[damned-lies] Update Swedish translation



commit 3fe0d0855efc09957d994987a0502d0e4f2d7c93
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Apr 17 20:11:30 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 789 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 398 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1aa248c1..08ce9660 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 14:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-17 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-17 22:11+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -937,8 +937,8 @@ msgstr "Licensen LGPL"
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialogrutor"
 
-#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:359 database-content.py:383 database-content.py:388
+#: database-content.py:425
 msgid "User Guide"
 msgstr "Användarguide"
 
@@ -955,326 +955,318 @@ msgid "filters"
 msgstr "filter"
 
 #: database-content.py:363
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "alfa-till-logotyp-filter"
-
-#: database-content.py:364
 msgid "animation filter"
 msgstr "animationsfilter"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
 msgid "artistic filter"
 msgstr "artistiskt filter"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
 msgid "blur filter"
 msgstr "oskärpefilter"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
 msgid "combine filter"
 msgstr "kombinationsfilter"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
 msgid "decor filter"
 msgstr "dekorfilter"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
 msgid "distort filter"
 msgstr "distorsionsfilter"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "kantdetekteringsfilter"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
 msgid "enhance filter"
 msgstr "förbättringsfilter"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
 msgid "generic filter"
 msgstr "allmänna filter"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "ljus-och-skuggeffekter-filter"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
 msgid "map filter"
 msgstr "mappfilter"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:374
 msgid "noise filter"
 msgstr "brusfilter"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
 msgid "render filter"
 msgstr "renderingsfilter"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
 msgid "web filter"
 msgstr "webbfilter"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Handbok för miniprogrammet Fisk"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kom igång"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Handbok för Geyes"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
 msgid "quick reference"
 msgstr "snabbreferens"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
 msgid "glossary"
 msgstr "ordlista"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Handbok för Väderrapport"
 
-#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
-#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: templates/base.html:110 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Hjälp för GNOME-biblioteket"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Kommentarer till utgåva"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:389
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Riktlinjer för mänskliga gränssnitt"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:390
 msgid "introduction"
 msgstr "introduktion"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Handbok för miniprogrammet Investera"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
 msgid "menus"
 msgstr "menyer"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
 msgid "colors menus"
 msgstr "färgmenyer"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automeny för färger"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
 msgid "colors component menu"
 msgstr "komponentmeny för färger"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "avmättningsmeny för färger"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
 msgid "colors info menu"
 msgstr "informationsmeny för färger"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
 msgid "colors map menu"
 msgstr "mappmeny för färger"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "tonmappningsmeny för färger"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
 msgid "edit menu"
 msgstr "redigeringsmeny"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
 msgid "file menu"
 msgstr "arkivmeny"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
 msgid "filters menu"
 msgstr "filtermeny"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
 msgid "help menu"
 msgstr "hjälpmeny"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
 msgid "image menu"
 msgstr "bildmeny"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
 msgid "layer menu"
 msgstr "lagermeny"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
 msgid "select menu"
 msgstr "markeringsmeny"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
 msgid "view menu"
 msgstr "visningsmeny"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Handbok för Kommandorad"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Handbok för Systemövervakare"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Handbok för miniprogrammet Näthastighet"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimeringsguide"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Demonstrationer"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Plattformsöversikt"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
 msgid "preface"
 msgstr "förord"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Programmeringsriktlinjer"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
 msgid "Website"
 msgstr "Webbplats"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Handbok för Klisterlappar"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Systemadministrationsguide"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox"
 msgstr "verktygslåda"
 
-#: database-content.py:421
-msgid "toolbox (color)"
-msgstr "verktygslåda (färg)"
-
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "verktygslåda (måla)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "verktygslåda (markering)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "verktygslåda (transformera)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:423
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Handbok för panelprogrammet Papperskorg"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:424
 msgid "tutorial"
 msgstr "handledning"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:426
 msgid "using gimp"
 msgstr "använda gimp"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:427
 msgid "preferences"
 msgstr "inställningar"
 
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:131
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
+#: templates/base.html:130
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Förbannade lögner"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:429
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:430
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Förråd för GNOME Shell-tillägg"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:431
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Användarhandbok för GIMP"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Utvecklardokumentation för GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:433
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kom igång med GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Användardokumentation för GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME:s webbplats"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:436
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "King’s Cross"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME:s webbplats för bibliotek"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:438
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Python-handledning för GTK 3"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Kommentarer till GNOME-utgåva"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:440
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Delad MIME-information"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:441
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Videoundertexter för GNOME-videor"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:442
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1285,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "merge_requests\">Skapa en merge-förfrågan</a> för att skicka in din "
 "översättning."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1293,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "Verktyg för att generera, underhålla och komma åt AppStream Xapian-databasen "
 "och arbeta med AppStream-metadata."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1304,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "com/hughsie/appstream-glib/pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att "
 "skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1314,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "via protokollsviten mDNS/DNS-SD. <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/";
 "pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1366,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1379,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
 "chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1387,12 +1379,12 @@ msgstr ""
 "colord är en systemtjänst som gör det enkelt att hantera, installera och "
 "skapa färgprofiler för att korrekt färghantera indata- och utdataenheter."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:460
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "PolicyKit-hjälpare för att konfigurera CUPS med finkorniga privilegier."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1400,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "Verkställda översättningar uppdateras manuellt på l10n.gnome.org med jämna "
 "mellanrum. Stressa inte :-)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1408,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "Översättare: Behåll raden ”SPDX-License-Identifier:” i dina .po-filers "
 "huvud. Bygget kommer inte fungera om den saknas."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1418,17 +1410,17 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>Skapa en ”pull”-förfrågan</a> "
 "för att skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-tjänst för att använda fingeravtrycksläsare."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:465
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "En enkel demon för att tillåta sessionprogramvara att uppdatera fast "
 "programvara för UEFI."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1436,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "Se <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wikisidan</a> för "
 "rekommendationer vid översättning av gbrainy."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1446,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "I tillägg till gränssnittsmeddelanden och dokumentationen så finns det även "
 "ytterligare exempelfiler som kan översättas."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1456,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/raw/master/README\">README</a> för ytterligare information om "
 "hur detta paket ska översättas."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1466,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "från modulen <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
 "desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1477,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1493,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "functions/README.translators</a> har användbar information om "
 "lokalanpassning av Gnumeric-funktioner."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1501,27 +1493,27 @@ msgstr ""
 "Detta är en lågprioriterad modul att översätta eftersom det för närvarande "
 "inte finns något användargränssnitt som visar dessa strängar."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:474
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "”Dåliga” GStreamer-insticksmoduler."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:475
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "”Basala” GStreamer-insticksmoduler samt hjälpbibliotek."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:476
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "”Bra” GStreamer-insticksmoduler."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:477
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "”Fula” GStreamer-insticksmoduler."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:478
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Kärnbibliotek för det öppna källkodsmultimediaramverket GStreamer."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1533,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "filerna i Git även om en av dem bara innehåller 0 översättningar, annars "
 "kommer GTK-byggnationen inte att fungera i /po-properties."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1550,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 "gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\">skapa en merge-"
 "förfrågan</a>."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1561,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "merge_requests\">Skapa en merge-förfrågan</a> för att skicka in din "
 "översättning."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1571,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 "freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests\">Skapa en "
 "merge-förfrågan</a> för att skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:483
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11-kryptografiramverk för flera konsumenter."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1583,7 +1575,17 @@ msgstr ""
 "System som är byggt för att förenkla installation och uppdatering av "
 "programvara på din dator."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:485
+msgid ""
+"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a pull "
+"request</a>."
+msgstr ""
+"Multimediabearbetande grafer. <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
+"pipewire/pipewire/-/merge_requests\">Skapa en pull-förfrågan</a> för att "
+"skicka in din översättning."
+
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1591,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "Plymouth tillhandahåller den grafiska uppstartsbilden och statusbild för "
 "frånkopplade uppdateringar på de flesta distributioner."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1601,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 "\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\";>Skapa en "
 "merge-förfrågan</a> för att skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1609,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "PulseAudio är ett ljudsystem för POSIX-operativsystem, vilket betyder att "
 "det är en proxy för dina ljudprogram."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1617,15 +1619,15 @@ msgstr ""
 "D-Bus-systemtjänst som hanterar upptäckt och registrering i sfärer/domäner "
 "som Active Directory eller IPA."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Specifikation för delad MIME-information."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
 msgid "System and session manager."
 msgstr "System- och sessionshanterare."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1633,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "Demon, verktyg och bibliotek för att komma åt och manipulera diskar och "
 "lagringsenheter."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1644,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">felrapporter</a>. Kom ihåg att "
 "välja ”WebKitGTK” som komponent så att inte rapporten tappas bort."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1653,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "desktop-portal/pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att skicka in din "
 "översättning."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1663,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att "
 "skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1671,151 +1673,151 @@ msgstr ""
 "Verktyg för att hantera ”välkända” användarkataloger som skrivbordsmappen "
 "och musikmappen."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Databas över inställningsdata för tangentbord."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 40 (stable)"
 msgstr "GNOME 40 (stabil)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.38 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.34 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Föråldrade GNOME-program"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-infrastruktur"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP med vänner"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Extra GNOME-program (stabil)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME-program"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "Librem 5 - Purism"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (icke-GNOME)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Hjälpmedel"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administrationsverktyg"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
 msgid "Apps"
 msgstr "Program"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid "Backends"
 msgstr "Bakändar"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid "Core"
 msgstr "Kärna"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Kärnbibliotek"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Utvecklingsgrenar"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Utvecklingsverktyg"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Extra bibliotek"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME-skrivbordet"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME-utvecklingsplattform"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Äldre skrivbord"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nya modulförslag"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kontorsprogram"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabila grenar"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:533
 msgid "Utils"
 msgstr "Verktyg"
 
@@ -1856,8 +1858,8 @@ msgstr "Lösenord:"
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Minst 7 tecken"
 
-#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Bekräfta lösenord:"
 
@@ -1936,15 +1938,15 @@ msgstr "Webbsida"
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Smeknamn på IRC"
 
-#: people/templatetags/people.py:21
+#: people/templatetags/people.py:22
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: people/templatetags/people.py:37
+#: people/templatetags/people.py:38
 msgid "avatar icon"
 msgstr "profilbildsikon"
 
-#: people/templatetags/people.py:46
+#: people/templatetags/people.py:47
 msgid "generic person icon"
 msgstr "allmän personikon"
 
@@ -1987,7 +1989,7 @@ msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Du måste tillhandahålla en kategori när en version anges."
 
-#: stats/models.py:130
+#: stats/models.py:131
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1998,31 +2000,31 @@ msgstr ""
 "\"%(link)s\">externa plattformen</a> för att se hur du kan skicka in din "
 "översättning."
 
-#: stats/models.py:308
+#: stats/models.py:309
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Denna gren är inte länkad från någon utgåva"
 
-#: stats/models.py:482
+#: stats/models.py:483
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Kan inte generera POT-fil, använder en gammal."
 
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:485
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Kan inte generera POT-fil, statistiken avbruten."
 
-#: stats/models.py:505
+#: stats/models.py:506
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Kan inte kopiera ny POT-fil till publik plats."
 
-#: stats/models.py:759
+#: stats/models.py:760
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Fel vid hämtning av pot-fil från URL."
 
-#: stats/models.py:788
+#: stats/models.py:789
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Inga undertextfiler hittades."
 
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2033,15 +2035,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:821
+#: stats/models.py:822
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Kunde inte generera POT-fil"
 
-#: stats/models.py:877
+#: stats/models.py:878
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Arkivet är skrivskyddat"
 
-#: stats/models.py:886
+#: stats/models.py:887
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2049,65 +2051,65 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, att lägga till nya översättningar när LINGUAS-filen inte är känd "
 "stöds inte."
 
-#: stats/models.py:908
+#: stats/models.py:909
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Post för det här språket finns inte i variabeln %(var)s i filen %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1417 stats/models.py:1799
+#: stats/models.py:1418 stats/models.py:1800
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1444
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT-filen är inte tillgänglig"
 
-#: stats/models.py:1448
+#: stats/models.py:1449
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s meddelande"
 msgstr[1] "%(count)s meddelanden"
 
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1450
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "uppdaterad den %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1451 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1452 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d H:i O"
 
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1454
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s ord"
 msgstr[1] "%(count)s ord"
 
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1456
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s bild"
 msgstr[1] "%(count)s bilder"
 
-#: stats/models.py:1456
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1460
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1551
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2219,7 +2221,7 @@ msgstr ""
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Listan DOC_LINGUAS inkluderar inte det här språket."
 
-#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:45
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinator"
 
@@ -2289,7 +2291,7 @@ msgstr "Granskare"
 msgid "Committer"
 msgstr "Insändare"
 
-#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
+#: teams/tests.py:212 templates/about.html:7
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Om Förbannade lögner"
 
@@ -2325,31 +2327,31 @@ msgstr "Inaktiva medlemmar"
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Inga inaktiva medlemmar"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
+#: templates/404.html:3 templates/404.html:8
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Fel: sidan hittades inte"
 
-#: templates/404.html:11
+#: templates/404.html:10
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
 msgstr "Sidan som du begärde hittades inte på denna server."
 
-#: templates/500.html:4
+#: templates/500.html:3
 msgid "Error: server error (500)"
 msgstr "Fel: serverfel (500)"
 
-#: templates/500.html:9
+#: templates/500.html:8
 msgid "Server Error"
 msgstr "Serverfel"
 
-#: templates/500.html:11
+#: templates/500.html:10
 msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Vi är ledsna men ett serverfel har inträffat."
 
-#: templates/about.html:4
+#: templates/about.html:3
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
@@ -2357,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 "Förbannade lögner är webbapplikationen som används för att hantera "
 "lokalanpassningen (l10n) av GNOME-projektet."
 
-#: templates/about.html:11
+#: templates/about.html:10
 #, python-format
 msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2366,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "Det låter dig att titta på realtidsstatistik. Förbannade lögner hanterar "
 "även <a href=\"%(link)s\">arbetsflödet</a> för översättningar."
 
-#: templates/about.html:13
+#: templates/about.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2379,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "förbättra det, speciellt <a href=\"%(bug)s\">rapportera fel och föreslå "
 "förbättringar</a>."
 
-#: templates/about.html:15
+#: templates/about.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2388,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "Se <a href=\"%(link)s\">denna artikel på Wikipedia</a> om du undrar om "
 "namnet på denna applikation."
 
-#: templates/about.html:17
+#: templates/about.html:16
 #, python-format
 msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2397,187 +2399,186 @@ msgstr ""
 "Ett stort tack till <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> för att de gratis "
 "tillhandahåller oss ett konto på deras nätverksbaserade loggningsplatform."
 
-#: templates/about.html:19
+#: templates/about.html:18
 #, python-format
 msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
 msgstr "Kvalitetskontrollikon av <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
 
-#: templates/about.html:23
+#: templates/about.html:22
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Denna webbplats har översatts till ditt språk av:"
 
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:27
 msgid "Quick links"
 msgstr "Snabblänkar"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:29
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Projektets wikisida"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:31
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Sida för felhantering"
 
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:33
 msgid "Source code"
 msgstr "Källkod"
 
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:35
 msgid "Workflow"
 msgstr "Arbetsflöde"
 
-#: templates/admin/base_site.html:4
+#: templates/admin/base_site.html:3
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Admin för Förbannade lögner"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:5
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: templates/base.html:43
+#: templates/base.html:7 templates/index.html:3
+#: templates/registration/register.html:3
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "Förbannade lögner om GNOME"
+
+#: templates/base.html:42
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Tillbaka till Förbannade lögner"
 
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/base.html:58 templates/login.html:26
+#: templates/login/login_popup_form.html:13
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
 msgid "Log in"
 msgstr "Logga in"
 
-#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:69 templates/index.html:19
 msgid "Teams"
 msgstr "Grupper"
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
-#: templates/release_compare.html:26
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:34
+#: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Språk"
 
-#: templates/base.html:72
+#: templates/base.html:71
 msgid "Release sets"
 msgstr "Utgåvesamlingar"
 
-#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:72 templates/index.html:53
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
-#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
+#: templates/base.html:96 templates/base.html:129
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:98
 msgid "About Us"
 msgstr "Om oss"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Engagera dig"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Stöd GNOME"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
 msgid "Merchandise"
 msgstr "Reklamartiklar"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Kontakta oss"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME-stiftelsen"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:107
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurser"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:109
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Utvecklingscenter"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:111
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:112
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Sändlistor"
 
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:113
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC-kanaler"
 
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:114
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Bugg-uppföljningssystem"
 
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:115
 msgid "Development Code"
 msgstr "Utvecklingskod"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:119
 msgid "News"
 msgstr "Nyheter"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:121
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Äldre utgåvor"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:122
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Senaste utgåva"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:123
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
-#: templates/base.html:131
+#: templates/base.html:130
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Driftas av %(link)s."
 
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:131
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Driftas av %(link)s."
 
-#: templates/base_modal.html:12
+#: templates/base_modal.html:10
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:2
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Den här grenen är för närvarande strängfrusen."
 
-#: templates/branch_detail.html:12
+#: templates/branch_detail.html:10
 msgid "Translation"
 msgstr "Översättning"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
-#: templates/registration/register.html:4
-#: templates/registration/register_success.html:4
-msgid "Damned Lies about GNOME"
-msgstr "Förbannade lögner om GNOME"
-
-#: templates/error.html:9
+#: templates/error.html:6
 msgid "Error:"
 msgstr "Fel:"
 
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/feeds/actions_description.html:5
 msgid "No comment"
 msgstr "Ingen kommentar"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+#: templates/help/reduced_po.html:3 templates/help/vertimus_workflow.html:3
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:6
+#: templates/help/reduced_po.html:5
 msgid "Reduced po files"
 msgstr "Reducerade po-filer"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:9
+#: templates/help/reduced_po.html:8
 msgid ""
 "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
 "interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2586,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 "användargränssnitt, så att översättningsgrupper kan koncentrera sig på de "
 "mest synliga strängarna."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:11
+#: templates/help/reduced_po.html:10
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2599,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "\" i sina namn. Tekniskt sett använder filtret kommandot <a href="
 "\"%(pogrep_url)s\">pogrep från Translate Toolkit</a>."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:13
+#: templates/help/reduced_po.html:12
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
 "it means that the target files have been filtered as stated above."
@@ -2608,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "”(reducerad)” så betyder det att målfilerna har filtrerats enligt "
 "ovanstående tillstånd."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:15
+#: templates/help/reduced_po.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2617,11 +2618,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%(bug_url)s\">Skicka in en felrapport</a> med ditt förslag om du "
 "tror dig ha hittat ett bättre filter för en specifik modul."
 
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:5
 msgid "Vertimus Workflow"
 msgstr "Vertimus-arbetsflöde"
 
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:8
 msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
 "the translation process of a module."
@@ -2629,11 +2630,11 @@ msgstr ""
 "Figuren nedan beskriver de olika tillstånd och åtgärder som finns "
 "tillgängliga under översättningsarbetet för en modul."
 
-#: templates/index.html:12
+#: templates/index.html:11
 msgid "More…"
 msgstr "Mer…"
 
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2641,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 "Lista över alla GNOME-översättningsgrupper inklusive fullständig information "
 "som primär kontakt (koordinator), information om webbsidor och sändlista."
 
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2649,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "Om det inte finns någon grupp för ditt språk kan du enkelt <a href='https://";
 "wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>starta din egna grupp</a>."
 
-#: templates/index.html:27
+#: templates/index.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2658,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "Gå till <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s-gruppens sida</a> och hjälp "
 "oss att översätta GNOME!"
 
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "Lista över alla språk som det finns <a "
 "href='%(teams_url)s'>översättningsgrupper</a> för."
 
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:37
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2675,21 +2676,21 @@ msgstr ""
 "Några grupper hanterar fler än ett språk (vanligtvis bara enklare varianter) "
 "och här kan du se alla de språk som GNOME blir översatt till."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Utgåvesamlingar"
 
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Lista över alla GNOME-utgåvesamlingar och utgåvor som vi samlar statistik om."
 
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
 msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
 msgstr ""
 "Exempel på utgåvesamlingar är ”GNOME-infrastruktur” eller ”GNOME 2.26”."
 
-#: templates/index.html:48
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
@@ -2697,18 +2698,18 @@ msgstr ""
 "Officiella GNOME-utgåvesamlingar delas sedan upp i kategorier som "
 "”Skrivbordsprogram” och ”Utvecklingsplattform”."
 
-#: templates/index.html:50
+#: templates/index.html:49
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
 msgstr ""
 "Se här om du vill jämföra språkstödet i någon av dessa utgåvesamlingar."
 
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Lista över alla moduler som har statistik här."
 
-#: templates/index.html:57
+#: templates/index.html:56
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -2716,7 +2717,7 @@ msgstr ""
 "Moduler är separata bibliotek eller program, med en eller flera "
 "utvecklingsgrenar inkluderade."
 
-#: templates/index.html:58
+#: templates/index.html:57
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
@@ -2724,33 +2725,33 @@ msgstr ""
 "De hämtas oftast från Git-arkivet och vi har all relevant information om dem "
 "(Gitlab-detaljer, webbsida, information om ansvariga…)."
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_all_modules.html:3
+#: templates/languages/language_all_modules.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
 #: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "Alla moduler"
 
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
+#: templates/languages/language_list.html:3
+#: templates/languages/language_list.html:8
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "GNOME-språk"
 
-#: templates/languages/language_list.html:11
+#: templates/languages/language_list.html:10
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
 msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
 msgstr[0] "GNOME översätts till följande %(numb)s språk.\n"
 msgstr[1] "GNOME översätts till följande %(numb)s språk.\n"
 
-#: templates/languages/language_list.html:26
+#: templates/languages/language_list.html:25
 #, python-format
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr "RSS-flöde för %(lang.get_name)s"
 
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
-#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:36 templates/module_list.html:27
+#: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
 msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2759,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%(bug_url)s\">Skicka in en felrapport</a> om någonting ska ändras "
 "på denna sida."
 
-#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_release.html:24
 #: templates/release_detail.html:13
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
@@ -2768,17 +2769,17 @@ msgstr ""
 "Modulerna i den här utgåvan är inte en del av GNOME:s Git-arkiv. Kontrollera "
 "webbsidan för varje modul för att se var översättningarna ska skickas."
 
-#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/languages/language_release.html:34
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Hämta alla po-filer"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:53
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Dölj färdiga moduler"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:56
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Visa färdiga moduler"
 
@@ -2793,26 +2794,26 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Översatta/Luddiga/Ej översatta"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/module_edit_branches.html:18
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Branch"
 msgstr "Gren"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/people/person_detail.html:62
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:29
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/people/person_detail.html:62 templates/release_detail.html:23
 #: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "Diagram"
@@ -2822,8 +2823,8 @@ msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:30
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -2842,7 +2843,7 @@ msgid "Error summary"
 msgstr "Sammandrag av fel"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
 msgid "Release"
 msgstr "Utgåva"
 
@@ -2856,36 +2857,36 @@ msgstr "Användargränssnitt"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Användargränssnitt (minskade)"
 
-#: templates/login.html:8
+#: templates/login.html:6
 msgid "User Login"
 msgstr "Användarinloggning"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Du är redan inloggad som %(username)s."
 
-#: templates/login.html:13
+#: templates/login.html:11
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr "Logga in med ditt användarnamn (eller din e-post) och lösenord:"
 
-#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:20 templates/login/login_popup_form.html:16
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Glömt ditt lösenord?"
 
-#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+#: templates/login.html:31 templates/login/login_popup_form.html:19
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Har du inget konto?"
 
-#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:8
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:9
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
@@ -2897,12 +2898,12 @@ msgstr "Användarinställningar"
 msgid "Log out"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: templates/module_detail.html:5
+#: templates/module_detail.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -2910,46 +2911,46 @@ msgstr ""
 "Denna modul har arkiverats. Den behålls enbart för att föra statistik. "
 "Översätt den inte längre."
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Ansvariga"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Felrapportering"
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
 msgstr ""
 "Tyvärr, känner inte till några platser för att rapportera fel för denna "
 "modul."
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Visa befintliga felrapporter (i18n och l10n)"
 
-#: templates/module_detail.html:79
+#: templates/module_detail.html:78
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Rapportera ett fel"
 
-#: templates/module_detail.html:89
+#: templates/module_detail.html:88
 msgid "Branches:"
 msgstr "Grenar:"
 
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:112
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Bläddra i arkiv"
 
-#: templates/module_detail.html:116
+#: templates/module_detail.html:115
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Uppdatera grenstatistik"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:28
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/module_edit_branches.html:27
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
 #: templates/teams/team_edit.html:37
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
@@ -2987,11 +2988,11 @@ msgstr "Ingen befintlig fil (”Tekniskt” luddig)"
 msgid "Not translated"
 msgstr "Inte översatt"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
+#: templates/module_list.html:3 templates/module_list.html:8
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "GNOME-moduler"
 
-#: templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:10
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Välj en modul nedan för att se några förbannade lögner om den:"
 
@@ -3000,7 +3001,7 @@ msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "GNOME-bidragsgivare"
 
 #: templates/people/person_base.html:14
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:6
 msgid "Change your details"
 msgstr "Ändra dina uppgifter"
 
@@ -3016,24 +3017,24 @@ msgstr "Gå med i en grupp"
 msgid "Create auth token"
 msgstr "Skapa autentiseringstoken"
 
-#: templates/people/person_detail.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:26
 msgid "Site Language"
 msgstr "Språk för webbplats"
 
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: templates/people/person_detail.html:32
 msgid "Choose"
 msgstr "Välj"
 
-#: templates/people/person_detail.html:41
+#: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Modulunderhåll"
 
-#: templates/people/person_detail.html:59
+#: templates/people/person_detail.html:57
 msgid "Current activity"
 msgstr "Nuvarande aktivitet"
 
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
@@ -3065,11 +3066,11 @@ msgstr "Autentiseringstoken:"
 msgid "Delete token"
 msgstr "Ta bort token"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: templates/people/person_password_change_form.html:5
 msgid "Password change"
 msgstr "Lösenordsbyte"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: templates/people/person_password_change_form.html:7
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3077,70 +3078,70 @@ msgstr ""
 "Ange ditt gamla lösenord, för säkerhets skull, och ange sedan ditt nya "
 "lösenord två gånger så att vi kan verifiera att du matade in det korrekt."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:14
+#: templates/people/person_password_change_form.html:13
 msgid "Old password:"
 msgstr "Gammalt lösenord:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:18
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: templates/people/person_password_change_form.html:17
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
 msgid "New password:"
 msgstr "Nytt lösenord:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:26
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
+#: templates/people/person_password_change_form.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
 msgid "Change my password"
 msgstr "Ändra mitt lösenord"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: templates/people/person_team_join_form.html:7
 msgid "Join a new team"
 msgstr "Gå med i en ny grupp"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:12
+#: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
 msgstr "Jag vill gå med i följande grupp som ”översättare”:"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:14
+#: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
 msgstr "Gå med"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "Gruppmedlemskap"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Medlem av gruppen %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
 msgid "Leave"
 msgstr "Lämna"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Är du säker på att du vill lämna gruppen?"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "Nollställning av lösenord har genomförts"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "Ditt lösenord har ställts in. Du kan nu gå vidare och logga in."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
 msgid "Password reset"
 msgstr "Nollställ lösenord"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Ange nytt lösenord"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
@@ -3148,11 +3149,11 @@ msgstr ""
 "Ange ditt nya lösenord två gånger så att vi kan verifiera att du matade in "
 "det korrekt."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Lösenordet har inte nollställts"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:29
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -3160,12 +3161,12 @@ msgstr ""
 "Länken för nollställning av lösenord av ogiltig. Möjligen har den redan "
 "använts.  Begär en ny nollställning av lösenordet."
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "Lösenordet har nollställts"
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:10
 msgid ""
 "We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -3173,7 +3174,7 @@ msgstr ""
 "Vi har nu skickat instruktioner till dig för hur man ställer in ett nytt "
 "lösenord. Du bör få detta meddelande inom kort."
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:10
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
@@ -3181,19 +3182,19 @@ msgstr ""
 "Glömt ditt lösenord? Ange din e-postadress nedan så kommer vi att skicka "
 "instruktioner för hur man anger ett nytt lösenord."
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:14
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-postadress:"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:19
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Nollställ mitt lösenord"
 
-#: templates/registration/register.html:8
+#: templates/registration/register.html:7
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Kontoregistrering"
 
-#: templates/registration/register.html:12
+#: templates/registration/register.html:11
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3201,7 +3202,7 @@ msgstr ""
 "Du kan registrera ett konto för denna plats. Detta är endast användbart om "
 "du tänker bidra med översättningar till GNOME."
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
@@ -3209,15 +3210,15 @@ msgstr ""
 "Du kommer efter registrering och anslutning att kunna gå med i en befintlig "
 "grupp från din profilsida."
 
-#: templates/registration/register.html:38
+#: templates/registration/register.html:37
 msgid "Register with password"
 msgstr "Registrera med lösenord"
 
-#: templates/registration/register_success.html:8
+#: templates/registration/register_success.html:6
 msgid "Registration Success"
 msgstr "Registrering lyckades"
 
-#: templates/registration/register_success.html:10
+#: templates/registration/register_success.html:8
 msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
 "to activate your account."
@@ -3225,11 +3226,11 @@ msgstr ""
 "Registreringen lyckades. Du kommer nu att få ett e-postmeddelande som "
 "innehåller en länk för att aktivera ditt konto."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:4 templates/release_compare.html:19
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Jämförelse av utgåvor"
 
-#: templates/release_compare.html:30
+#: templates/release_compare.html:29
 msgid "Progress"
 msgstr "Förlopp"
 
@@ -3242,16 +3243,16 @@ msgstr "Utgåvan %(name)s"
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
+#: templates/release_list.html:3 templates/release_list.html:8
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "GNOME-utgåvor"
 
-#: templates/release_list.html:11
+#: templates/release_list.html:10
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr ""
 "Välj en utgåva eller en utgåvesamling nedan för att se mer detaljer om den:"
 
-#: templates/release_list.html:27
+#: templates/release_list.html:26
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Äldre utgåvor"
 
@@ -3280,44 +3281,44 @@ msgstr "Översatt"
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Visa dokumentationsbilder"
 
-#: templates/teams/team_base.html:8
+#: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: templates/teams/team_base.html:18
+#: templates/teams/team_base.html:17
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Sida för %(lang)s översättningsgruppen:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:21
 msgid "Bug reporting:"
 msgstr "Felrapportering:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:25
+#: templates/teams/team_base.html:24
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Rapportera fel i översättning"
 
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Visa befintliga felrapporter"
 
-#: templates/teams/team_base.html:31
+#: templates/teams/team_base.html:30
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Sändlista:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:34
+#: templates/teams/team_base.html:33
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "Skicka e-post till listan"
 
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: templates/teams/team_base.html:35
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
-#: templates/teams/team_base.html:50
+#: templates/teams/team_base.html:49
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "Denna grupp har för närvarande ingen koordinator."
 
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3409,26 +3410,26 @@ msgstr "Ingen koordinator"
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Det finns för närvarande inga översättningsgrupper i GNOME. :("
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:20
 #, python-format
 msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
 msgstr "Sammandrag av aktiviteter för ”%(lang)s”"
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:26
 #, python-format
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr "Sammandrag av aktiviteter för <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: templates/vertimus/quality-check.html:4
-#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+#: templates/vertimus/quality-check.html:3
+#: templates/vertimus/quality-check.html:5
 msgid "Quality check results"
 msgstr "Resultat av kvalitetskontroll"
 
-#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#: templates/vertimus/quality-check.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 "Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
@@ -3562,15 +3563,15 @@ msgstr "Skicka"
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Denna grupp använder inte arbetsflödet för översättningar."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:4
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Diff mellan po-filer"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:15
 msgid "← Back to actions"
 msgstr "← Tillbaka till åtgärder"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:19
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Observera: båda filerna är sammanfogade med senaste POT-fil."
 
@@ -3858,6 +3859,12 @@ msgstr ""
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Bygge misslyckades (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "alpha-to-logo filter"
+#~ msgstr "alfa-till-logotyp-filter"
+
+#~ msgid "toolbox (color)"
+#~ msgstr "verktygslåda (färg)"
+
 #~ msgid "GNOME 40 (development)"
 #~ msgstr "GNOME 40 (utveckling)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]