरोतको मिसि"
 
-#: ../games/api.scm:437
+#: games/api.scm:456
 msgid "the king of spades"
-msgstr "हुकुमको बास्सा"
+msgstr "सुरोतको बास्सा"
 
-#: ../games/api.scm:440
+#: games/api.scm:459
 msgid "the ace of hearts"
 msgstr "पानाको एक्का"
 
-#: ../games/api.scm:441
+#: games/api.scm:460
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "पानाको दुक्का"
 
-#: ../games/api.scm:442
+#: games/api.scm:461
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "पानाको तिर्का"
 
-#: ../games/api.scm:443
+#: games/api.scm:462
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "पानाको चौका"
 
-#: ../games/api.scm:444
+#: games/api.scm:463
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "पानाको पञ्जा"
 
-#: ../games/api.scm:445
+#: games/api.scm:464
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "पानाको छक्का"
 
-#: ../games/api.scm:446
+#: games/api.scm:465
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "पानाको सत्ता"
 
-#: ../games/api.scm:447
+#: games/api.scm:466
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "पानाको अठ्ठा"
 
-#: ../games/api.scm:448
+#: games/api.scm:467
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "पानाको नहर"
 
-#: ../games/api.scm:449
+#: games/api.scm:468
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "पानाको दहर"
 
-#: ../games/api.scm:450
+#: games/api.scm:469
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "पानाको गुलाम"
 
-#: ../games/api.scm:451
+#: games/api.scm:470
 msgid "the queen of hearts"
-msgstr "पानाको मिस्सी"
+msgstr "पानाको मिसि"
 
-#: ../games/api.scm:452
+#: games/api.scm:471
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "पानाको बास्सा"
 
-#: ../games/api.scm:455
+#: games/api.scm:474
 msgid "the ace of diamonds"
 msgstr "ईँटको एक्का"
 
-#: ../games/api.scm:456
+#: games/api.scm:475
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "ईँटको दुक्का"
 
-#: ../games/api.scm:457
+#: games/api.scm:476
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "ईँटको तिर्का"
 
-#: ../games/api.scm:458
+#: games/api.scm:477
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "ईँटको चौका"
 
-#: ../games/api.scm:459
+#: games/api.scm:478
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "ईँटको पञ्जा"
 
-#: ../games/api.scm:460
+#: games/api.scm:479
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "ईँटको छक्का"
 
-#: ../games/api.scm:461
+#: games/api.scm:480
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "ईँटको सत्ता"
 
-#: ../games/api.scm:462
+#: games/api.scm:481
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "ईँटको अठ्ठा"
 
-#: ../games/api.scm:463
+#: games/api.scm:482
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "ईँटको नहर"
 
-#: ../games/api.scm:464
+#: games/api.scm:483
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "ईँटको दहर"
 
-#: ../games/api.scm:465
+#: games/api.scm:484
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "इँटको गुलाम"
 
-#: ../games/api.scm:466
+#: games/api.scm:485
 msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "ईँटको मिस्सी"
+msgstr "ईँटको मिसि"
 
-#: ../games/api.scm:467
+#: games/api.scm:486
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "ईँटको बास्सा"
 
-#: ../games/api.scm:473
+#: games/api.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move a card to the Foundation"
 msgid "Move ~a onto the foundation."
-msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।"
+msgstr "तासलाई आधारमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:473
+#: games/api.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move ~a to an empty foundation"
 msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
-msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
+msgstr "खाली अस्थायी स्लटमा एउटा तासलाई सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:474
+#: games/api.scm:493
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgid "Move ~a onto the tableau."
-msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।"
+msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:474
+#: games/api.scm:493
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
 msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: games/api.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgid "Move ~a onto the reserve."
-msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।"
+msgstr "केहीलाई एउटा रित्तो ठाउँमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: games/api.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
 msgstr "नचाहिएकालाई जगेडा स्लटमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:476
+#: games/api.scm:495
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move ~a to an empty field"
 msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
-msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
+msgstr "खाली अस्थायी स्लटमा एउटा तासलाई सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:477
+#: games/api.scm:496
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
-msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
+msgstr "खाली अस्थायी स्लटमा एउटा तासलाई सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:478
+#: games/api.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgid "Move ~a onto an empty top slot."
-msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
+msgstr "खाली अस्थायी स्लटमा एउटा तासलाई सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:479
+#: games/api.scm:498
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "an empty bottom slot"
 msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
 msgstr "खाली अस्थायी स्लटमा एउटा तासलाई सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:480
+#: games/api.scm:499
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move ~a to an empty field"
 msgid "Move ~a onto an empty left slot."
-msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
+msgstr "खाली अस्थायी स्लटमा एउटा तासलाई सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:481
+#: games/api.scm:500
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move ~a to an empty field"
 msgid "Move ~a onto an empty right slot."
-msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
+msgstr "खाली अस्थायी स्लटमा एउटा तासलाई सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:482
+#: games/api.scm:501
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move ~a to an empty field"
 msgid "Move ~a onto an empty slot."
-msgstr "खाली अस्थायी स्लटमा एउटा तासलाई सार्नुहोस्"
+msgstr "खाली स्लटमा एउटा तास वा तासको निर्माण सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/api.scm:485
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Move ~a off the board"
+#: games/api.scm:504
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the black joker."
-msgstr "कालो जोकर"
+msgstr "कालो जोकरमा ~a सार्नुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:485
+#: games/api.scm:504
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move ~a off the board"
 msgid "Move ~a onto the red joker."
 msgstr "रातो जोकर"
 
-#: ../games/api.scm:487
-#, fuzzy, scheme-format
+#: games/api.scm:506
+#, scheme-format
 #| msgid "the ace of clubs"
 msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
-msgstr "चिडीको एक्का"
+msgstr "चिडीको एक्कामा ~a सार्नुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:488
+#: games/api.scm:507
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the two of clubs"
 msgid "Move ~a onto the two of clubs."
-msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:489
+#: games/api.scm:508
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the three of clubs"
 msgid "Move ~a onto the three of clubs."
-msgstr "चिडीको तिर्का"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:490
+#: games/api.scm:509
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the four of clubs"
 msgid "Move ~a onto the four of clubs."
-msgstr "चिडीको चौका"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:491
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "the five of clubs"
+#: games/api.scm:510
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of clubs."
-msgstr "चिडीको पञ्जा"
+msgstr "चिडीको पञ्जामा ~a सार्नुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:492
+#: games/api.scm:511
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the six of clubs"
 msgid "Move ~a onto the six of clubs."
-msgstr "चिडीको छक्का"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:493
+#: games/api.scm:512
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the seven of clubs"
 msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
-msgstr "चिडीको सत्ता"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:494
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "the eight of clubs"
+#: games/api.scm:513
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
-msgstr "चिडीको अठ्ठा"
+msgstr "चिडीको अठ्ठामा ~a सार्नुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:495
+#: games/api.scm:514
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the nine of clubs"
 msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
 msgstr "चिडीको नहर"
 
-#: ../games/api.scm:496
+#: games/api.scm:515
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the ten of clubs"
 msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
-msgstr "चिडीको दहर"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:497
+#: games/api.scm:516
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the jack of clubs"
 msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
-msgstr "चिडीको गुलाम"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:498
+#: games/api.scm:517
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the queen of clubs"
 msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
-msgstr "चिडीको मिस्सी"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:499
+#: games/api.scm:518
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the king of clubs"
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
-msgstr "चिडीको बास्सा"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: games/api.scm:519 games/api.scm:534 games/api.scm:549 games/api.scm:564 games/api.scm:565
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Move ~a off the board"
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
-msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।"
+msgstr "अज्ञात तास"
 
-#: ../games/api.scm:502
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "the ace of spades"
+#: games/api.scm:521
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of spades."
-msgstr "हुकुमको एक्का"
+msgstr "सुरोतको एक्कामा ~a सार्नुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:503
+#: games/api.scm:522
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the two of spades"
 msgid "Move ~a onto the two of spades."
-msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:504
+#: games/api.scm:523
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the three of spades"
 msgid "Move ~a onto the three of spades."
-msgstr "हुकुमको तिर्का"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:505
+#: games/api.scm:524
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the four of spades"
 msgid "Move ~a onto the four of spades."
-msgstr "हुकुमको चौका"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:506
+#: games/api.scm:525
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the five of spades"
 msgid "Move ~a onto the five of spades."
-msgstr "हुकुमको पञ्जा"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:507
+#: games/api.scm:526
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the six of spades"
 msgid "Move ~a onto the six of spades."
-msgstr "हुकुमको छक्का"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:508
+#: games/api.scm:527
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the seven of spades"
 msgid "Move ~a onto the seven of spades."
-msgstr "हुकुमको सत्ता"
+msgstr "सुरोतको सत्ता"
 
-#: ../games/api.scm:509
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "the eight of spades"
+#: games/api.scm:528
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of spades."
-msgstr "हुकुमको अठ्ठा"
+msgstr "सुरोतको अठ्ठामा ~a सार्नुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:510
+#: games/api.scm:529
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the nine of spades"
 msgid "Move ~a onto the nine of spades."
-msgstr "हुकुमको नहर"
+msgstr "सुरोतको नहर"
 
-#: ../games/api.scm:511
+#: games/api.scm:530
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the ten of spades"
 msgid "Move ~a onto the ten of spades."
-msgstr "हुकुमको दहर"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:512
+#: games/api.scm:531
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the jack of spades"
 msgid "Move ~a onto the jack of spades."
-msgstr "हुकुमको गुलाम"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:513
+#: games/api.scm:532
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the queen of spades"
 msgid "Move ~a onto the queen of spades."
-msgstr "हुकुमको मिस्सी"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:514
+#: games/api.scm:533
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the king of spades"
 msgid "Move ~a onto the king of spades."
-msgstr "हुकुमको बास्सा"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:517
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "the ace of hearts"
+#: games/api.scm:536
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
-msgstr "पानाको एक्का"
+msgstr "पानको एक्कामा ~a सार्नुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:518
+#: games/api.scm:537
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the two of hearts"
 msgid "Move ~a onto the two of hearts."
-msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:519
+#: games/api.scm:538
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the three of hearts"
 msgid "Move ~a onto the three of hearts."
-msgstr "पानाको तिर्का"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:520
+#: games/api.scm:539
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the four of hearts"
 msgid "Move ~a onto the four of hearts."
-msgstr "पानाको चौका"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:521
+#: games/api.scm:540
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the five of hearts"
 msgid "Move ~a onto the five of hearts."
-msgstr "पानाको पञ्जा"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:522
+#: games/api.scm:541
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the six of hearts"
 msgid "Move ~a onto the six of hearts."
-msgstr "पानाको छक्का"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:523
+#: games/api.scm:542
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the seven of hearts"
 msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
 msgstr "पानाको सत्ता"
 
-#: ../games/api.scm:524
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "the eight of hearts"
+#: games/api.scm:543
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
-msgstr "पानाको अठ्ठा"
+msgstr "पानको अठ्ठामा ~a सार्नुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:525
+#: games/api.scm:544
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the nine of hearts"
 msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
 msgstr "पानाको नहर"
 
-#: ../games/api.scm:526
+#: games/api.scm:545
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the ten of hearts"
 msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
-msgstr "पानाको दहर"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:527
+#: games/api.scm:546
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the jack of hearts"
 msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
-msgstr "पानाको गुलाम"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:528
+#: games/api.scm:547
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the queen of hearts"
 msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
-msgstr "पानाको मिस्सी"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:529
+#: games/api.scm:548
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the king of hearts"
 msgid "Move ~a onto the king of hearts."
-msgstr "पानाको बास्सा"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:532
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "the ace of diamonds"
+#: games/api.scm:551
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
-msgstr "ईँटको एक्का"
+msgstr "ईँटको एक्कामा ~a सार्नुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:533
+#: games/api.scm:552
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the two of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
-msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:534
+#: games/api.scm:553
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the three of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
-msgstr "ईँटको तिर्का"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:535
+#: games/api.scm:554
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the four of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
-msgstr "ईँटको चौका"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:536
+#: games/api.scm:555
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the five of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
-msgstr "ईँटको पञ्जा"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:537
+#: games/api.scm:556
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the six of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
 msgstr "ईँटको छक्का"
 
-#: ../games/api.scm:538
+#: games/api.scm:557
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the seven of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
 msgstr "ईँटको सत्ता"
 
-#: ../games/api.scm:539
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "the eight of diamonds"
+#: games/api.scm:558
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
-msgstr "ईँटको अठ्ठा"
+msgstr "ईँटको अठ्ठामा ~a सार्नुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:540
+#: games/api.scm:559
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the nine of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
 msgstr "ईँटको नहर"
 
-#: ../games/api.scm:541
+#: games/api.scm:560
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the ten of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
-msgstr "ईँटको दहर"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:542
+#: games/api.scm:561
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the jack of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
-msgstr "इँटको गुलाम"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:543
+#: games/api.scm:562
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the queen of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
-msgstr "ईँटको मिस्सी"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:544
+#: games/api.scm:563
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "the king of diamonds"
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
-msgstr "ईँटको बास्सा"
+msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/api.scm:559
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove the aces"
+#: games/api.scm:578
 msgid "Remove the black joker."
-msgstr "कालो जोकर"
+msgstr "कालो जोकर हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:559
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove the threes"
+#: games/api.scm:578
 msgid "Remove the red joker."
-msgstr "रातो जोकर"
+msgstr "रातो जोकर हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:561
-#, fuzzy
-#| msgid "the ace of clubs"
+#: games/api.scm:580
 msgid "Remove the ace of clubs."
-msgstr "चिडीको एक्का"
+msgstr "चिडीको एक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:562
-#, fuzzy
-#| msgid "the two of clubs"
+#: games/api.scm:581
 msgid "Remove the two of clubs."
-msgstr "चिडीको दुक्का"
+msgstr "चिडीको दुक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:563
-#, fuzzy
-#| msgid "the three of clubs"
+#: games/api.scm:582
 msgid "Remove the three of clubs."
-msgstr "चिडीको तिर्का"
+msgstr "चिडीको तिर्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:564
-#, fuzzy
-#| msgid "the four of clubs"
+#: games/api.scm:583
 msgid "Remove the four of clubs."
-msgstr "चिडीको चौका"
+msgstr "चिडीको चौका हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:565
-#, fuzzy
-#| msgid "the five of clubs"
+#: games/api.scm:584
 msgid "Remove the five of clubs."
-msgstr "चिडीको पञ्जा"
+msgstr "चिडीको पञ्जा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:566
-#, fuzzy
-#| msgid "the six of clubs"
+#: games/api.scm:585
 msgid "Remove the six of clubs."
-msgstr "चिडीको छक्का"
+msgstr "चिडीको छक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:567
-#, fuzzy
-#| msgid "the seven of clubs"
+#: games/api.scm:586
 msgid "Remove the seven of clubs."
-msgstr "चिडीको सत्ता"
+msgstr "चिडीको सत्ता हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:568
-#, fuzzy
-#| msgid "the eight of clubs"
+#: games/api.scm:587
 msgid "Remove the eight of clubs."
-msgstr "चिडीको अठ्ठा"
+msgstr "चिडीको अठ्ठा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:569
-#, fuzzy
-#| msgid "the nine of clubs"
+#: games/api.scm:588
 msgid "Remove the nine of clubs."
-msgstr "चिडीको नहर"
+msgstr "चिडीको नहर हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
-#, fuzzy
-#| msgid "the ten of clubs"
+#: games/api.scm:589 games/camelot.scm:168
 msgid "Remove the ten of clubs."
-msgstr "चिडीको दहर"
+msgstr "चिडीको दहर हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:571
-#, fuzzy
-#| msgid "the jack of clubs"
+#: games/api.scm:590
 msgid "Remove the jack of clubs."
-msgstr "चिडीको गुलाम"
+msgstr "चिडीको गुलाम हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:572
-#, fuzzy
-#| msgid "the queen of clubs"
+#: games/api.scm:591
 msgid "Remove the queen of clubs."
-msgstr "चिडीको मिस्सी"
+msgstr "चिडीको मिसि हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
-#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
-#, fuzzy
-#| msgid "the king of clubs"
+#: games/api.scm:592 games/helsinki.scm:109 games/neighbor.scm:141 games/thirteen.scm:385 
games/treize.scm:279
+#: games/yield.scm:295
 msgid "Remove the king of clubs."
-msgstr "चिडीको बास्सा"
+msgstr "चिडीको बास्सा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
-#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
-#, fuzzy
-#| msgid "the unknown card"
+#: games/api.scm:593 games/api.scm:608 games/api.scm:623 games/api.scm:638 games/api.scm:639
 msgid "Remove the unknown card."
-msgstr "अज्ञात तास"
+msgstr "अज्ञात तास हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:576
-#, fuzzy
-#| msgid "the ace of spades"
+#: games/api.scm:595
 msgid "Remove the ace of spades."
-msgstr "हुकुमको एक्का"
+msgstr "सुरोतको एक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:577
-#, fuzzy
-#| msgid "the two of spades"
+#: games/api.scm:596
 msgid "Remove the two of spades."
-msgstr "हुकुमको दुक्का"
+msgstr "सुरोतको दुक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:578
-#, fuzzy
-#| msgid "the three of spades"
+#: games/api.scm:597
 msgid "Remove the three of spades."
-msgstr "हुकुमको तिर्का"
+msgstr "सुरोतको तिर्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:579
-#, fuzzy
-#| msgid "the four of spades"
+#: games/api.scm:598
 msgid "Remove the four of spades."
-msgstr "हुकुमको चौका"
+msgstr "सुरोतको चौका हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:580
-#, fuzzy
-#| msgid "the five of spades"
+#: games/api.scm:599
 msgid "Remove the five of spades."
-msgstr "हुकुमको पञ्जा"
+msgstr "सुरोतको पञ्जा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:581
-#, fuzzy
-#| msgid "the six of spades"
+#: games/api.scm:600
 msgid "Remove the six of spades."
-msgstr "हुकुमको छक्का"
+msgstr "सुरोतको छक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:582
-#, fuzzy
-#| msgid "the seven of spades"
+#: games/api.scm:601
 msgid "Remove the seven of spades."
-msgstr "हुकुमको सत्ता"
+msgstr "सुरोतको सत्ता हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:583
-#, fuzzy
-#| msgid "the eight of spades"
+#: games/api.scm:602
 msgid "Remove the eight of spades."
-msgstr "हुकुमको अठ्ठा"
+msgstr "सुरोतको अठ्ठा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:584
-#, fuzzy
-#| msgid "the nine of spades"
+#: games/api.scm:603
 msgid "Remove the nine of spades."
-msgstr "हुकुमको नहर"
+msgstr "सुरोतको नहर हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
-#, fuzzy
-#| msgid "the ten of spades"
+#: games/api.scm:604 games/camelot.scm:171
 msgid "Remove the ten of spades."
-msgstr "हुकुमको दहर"
+msgstr "सुरोतको दहर हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:586
-#, fuzzy
-#| msgid "the jack of spades"
+#: games/api.scm:605
 msgid "Remove the jack of spades."
-msgstr "हुकुमको गुलाम"
+msgstr "सुरोतको गुलाम हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:587
-#, fuzzy
-#| msgid "the queen of spades"
+#: games/api.scm:606
 msgid "Remove the queen of spades."
-msgstr "हुकुमको मिस्सी"
+msgstr "सुरोतको मिसि हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
-#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
-#, fuzzy
-#| msgid "the king of spades"
+#: games/api.scm:607 games/helsinki.scm:112 games/neighbor.scm:144 games/thirteen.scm:388 
games/treize.scm:282
+#: games/yield.scm:298
 msgid "Remove the king of spades."
-msgstr "हुकुमको बास्सा"
+msgstr "सुरोतको बास्सा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:591
-#, fuzzy
-#| msgid "the ace of hearts"
+#: games/api.scm:610
 msgid "Remove the ace of hearts."
-msgstr "पानाको एक्का"
+msgstr "पानाको एक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:592
-#, fuzzy
-#| msgid "the two of hearts"
+#: games/api.scm:611
 msgid "Remove the two of hearts."
-msgstr "पानाको दुक्का"
+msgstr "पानाको दुक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:593
-#, fuzzy
-#| msgid "the three of hearts"
+#: games/api.scm:612
 msgid "Remove the three of hearts."
-msgstr "पानाको तिर्का"
+msgstr "पानाको तिर्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:594
-#, fuzzy
-#| msgid "the four of hearts"
+#: games/api.scm:613
 msgid "Remove the four of hearts."
-msgstr "पानाको चौका"
+msgstr "पानाको चौका हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:595
-#, fuzzy
-#| msgid "the five of hearts"
+#: games/api.scm:614
 msgid "Remove the five of hearts."
-msgstr "पानाको पञ्जा"
+msgstr "पानाको पञ्जा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:596
-#, fuzzy
-#| msgid "the six of hearts"
+#: games/api.scm:615
 msgid "Remove the six of hearts."
-msgstr "पानाको छक्का"
+msgstr "पानाको छक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:597
-#, fuzzy
-#| msgid "the seven of hearts"
+#: games/api.scm:616
 msgid "Remove the seven of hearts."
-msgstr "पानाको सत्ता"
+msgstr "पानाको सत्ता हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:598
-#, fuzzy
-#| msgid "the eight of hearts"
+#: games/api.scm:617
 msgid "Remove the eight of hearts."
-msgstr "पानाको अठ्ठा"
+msgstr "पानाको अठ्ठा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:599
-#, fuzzy
-#| msgid "the nine of hearts"
+#: games/api.scm:618
 msgid "Remove the nine of hearts."
-msgstr "पानाको नहर"
+msgstr "पानाको नहर हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
-#, fuzzy
-#| msgid "the ten of hearts"
+#: games/api.scm:619 games/camelot.scm:170
 msgid "Remove the ten of hearts."
-msgstr "पानाको दहर"
+msgstr "पानाको दहर हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:601
-#, fuzzy
-#| msgid "the jack of hearts"
+#: games/api.scm:620
 msgid "Remove the jack of hearts."
-msgstr "पानाको गुलाम"
+msgstr "पानाको गुलाम हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:602
-#, fuzzy
-#| msgid "the queen of hearts"
+#: games/api.scm:621
 msgid "Remove the queen of hearts."
-msgstr "पानाको मिस्सी"
+msgstr "पानाको मिसि हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
-#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
-#, fuzzy
-#| msgid "the king of hearts"
+#: games/api.scm:622 games/helsinki.scm:111 games/neighbor.scm:143 games/thirteen.scm:387 
games/treize.scm:281
+#: games/yield.scm:297
 msgid "Remove the king of hearts."
-msgstr "पानाको बास्सा"
+msgstr "पानाको बास्सा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:606
-#, fuzzy
-#| msgid "the ace of diamonds"
+#: games/api.scm:625
 msgid "Remove the ace of diamonds."
-msgstr "ईँटको एक्का"
+msgstr "ईँटको एक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:607
-#, fuzzy
-#| msgid "the two of diamonds"
+#: games/api.scm:626
 msgid "Remove the two of diamonds."
-msgstr "ईँटको दुक्का"
+msgstr "ईँटको दुक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:608
-#, fuzzy
-#| msgid "the three of diamonds"
+#: games/api.scm:627
 msgid "Remove the three of diamonds."
-msgstr "ईँटको तिर्का"
+msgstr "ईँटको तिर्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:609
-#, fuzzy
-#| msgid "the four of diamonds"
+#: games/api.scm:628
 msgid "Remove the four of diamonds."
-msgstr "ईँटको चौका"
+msgstr "ईँटको चौका हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:610
-#, fuzzy
-#| msgid "the five of diamonds"
+#: games/api.scm:629
 msgid "Remove the five of diamonds."
-msgstr "ईँटको पञ्जा"
+msgstr "ईँटको पञ्जा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:611
-#, fuzzy
-#| msgid "the six of diamonds"
+#: games/api.scm:630
 msgid "Remove the six of diamonds."
-msgstr "ईँटको छक्का"
+msgstr "ईँटको छक्का हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:612
-#, fuzzy
-#| msgid "the seven of diamonds"
+#: games/api.scm:631
 msgid "Remove the seven of diamonds."
-msgstr "ईँटको सत्ता"
+msgstr "ईँटको सत्ता हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:613
-#, fuzzy
-#| msgid "the eight of diamonds"
+#: games/api.scm:632
 msgid "Remove the eight of diamonds."
-msgstr "ईँटको अठ्ठा"
+msgstr "ईँटको अठ्ठा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:614
-#, fuzzy
-#| msgid "the nine of diamonds"
+#: games/api.scm:633
 msgid "Remove the nine of diamonds."
-msgstr "ईँटको नहर"
+msgstr "ईँटको नहर हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
-#, fuzzy
-#| msgid "the ten of diamonds"
+#: games/api.scm:634 games/camelot.scm:169
 msgid "Remove the ten of diamonds."
-msgstr "ईँटको दहर"
+msgstr "ईँटको दहर हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:616
-#, fuzzy
-#| msgid "the jack of diamonds"
+#: games/api.scm:635
 msgid "Remove the jack of diamonds."
-msgstr "इँटको गुलाम"
+msgstr "इँटको गुलाम हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:617
-#, fuzzy
-#| msgid "the queen of diamonds"
+#: games/api.scm:636
 msgid "Remove the queen of diamonds."
-msgstr "ईँटको मिस्सी"
+msgstr "ईँटको मिसि हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
-#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
-#, fuzzy
-#| msgid "the king of diamonds"
+#: games/api.scm:637 games/helsinki.scm:110 games/neighbor.scm:142 games/thirteen.scm:386 
games/treize.scm:280
+#: games/yield.scm:296
 msgid "Remove the king of diamonds."
-msgstr "ईँटको बास्सा"
+msgstr "ईँटको बास्सा हटाउनुहोस्."
 
-#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
-#: ../games/saratoga.scm:80
+#: games/athena.scm:80 games/klondike.scm:293 games/napoleons-tomb.scm:354 games/osmosis.scm:221 
games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "तिनवटा तास बाँड्दछ"
 
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
-#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
+#: games/auld-lang-syne.scm:122 games/bristol.scm:262 games/first-law.scm:127 games/fortunes.scm:157
+#: games/lady-jane.scm:239 games/scuffle.scm:138 games/spider.scm:290 games/thumb-and-pouch.scm:258
+#: games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "अर्को पारी बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
-#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
+#: games/backbone.scm:127 games/doublets.scm:71 games/eagle-wing.scm:114 games/gaps.scm:106 
games/glenwood.scm:79
+#: games/jumbo.scm:68 games/klondike.scm:83 games/napoleons-tomb.scm:335 games/plait.scm:252 
games/scuffle.scm:55
+#: games/straight-up.scm:72 games/terrace.scm:153 games/thumb-and-pouch.scm:65 games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "बाँया पुन: बाड्नुहोस्:"
 
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
-#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215
-#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: games/backbone.scm:286 games/camelot.scm:209 games/canfield.scm:228 games/carpet.scm:173 
games/glenwood.scm:253
+#: games/klondike.scm:267 games/napoleons-tomb.scm:323 games/osmosis.scm:215 games/plait.scm:103
+#: games/straight-up.scm:240 games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "तासको थाकबाट एउटा नयाँ तास बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
-#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
-#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+#: games/bear-river.scm:88 games/canfield.scm:79 games/chessboard.scm:92 games/eagle-wing.scm:102
+#: games/glenwood.scm:85 games/kansas.scm:86 games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "आधार तास: "
 
-#: ../games/bear-river.scm:207
+#: games/bear-river.scm:207
 #, fuzzy
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
-#: ../games/straight-up.scm:68
+#: games/canfield.scm:73 games/eagle-wing.scm:96 games/kansas.scm:80 games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "बायाँ जगेडा राख्नुहोस्:"
 
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
-#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
-#: ../games/zebra.scm:215
+#: games/canfield.scm:229 games/eagle-wing.scm:335 games/glenwood.scm:256 games/plait.scm:106
+#: games/straight-up.scm:243 games/thumb-and-pouch.scm:261 games/zebra.scm:215
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "नचाहिनेलाई भण्डारमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/chessboard.scm:198
+#: games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "तासलाई आधारमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/chessboard.scm:260
+#: games/chessboard.scm:260
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:173
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+#: games/clock.scm:173
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr "क्रसवाल्क होपस्कच बोर्ड जस्तो देखिएको कारणले मात्रै यो एक्लो छ भन्ने हुँदैन"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:175
+#: games/clock.scm:175
 msgid "Look both ways before you cross the street"
 msgstr "सडक पार गर्नुभन्दा पहिले दुवै तिरकाबाट हेर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:177
+#: games/clock.scm:177
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "तपाईँले मद्दत फाइल पढ्नुभएको छ ?"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:179
+#: games/clock.scm:179
 msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "अडेसा एउटा राम्रो खेल हो । साँच्चिकै ।"
+msgstr "अडेसा एउटा राम्रो खेल हो ।. साँच्चिकै ।."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:181
+#: games/clock.scm:181
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
 msgstr "ठूलो सङ्कट नभएसम्म टर्निक्वेटलाई सिफारिस गरिँदैन"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:183
+#: games/clock.scm:183
 msgid "I could sure use a backrub right about now..."
 msgstr "म अहिलेबाट नै ब्याकरब प्रयोग गर्ने कुरामा निश्चित गर्छु..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:185
+#: games/clock.scm:185
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr "मोनिटरले तपाईँलाई भिटामिन डी दिदैन-- तर सनलाइटले दिन्छ..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:187
+#: games/clock.scm:187
 msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "तपाईँ हरारहनु भएको छ र जङ्गलमा एक्लै हुनुहुन्छ भने, एउटा रूखलाई अँगालो हाल्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:189
+#: games/clock.scm:189
 msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
 msgstr "माछाको तारले नराम्रो दाँतको फ्लस बनाउछ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:191
+#: games/clock.scm:191
 msgid "Consistency is key"
 msgstr "कुञ्जी समरूपता छ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:193
+#: games/clock.scm:193
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 msgstr "स्टेप्लर नभएको बेलामा स्टेपल र रुलरले काम गर्छ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:195
+#: games/clock.scm:195
 msgid "Never blow in a dog's ear"
 msgstr "कुकुरको कानमा प्रहार नगर्नुहोस्"
 
-#: ../games/cruel.scm:157
+#: games/cruel.scm:157
 #, scheme-format
 msgid "Cards remaining: ~a"
 msgstr "बाँकी तास: ~a"
 
-#: ../games/cruel.scm:200
+#: games/cruel.scm:200
 msgid "Redeal."
-msgstr "पुन: बाँड्नुहोस् ।"
+msgstr "पुन: बाँड्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:157
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:157
 msgid "You are searching for an ace."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ एक्का खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:158
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:158
 msgid "You are searching for a two."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ दुक्का खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:159
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:159
 msgid "You are searching for a three."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ तिर्का खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:160
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:160
 msgid "You are searching for a four."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ चौका खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:161
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:161
 msgid "You are searching for a five."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ पञ्जा खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:162
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:162
 msgid "You are searching for a six."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ छक्का खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:163
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:163
 msgid "You are searching for a seven."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ सत्ता खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:164
 msgid "You are searching for an eight."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ अठ्ठा खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:165
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:165
 msgid "You are searching for a nine."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ नहर खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:166
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:166
 msgid "You are searching for a ten."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ दहर खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:167
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:167
 msgid "You are searching for a jack."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ गुलाम खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:168
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:168
 msgid "You are searching for a queen."
-msgstr "रानी"
+msgstr "तपाईँ मिसि खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:169
-#, fuzzy
-#| msgid "You are searching for a %s."
+#: games/doublets.scm:169
 msgid "You are searching for a king."
-msgstr "खोजी गर्दै"
+msgstr "तपाईँ बास्सा खोजिरहनुभएको छ ।.."
 
-#: ../games/doublets.scm:170
+#: games/doublets.scm:170 games/hamilton.scm:95
 msgid "Unknown value"
 msgstr "अज्ञात मान"
 
-#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
+#: games/eagle-wing.scm:332 games/elevator.scm:363 games/escalator.scm:222 games/royal-east.scm:193
+#: games/thirteen.scm:419 games/treize.scm:305 games/triple-peaks.scm:342 games/union-square.scm:464
+#: games/westhaven.scm:196 games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "तास बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/easthaven.scm:227
+#: games/easthaven.scm:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
 msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
-#: ../games/union-square.scm:472
+#: games/easthaven.scm:239 games/klondike.scm:271 games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "अहिले कुनै पनि सङ्केत उपलब्ध छैन"
 
-#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
+#: games/eight-off.scm:248 games/seahaven.scm:315
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "केहीलाई एउटा रित्तो ठाउँमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/eliminator.scm:176
+#: games/eliminator.scm:174
 #, fuzzy
 msgid "Six Foundations"
-msgstr "छ थोप्ले"
+msgstr "ईँटको छक्का"
 
-#: ../games/eliminator.scm:177
+#: games/eliminator.scm:175
 #, fuzzy
 #| msgid "the foundation"
 msgid "Five Foundations"
 msgstr "पाँच"
 
-#: ../games/eliminator.scm:178
+#: games/eliminator.scm:176
 #, fuzzy
 msgid "Four Foundations"
 msgstr "चार"
 
-#: ../games/eliminator.scm:196
+#: games/eliminator.scm:194
 #, fuzzy
 #| msgid "Move a card to the Foundation"
 msgid "Play a card to foundation."
 msgstr "तासलाई आधारमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/eliminator.scm:197
+#: games/eliminator.scm:195
 #, fuzzy
 #| msgid "Track moves"
 msgid "No moves."
-msgstr "चाल: %d"
+msgstr "बाँकी चाल:"
 
-#: ../games/first-law.scm:139
+#: games/first-law.scm:139
 msgid "Remove the aces"
 msgstr "एक्कालाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:141
+#: games/first-law.scm:141
 msgid "Remove the twos"
 msgstr "दुक्कालाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:143
+#: games/first-law.scm:143
 msgid "Remove the threes"
 msgstr "तिर्कीलाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:145
+#: games/first-law.scm:145
 msgid "Remove the fours"
 msgstr "चौकालाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:147
+#: games/first-law.scm:147
 msgid "Remove the fives"
 msgstr "पञ्जालाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:149
+#: games/first-law.scm:149
 msgid "Remove the sixes"
 msgstr "छक्कालाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:151
+#: games/first-law.scm:151
 msgid "Remove the sevens"
 msgstr "सत्तालाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:153
+#: games/first-law.scm:153
 msgid "Remove the eights"
 msgstr "अठ्ठालाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:155
+#: games/first-law.scm:155
 msgid "Remove the nines"
 msgstr "नहरलाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:157
+#: games/first-law.scm:157
 msgid "Remove the tens"
 msgstr "दहरलाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:159
+#: games/first-law.scm:159
 msgid "Remove the jacks"
 msgstr "गुलामलाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:161
+#: games/first-law.scm:161
 msgid "Remove the queens"
-msgstr "मिस्सीलाई हटाउनुहोस्"
+msgstr "मिसिलाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:163
+#: games/first-law.scm:163
 msgid "Remove the kings"
 msgstr "बास्सालाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../games/first-law.scm:165
+#: games/first-law.scm:165
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "म निश्चित छैन"
 
-#: ../games/first-law.scm:184
+#: games/first-law.scm:184
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "तासलाई भण्डारमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../games/fortress.scm:212
+#: games/fortress.scm:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgid "Move something onto an empty tableau slot."
 msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
+#: games/fortunes.scm:154 games/klondike.scm:262
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली स्लटमा सार्दा ध्यान दिनुहोस्"
 
-#: ../games/forty-thieves.scm:357
-#, fuzzy
+#: games/forty-thieves.scm:357
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "थाकबाट एउटा तास बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/freecell.scm:625
+#: games/freecell.scm:625
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr "चाल सम्भव छैन । पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस् वा फेरि सुरु गर्नुहोस् ।"
+msgstr "चाल सम्भव छैन ।. पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस् वा फेरि सुरु गर्नुहोस् ।."
 
-#: ../games/freecell.scm:631
+#: games/freecell.scm:631
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "खेलको समाधान छैन । पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस् वा फेरि सुरु गर्नुहोस् ।"
+msgstr "खेलको समाधान छैन ।. पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस् वा फेरि सुरु गर्नुहोस् ।."
 
-#: ../games/gaps.scm:280
+#: games/gaps.scm:280
 msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr "फेरि बाँड्न कुनै पनि तासलाई डबल क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "फेरि बाँड्न कुनै पनि तासलाई डबल क्लिक गर्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:286
+#: games/gaps.scm:286
 msgid "No hint available."
-msgstr "सङ्केत उपलब्ध छैन ।"
+msgstr "सङ्केत उपलब्ध छैन ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:295
+#: games/gaps.scm:295
 #, scheme-format
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "पङ्‌क्ति ~a को सबैभन्दा बायाँ स्लटमा दुई राख्नुहोस् ।"
+msgstr "पङ्‌क्ति ~a को सबैभन्दा बायाँ स्लटमा दुई राख्नुहोस् ।."
 
-#: ../games/gaps.scm:299
+#: games/gaps.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "पङ्‌क्ति ~a को अनुक्रममा थप्नुहोस् ।"
+msgstr "पङ्‌क्ति ~a को अनुक्रममा थप्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:311
+#: games/gaps.scm:311
+#, fuzzy
 msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:312
+#: games/gaps.scm:312
+#, fuzzy
 msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:313
+#: games/gaps.scm:313
+#, fuzzy
 msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:314
+#: games/gaps.scm:314
+#, fuzzy
 msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:315
+#: games/gaps.scm:315
+#, fuzzy
 msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:316
+#: games/gaps.scm:316
+#, fuzzy
 msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:317
+#: games/gaps.scm:317
 msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:318
+#: games/gaps.scm:318
+#, fuzzy
 msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:319
+#: games/gaps.scm:319
+#, fuzzy
 msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:320
+#: games/gaps.scm:320
+#, fuzzy
 msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:321
+#: games/gaps.scm:321
+#, fuzzy
 msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:322
+#: games/gaps.scm:322
+#, fuzzy
 msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:325
+#: games/gaps.scm:325
 msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:326
+#: games/gaps.scm:326
 msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:327
+#: games/gaps.scm:327
 msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
-msgstr ""
+msgstr "सुरोतको तिर्की छेउमा सुरोतको चौका राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:328
+#: games/gaps.scm:328
 msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
-msgstr ""
+msgstr "सुरोतको चौका छेउमा सुरोतको पञ्जा राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:329
+#: games/gaps.scm:329
 msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:330
+#: games/gaps.scm:330
 msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:331
+#: games/gaps.scm:331
+#, fuzzy
 msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:332
+#: games/gaps.scm:332
 msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
-msgstr ""
+msgstr "सुरोतको अठ्ठा छेउमा सुरोतको नहर राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:333
+#: games/gaps.scm:333
 msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:334
+#: games/gaps.scm:334
 msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
-msgstr ""
+msgstr "सुरोतको दहर छेउमा सुरोतको गुलाम राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:335
+#: games/gaps.scm:335
 msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
-msgstr ""
+msgstr "सुरोतको गुलाम छेउमा सुरोतको मिसि राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:336
+#: games/gaps.scm:336
 msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
-msgstr ""
+msgstr "सुरोतको मिसि छेउमा सुरोतको बास्सा राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:339
+#: games/gaps.scm:339
 msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:340
+#: games/gaps.scm:340
 msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:341
+#: games/gaps.scm:341
 msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "पानको तिर्की छेउमा पानको चौका राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:342
+#: games/gaps.scm:342
 msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "पानको चौका छेउमा पानको पञ्जा राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:343
+#: games/gaps.scm:343
 msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:344
+#: games/gaps.scm:344
 msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:345
+#: games/gaps.scm:345
+#, fuzzy
 msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:346
+#: games/gaps.scm:346
 msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "पानको अठ्ठा छेउमा पानको नहर राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:347
+#: games/gaps.scm:347
 msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:348
+#: games/gaps.scm:348
 msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "पानको दहर छेउमा पानको गुलाम राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:349
+#: games/gaps.scm:349
 msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "पानको गुलाम छेउमा पानको मिसि राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:350
+#: games/gaps.scm:350
 msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "पानको मिसि छेउमा पानको बास्सा राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:353
+#: games/gaps.scm:353
 msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:354
+#: games/gaps.scm:354
 msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:355
+#: games/gaps.scm:355
 msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "ईँटको तिर्की छेउमा ईँटको चौका राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:356
+#: games/gaps.scm:356
 msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "ईँटको चौका छेउमा ईँटको पञ्जा राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:357
+#: games/gaps.scm:357
 msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:358
+#: games/gaps.scm:358
 msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:359
+#: games/gaps.scm:359
+#, fuzzy
 msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "क्लबको सात को छेउमा आठवटा क्लब राख्नुहोस् ।.."
 
-#: ../games/gaps.scm:360
+#: games/gaps.scm:360
 msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "ईँटको अठ्ठा छेउमा ईँटको नहर राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:361
+#: games/gaps.scm:361
 msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
 msgstr ""
 
-#: ../games/gaps.scm:362
+#: games/gaps.scm:362
 msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "ईँटको दहर छेउमा ईँटको गुलाम राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:363
+#: games/gaps.scm:363
 msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "ईँटको गुलाम छेउमा ईँटको मिसि राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:364
+#: games/gaps.scm:364
 msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "ईँटको मिसि छेउमा ईँटको बास्सा राख्नुहोस्।."
 
-#: ../games/gaps.scm:383
+#: games/gaps.scm:383
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "फेरि बाँड्दा अनियमित रूपमा राखिएको फरक"
 
-#: ../games/giant.scm:76
+#: games/giant.scm:76
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Deals left: ~a"
 msgstr "तिनवटा तास बाँड्दछ"
 
-#: ../games/giant.scm:252
+#: games/giant.scm:252
 msgid "Deal a row"
 msgstr "बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/giant.scm:276
+#: games/giant.scm:276
 #, fuzzy
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "तासको पाइललाई वरपर सार्ने प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: ../games/giant.scm:277
+#: games/giant.scm:277
 #, fuzzy
 msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "तासलाई पुन: मिलाउने प्रयास गर्नुहोस्"
 
 #. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
+#: games/giant.scm:279 games/spider.scm:309
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "तासको पाइललाई वरपर सार्ने प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: ../games/giant.scm:284
+#: games/giant.scm:284
 #, fuzzy
 msgid "Same suit"
 msgstr "एउटा सुट"
 
-#: ../games/giant.scm:285
-#, fuzzy
+#: games/giant.scm:285
 msgid "Alternating colors"
-msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्"
+msgstr "वैकल्पिक रङ्ग"
 
-#: ../games/glenwood.scm:261
+#: games/glenwood.scm:261
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "पहिलो आधार पाइलका लागि जगेडाबाट एउटा तास चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../games/glenwood.scm:355
+#: games/glenwood.scm:355
 #, fuzzy
 #| msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
 msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
 msgstr "तासलाई जगेडाबाट खाली स्लट तस्वीरमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
+#: games/golf.scm:67 games/osmosis.scm:68 games/spider.scm:88
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Stock left: ~a"
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "बाँकी मौज्दात:"
 
-#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
-#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
-#: ../games/whitehead.scm:252
+#: games/golf.scm:138 games/hopscotch.scm:130 games/jumbo.scm:298 games/kansas.scm:219 
games/sir-tommy.scm:134
+#: games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
 msgstr "अर्को तास बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/gypsy.scm:216
+#: games/gypsy.scm:216
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
 msgstr "खाली स्लटमा एउटा तास वा तासको निर्माण सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/gypsy.scm:339
+#: games/gypsy.scm:339
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "अर्को पटक बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/hopscotch.scm:126
+#: games/hamilton.scm:82
+msgid "ace"
+msgstr "चिडीको एक्का"
+
+#: games/hamilton.scm:83
+msgid "two"
+msgstr "दुक्का"
+
+#: games/hamilton.scm:84
+msgid "three"
+msgstr "तिर्का"
+
+#: games/hamilton.scm:85
+#, fuzzy
+msgid "four"
+msgstr "चार"
+
+#: games/hamilton.scm:86
+#, fuzzy
+msgid "five"
+msgstr "पाँच"
+
+#: games/hamilton.scm:87
+msgid "six"
+msgstr "छक्का"
+
+#: games/hamilton.scm:88
+msgid "seven"
+msgstr "सत्ता"
+
+#: games/hamilton.scm:89
+msgid "eight"
+msgstr "आठ्ठा"
+
+#: games/hamilton.scm:90
+#, fuzzy
+msgid "nine"
+msgstr "चिडीको नहर"
+
+#: games/hamilton.scm:91
+msgid "ten"
+msgstr "दहर"
+
+#: games/hamilton.scm:92
+msgid "jack"
+msgstr "गुलाम"
+
+#: games/hamilton.scm:93
+msgid "queen"
+msgstr "मिसि"
+
+#: games/hamilton.scm:94
+msgid "king"
+msgstr "बास्सा"
+
+#: games/hamilton.scm:100
+msgid "Start card:"
+msgstr "सुरु तास:"
+
+#: games/hamilton.scm:101
+msgid "Choices left:"
+msgstr "बाँकि छनौट:"
+
+#: games/hamilton.scm:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgid "Turn over the top card of the stock."
+msgstr "नचाहिने ठाँउका माथिल्ला दुइवटा तास मिलाउनुहोस्"
+
+#: games/hamilton.scm:324
+#, fuzzy
+#| msgid "an empty slot"
+msgid "Fill an empty slot."
+msgstr "एउटा खाली स्लट"
+
+#: games/hamilton.scm:330
+msgid "Deal a new round."
+msgstr "नयाँ तास बाँड्नुहोस्."
+
+#. If all else fails.
+#: games/hamilton.scm:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgid "Try moving cards down from the foundations."
+msgstr "आधारबाट तास तल सार्ने प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#: games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "नचाहिनेबाट तास सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/jumbo.scm:301
+#: games/jumbo.scm:301
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "नचाहिनेलाई भण्डारमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/kings-audience.scm:88
+#: games/kings-audience.scm:88
 #, scheme-format
 msgid "Stock remaining: ~a"
 msgstr "बाँकी मौज्दात: ~a"
 
-#: ../games/kings-audience.scm:227
+#: games/kings-audience.scm:227
 msgid "Deal a new card"
 msgstr "नयाँ तास बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/klondike.scm:270
+#: games/klondike.scm:270
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "आधारबाट तास तल सार्ने प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
+#: games/klondike.scm:294 games/napoleons-tomb.scm:355
 msgid "Single card deals"
 msgstr "एकल तास वितरण"
 
-#: ../games/klondike.scm:295
+#: games/klondike.scm:295
 msgid "No redeals"
 msgstr "फेरि नबाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/klondike.scm:296
+#: games/klondike.scm:296
 #, fuzzy
 #| msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited redeals"
-msgstr "असिमित"
+msgstr "फेरि नबाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
+#: games/lady-jane.scm:109 games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "आधार तास:"
 
-#: ../games/maze.scm:147
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr "हालको सजावट सबैभन्दा प्राकृतिक रूपले मिल्ने क्रममा सुटहरूलाई राख्ने लक्ष्य ।"
+#: games/maze.scm:147
+msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
+msgstr "हालको सजावट सबैभन्दा प्राकृतिक रूपले मिल्ने क्रममा सुटहरूलाई राख्ने लक्ष्य ।."
 
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
+#: games/napoleons-tomb.scm:357
 msgid "Autoplay"
-msgstr ""
+msgstr "स्वत:कखेल"
 
-#: ../games/osmosis.scm:74
+#: games/osmosis.scm:74
 #, scheme-format
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "बाँयाको फेरि बाँड्नुहोस्: ~a"
 
-#: ../games/osmosis.scm:214
+#: games/osmosis.scm:214
 msgid "Deal new cards from the deck"
 msgstr "तासको थाकबाट नयाँ तास बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
+#: games/pileon.scm:158 games/pileon.scm:160 games/terrace.scm:286
 msgid "something"
 msgstr "केही"
 
-#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
+#: games/pileon.scm:158 games/pileon.scm:160
 msgid "an empty slot"
 msgstr "एउटा खाली स्लट"
 
-#: ../games/poker.scm:297
+#: games/poker.scm:297
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "पोकर हात बनाउन तासलाई तस्वीरमा राख्नुहोस्"
 
-#: ../games/poker.scm:300
+#: games/poker.scm:300
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "फिट्नुहोस्"
 
-#: ../games/scorpion.scm:142
+#: games/scorpion.scm:142
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "तास बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/scuffle.scm:140
+#: games/scuffle.scm:140
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "तासलाई फेरि फिट्नुहोस्"
 
-#: ../games/sir-tommy.scm:130
+#: games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "नचाहिएकालाई जगेडा स्लटमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
+#: games/spider.scm:184 games/spider.scm:300
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
 msgstr ""
 
-#: ../games/spider.scm:185
+#: games/spider.scm:185
 msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "कृपया पहिला खाली पाइल भर्नुहोस् ।"
+msgstr "कृपया पहिला खाली पाइल भर्नुहोस् ।."
 
-#: ../games/spider.scm:285
+#: games/spider.scm:285
 msgid "Place something on empty slot"
 msgstr "खाली स्लटमा केही राख्नुहोस्"
 
-#: ../games/spider.scm:313
+#: games/spider.scm:313
 msgid "Four Suits"
 msgstr "चारवटा सुट"
 
-#: ../games/spider.scm:314
+#: games/spider.scm:314
 msgid "Two Suits"
 msgstr "दुईवटा सुट"
 
-#: ../games/spider.scm:315
+#: games/spider.scm:315
 msgid "One Suit"
 msgstr "एउटा सुट"
 
-#: ../games/ten-across.scm:214
+#: games/ten-across.scm:214
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "खाली अस्थायी स्लटमा एउटा तासलाई सार्नुहोस्"
 
-#: ../games/ten-across.scm:215
+#: games/ten-across.scm:215
 msgid "No hint available"
 msgstr "कुनै सङ्केत उपलब्ध छैन"
 
-#: ../games/ten-across.scm:251
+#: games/ten-across.scm:251
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "अस्थायी स्थान प्रयोग गर्ने अनुमति दिनुहोस्"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:41
+#: games/terrace.scm:41
 #, fuzzy
 msgid "General's Patience"
-msgstr "सामान्य"
+msgstr "साधारण"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:43
+#: games/terrace.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Falling Stars"
-msgstr "सँगैसँगै झर्ने खण्डलाई मिलाउनुहोस्"
+msgstr "%d ताराहरू"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:45
+#: games/terrace.scm:45
 #, fuzzy
 msgid "Signora"
 msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:47
+#: games/terrace.scm:47
 msgid "Redheads"
 msgstr "रेडहेड्स"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:49
+#: games/terrace.scm:49
 msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr ""
+msgstr "गोरे र श्यामलाहरू"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:51
+#: games/terrace.scm:51
 msgid "Wood"
 msgstr "काठ"
 
-#: ../games/terrace.scm:286
+#: games/terrace.scm:286
 msgid "the foundation"
 msgstr "आधार"
 
-#: ../games/thieves.scm:148
+#: games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "थाकबाट एउटा तास बाँड्नुहोस्"
 
-#: ../games/thirteen.scm:381
+#: games/thirteen.scm:381
 msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "नचाहिने ठाँउका माथिल्ला दुइवटा तास मिलाउनुहोस्"
+msgstr "नचाहिने ठाँउका माथिल्ला दुइवटा तास मिलाउनुहोस्।."
 
-#: ../games/triple-peaks.scm:349
+#: games/triple-peaks.scm:349
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "प्रगतिशील राउन्ड"
 
-#: ../games/triple-peaks.scm:350
+#: games/triple-peaks.scm:350
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "प्राप्ताङ्क गुणक"
 
-#: ../games/whitehead.scm:243
+#: games/wall.scm:138
+#, fuzzy
+msgid "Deals left: "
+msgstr "तिनवटा तास बाँड्दछ"
+
+#: games/wall.scm:437
+msgid "Deal cards."
+msgstr "तास बाँड्नुहोस्."
+
+#: games/wall.scm:447
+msgid "Attack a face-down pile."
+msgstr ""
+
+#: games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "खाली तस्वीर स्लटमा तासको निर्माणलाई सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Theme file name"
+#~ msgstr "विषयवस्तु फाइल नाम"
+
+#~ msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+#~ msgstr "तासका लागि ग्राफिक्स भएको फाइलको नाम ।"
+
+#~ msgid "Whether or not to show the toolbar"
+#~ msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउने या नदेखाउने"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not to show the status bar"
+#~ msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Select the style of control"
+#~ msgstr "नियन्त्रणको शैली चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
+#~ msgstr "तासलाई तान्ने वा स्रोतमा क्लिक गरेर त्यसपछि गन्तब्यमा क्लिक गर्ने चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "ध्वनि"
+
+#~ msgid "Whether or not to play event sounds."
+#~ msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।"
+
+#~ msgid "Animations"
+#~ msgstr "एनिमेसनहरू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves."
+#~ msgstr "एनिमेसन प्रयोग गर्ने या नगर्ने ।"
+
+#~ msgid "The game file to use"
+#~ msgstr "प्रयोग गरिने खेलको फाइल"
+
+#~ msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+#~ msgstr "खेलिने सोलिटेइर खेल सम्मिलित योजना फाइलको नाम ।"
+
+#~ msgid "Statistics of games played"
+#~ msgstr "खेलिएका खेलको तथ्याङ्क"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in 
seconds) "
+#~ "and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्विन्टुपलका रूपमा आउने स्ट्रिङको सूची: नाम, विजेता, खेलेका खेलको कूल सङ्ख्या, उत्तम समय (सेकेन्डमा) र 
सबैभन्दा खराब समय (सेकेन्डमा) ।"
+#~ "नखेलिएका खेललाई प्रतिनिधित्व गर्नु पर्दैन ।"
+
+#~ msgid "Recently played games"
+#~ msgstr "हालै खेलेका खेल"
+
+#~ msgid "A list of recently played games."
+#~ msgstr "हालै खेलेका खेलको सूची ।"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "नयाँ खेल"
+
+#~ msgid "Change Game"
+#~ msgstr " खेल परिवर्तन"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "बारेमा"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "स्पाइडर थ्री डेक"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "एनिमेसनहरू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "एनिमेसन प्रयोग गर्ने या नगर्ने ।"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]