[chronojump] Update Slovenian translation



commit 9fcd44254d8474080ece523db03057bbeeeae835
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Thu Apr 15 18:48:44 2021 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 4370 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2237 insertions(+), 2133 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1201d239..75846f08 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the chronojump package.
 #
 # Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009–2020.
 # Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>, 2010–2020.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009–2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-22 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-15 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-15 20:47+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -26,14 +26,14 @@ msgstr ""
 #: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:1 ../glade/generic_window.glade.h:1
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:4
 msgid "Chronojump"
 msgstr "Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4999 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Seja"
 
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Seja"
 msgid "New session"
 msgstr "Nova seja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:89
+#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:96
 msgid "Load session"
 msgstr "Naloži sejo"
 
@@ -54,508 +54,487 @@ msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:7
+msgid "Latest products"
+msgstr "Zadnji izdelki"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:8
 msgid "Exit"
 msgstr "Izhod"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:8 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7
 msgid "Open menu"
 msgstr "Odpri meni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
 #: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:204 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:284 ../src/report.cs:146
 msgid "Persons"
 msgstr "Testiranci"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1684
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1713 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:674
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:703 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1680 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Naloži"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:13
 msgid "More"
 msgstr "Več"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/person_select_window.glade.h:10
 msgid "Manage persons"
 msgstr "Upravljaj testirance"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
 msgid "Manage"
 msgstr "Upravljanje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Izbor predhodnega testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
 msgid "Select next person"
 msgstr "Izbor naslednjega testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:2
 msgid "Create new"
 msgstr "Ustvari novo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:3
 #: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:232
 msgid "New person"
 msgstr "Nov testiranec"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:4
 msgid "One"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:5
 msgid "New persons (multiple)"
 msgstr "Novi testiranci"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:6
 msgid "Multiple"
 msgstr "Zaporedni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:7
 msgid "Load into session"
 msgstr "Naloži v sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:8
 #: ../glade/person_win.glade.h:43
 msgid "Load person"
 msgstr "Naloži testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:10
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:341
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:343
 msgid "Load persons from other session"
 msgstr "Naloži testirance iz druge seje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom change"
+#: ../glade/app1.glade.h:26
 msgid "Zoom image"
-msgstr "Spremeni približanje"
+msgstr "Približaj sliko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:15
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Uredi izbranega testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/person_select_window.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/person_select_window.glade.h:17
 msgid "Show all tests of this person"
 msgstr "Pokaži vse teste tega testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:29
 msgid "Delete person from this session."
 msgstr "Izbriši testiranca iz te seje."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:29
-msgid "Manage rest time"
-msgstr "Upravljaj čas odmora"
-
 #: ../glade/app1.glade.h:30
-msgid "Highlight rest"
-msgstr "Poudari odmor"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:31
-msgid "Highlight longer resting times than this value"
-msgstr "Poudari čase odmora, ki so daljši od določene vrednosti."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:32
 msgid "Camera seem to be recording"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:31
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4433
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4709
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
 msgid "Jumps"
 msgstr "Skoki"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:4 ../glade/report_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59 ../glade/report_window.glade.h:11
 msgid "Races"
 msgstr "Teki"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2591
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
 msgid "Force sensor"
 msgstr "Tipalo sile"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:5
-#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
 msgid "Encoder"
 msgstr "Kodirnik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2496
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2593
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:215
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Odzivni čas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2498
+#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2595
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:40 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:184
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
 msgid "page 1"
 msgstr "stran 1"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:41 ../glade/report_window.glade.h:4
-#: ../src/constants.cs:534 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../src/constants.cs:542 ../src/gui/convertWeight.cs:61
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:42
+#: ../glade/app1.glade.h:40
 msgid "Tests have 1 flight phase"
 msgstr "Testi imajo 1 fazo leta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:43
+#: ../glade/app1.glade.h:41
 msgid "Tests have >1 flight phase"
 msgstr "Testi imajo več kot 1 fazo leta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:44
+#: ../glade/app1.glade.h:42
 msgid "Measured with photocells"
 msgstr "Izmerjeno s fotocelicami"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Select encoder"
-msgid "Measured with encoder\t"
-msgstr "Izmerjeno s kodirnikom\t"
+#: ../glade/app1.glade.h:43
+msgid "Measured with encoder"
+msgstr "Izmerjeno s kodirnikom"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "First photocell"
+#: ../glade/app1.glade.h:44
 msgid "Races with photocells"
-msgstr "Prva fotocelica"
+msgstr "Teki z uporabo fotocelic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/report_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/report_window.glade.h:6
 msgid "Intervallic"
 msgstr "Intervalni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:48
+#: ../glade/app1.glade.h:46
 msgid "Tests have 1 lap"
 msgstr "Testi imajo 1 krog"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:49
+#: ../glade/app1.glade.h:47
 msgid "Tests have >1 lap"
 msgstr "Testi imajo več kot 1 krog"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:68
-#: ../src/gui/overview.cs:206
+#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:231
 msgid "Gravitatory"
-msgstr ""
+msgstr "Težnostni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:72
-#: ../src/gui/overview.cs:208
+#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:233
 msgid "Inertial"
 msgstr "Vztrajnostni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Resistance"
+#: ../glade/app1.glade.h:50
 msgid "Resistance is gravity"
-msgstr "Odpor"
+msgstr "Odpor je težnost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance interval"
+#: ../glade/app1.glade.h:51
 msgid "Resistance is inertia"
-msgstr "Interval razdalje"
+msgstr "Odpor je vztrajnost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
 msgid "Back"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
+#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:186
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
 msgid "page 2"
 msgstr "stran 2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
 msgid "Capture"
 msgstr "Zajemanje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:512
+#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
 msgid "Analyze"
 msgstr "Preuči"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5115
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
+#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5397
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Ritmični testi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/exportSession.cs:229
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:217
+#: ../glade/app1.glade.h:57 ../src/exportSession.cs:229
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "Multikronopik"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135 ../src/gui/app1/encoder.cs:4998
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
-#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
+#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
 #: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
 msgid "Person"
 msgstr "Testiranec"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:59
 msgid "Please, Wait!"
 msgstr "Počakajte!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/query_server_window.glade.h:4
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:502
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-msgid "Execute test"
-msgstr "Izvedi test"
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3854
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete {0} from this session"
+#: ../glade/app1.glade.h:62
 msgid "Overview of this session"
-msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
+msgstr "Pregled trenutne seje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
 msgid "Feedback"
 msgstr "Odziv"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete this test"
+#: ../glade/app1.glade.h:64
 msgid "Delete last test."
-msgstr "Izbriši izbrani test"
+msgstr "Izbriši zadnji test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3929
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1295 ../src/gui/app1/encoder.cs:6765
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4207
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1298 ../src/gui/app1/encoder.cs:7084
 msgid "Save comment"
 msgstr "Shrani komentar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:474 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616
+#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:544 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:67
 msgid "Start automatic mode"
 msgstr "Začni samodejni način"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:68
 msgid "See order"
 msgstr "Pokaži vrstni red"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:69
 msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
 msgstr "Preskoči osebo (preizkuse bo izvedla na koncu)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:72
+#: ../glade/app1.glade.h:70
 msgid "Remove this person from automatic sequence"
 msgstr "Odstrani testiranca iz samodejnega zaporedja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:71
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:72
 msgid "End automatic mode"
 msgstr "Končaj samodejni način"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:73 ../glade/execute_auto.glade.h:1
 msgid "Automatic mode"
 msgstr "Samodejni način"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
+#: ../glade/app1.glade.h:74
 msgid "Finish test (save test until this moment)."
-msgstr "Končaj test (test bo shranjen do tega trenutka)\t"
+msgstr "Končaj test (test bo shranjen do tega trenutka)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:75
 msgid "Finish"
 msgstr "Končaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
 msgid "Cancel test"
 msgstr "Prekliči test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2163 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1534
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2205 ../src/gui/app1/encoder.cs:2435
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1646
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4117
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4576 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4932
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:302
-#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
-#: ../src/gui/app1/run.cs:187
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4413
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4852 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5214
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
+#: ../src/gui/app1/run.cs:218
 msgid "Phases"
 msgstr "Koraki"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2385 ../src/exportSession.cs:431
-#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
-#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
-#: ../src/forceSensor.cs:1938 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
-#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:57
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
+#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
+#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
+#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:63 ../src/treeview/multiChronopic.cs:71
+#: ../src/treeview/pulse.cs:47 ../src/treeview/reactionTime.cs:50
+#: ../src/treeview/run.cs:58
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:82
+#: ../glade/app1.glade.h:80
 msgid "Jump distance"
 msgstr "Dolžina skoka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/edit_event.glade.h:69
 msgid "Jump angle"
 msgstr "Kot skoka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:20
 msgid "degrees"
 msgstr "stopinje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:84
 msgid "Tare"
-msgstr ""
+msgstr "Tara"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:85
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Umeri"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:4985
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2723
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:704 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1525
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
+#. ---- button close start --->
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1681 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:932
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:87
 msgid "Adjust"
 msgstr "Prilagodi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:88
 msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "Poveži kronopike"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:657 ../src/gui/chronopicRegister.cs:193
+#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:780 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:90
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "Snemaj video (vključeno/izključeno)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:146
 msgid "Preview video"
 msgstr "Predogled posnetka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:92
 msgid "Play Video"
 msgstr "Predvajaj posnetek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Names will be hidden"
+#: ../glade/app1.glade.h:93
 msgid "Tests will be filmed"
-msgstr "Imena bodo skrita"
+msgstr "Test bo videoposnet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:94
 msgid "Inspect"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:95
 msgid "Last"
 msgstr "Zadnji"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:96
 msgid "Test:"
 msgstr "Preizkus:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/genericWindow.cs:481
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:534 ../src/gui/person/recuperate.cs:314
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:452 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/genericWindow.cs:492
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:545 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
 #: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
 #: ../src/stats/main.cs:239
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:98
+msgid "Show time"
+msgstr "Pokaži čas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:99
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:100
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:101
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2410 ../src/forceSensor.cs:1983
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2430
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Povprečno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:103
 msgid "Best"
 msgstr "Najboljše"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:104
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(vse seje)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
 #: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -566,9 +545,9 @@ msgstr "čS"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
 #: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -578,7 +557,7 @@ msgstr "čS"
 msgid "TF"
 msgstr "čL"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -588,24 +567,24 @@ msgstr "čL"
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:108
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:109
 msgid "TF / TC"
 msgstr "čL / čS"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:110
 msgid "Last jump"
 msgstr "Zadnji skok"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:511
-#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:791
-#: ../src/exportSession.cs:893 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
+#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -621,144 +600,145 @@ msgstr "Zadnji skok"
 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
 #: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:471
-#: ../src/treeview/jump.cs:473 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:272
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:472
+#: ../src/treeview/jump.cs:474 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:280
 msgid "AVG"
 msgstr "Srednja vrednost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1362
-#: ../src/encoder.cs:2387 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:1944 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
+#: ../src/treeview/run.cs:130
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:113
 msgid "Last lap"
 msgstr "Zadnji krog"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:508
-#: ../src/exportSession.cs:670 ../src/exportSession.cs:789
+#: ../glade/app1.glade.h:114 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
 #: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:256
+#: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Skupaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:115
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Zadnji podatek ritma"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:116
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Izbrisani test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:117
 msgid "Show graph"
 msgstr "Pokaži graf"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:118
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Spremeni povečavo (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Uredi izbrano (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1411
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1518 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1613
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1716 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1899 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2007
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1475
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1677
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1868
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2071
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:237
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Izbran je brisanje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:32
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1365
-#: ../src/encoder.cs:2390 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1946
-#: ../src/gui/overview.cs:253 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
+#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
 #: ../src/treeview/jump.cs:34
 msgid "Power"
 msgstr "Moč"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/dialog_message.glade.h:2
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:327
 #: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
 #: ../src/treeview/jump.cs:35
 msgid "Stiffness"
 msgstr ""
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/stats/global.cs:52
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:124
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Predvajaj posnetek (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:125
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Popravi izbrano (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:126
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Izbriši izbrano (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:127
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr ""
 
 # http://www.thefreedictionary.com/intervallic
 # točka 3
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:129
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Intervalni tek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:130
 msgid "Max:"
 msgstr "Največ:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:131
 msgid "Current:"
 msgstr "Trenutno:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "Min:"
 msgstr "Najmanj:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/encoder.cs:2085
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2094
 msgid "Save image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "Pulse"
 msgstr "Ritem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "runs encoder"
 msgstr "kodirnik teka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:136
 msgid "Show table"
 msgstr "Pokaži tabelo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:137
 msgid "See all"
 msgstr "Pokaži vse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:138
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Dodaj vrsto skoka"
 
@@ -771,117 +751,120 @@ msgstr "Dodaj vrsto skoka"
 #. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
 #. genericWin.SetSpin3Value(90);
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4859
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1427
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5174
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:140
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Izbriši vrsto skoka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:141
 msgid "Add race type"
 msgstr "Dodaj vrsto teka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:142
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Izbriši vrsto teka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:143
 msgid "Races:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:144
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:145
 msgid "10 m"
 msgstr "10 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:146
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:147
 msgid "20 m"
 msgstr "20 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:148
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Uredi vrsto vaje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/edit_event.glade.h:1
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
-#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1260
+#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1324
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:150
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Dodaj vrsto vaje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:151
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Izbriši vrsto vaje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:152
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Izvedi odzivni čas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional weight"
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
-msgstr "Dodatna obtežitev"
+msgstr "Animacijske lučke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Flicker"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157
+#: ../glade/app1.glade.h:156
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Prosto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/preferences_win.glade.h:22
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1102
-#: ../src/gui/preferences.cs:1104 ../src/gui/preferences.cs:1113
-#: ../src/gui/preferences.cs:1286 ../src/gui/preferences.cs:1294
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1214
+#: ../src/gui/preferences.cs:1216 ../src/gui/preferences.cs:1225
+#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:159
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Test z multikronopiki"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Analiza teka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:161
 msgid "Using arms"
 msgstr "Z zamahom"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:162
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Dodatna obtežitev"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:164
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% telesne mase"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
+msgid "Start inside"
+msgstr "Začnite NA PODLOGI"
+
 #: ../glade/app1.glade.h:166
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr ""
@@ -890,36 +873,32 @@ msgstr ""
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Seskok s prej določene višine"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
-msgid "Start inside"
-msgstr "Začnite NA PODLOGI"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
 msgid "Start outside"
 msgstr "Začni zunaj"
 
 # Falling height = pri testu s sestopanjem
 # Drop jump = pri testu s skokom z višine
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
 msgid "Falling height"
 msgstr "Višina sestopa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "Dominance"
 msgstr "Prevladujoč"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
-#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/exportSession.cs:724
-#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:827
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:194 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:52
+#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
+#: ../src/exportSession.cs:770 ../src/exportSession.cs:831
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:224 ../src/gui/convertWeight.cs:112
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:70
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -928,126 +907,124 @@ msgstr "Vrsta"
 msgid "Fall"
 msgstr "Padec"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:64
 #: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:327 ../src/sqlite/forceSensor.cs:358
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:364
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:365
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:174
 msgid "This"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:65
 msgid "This limb"
 msgstr "Ta ud"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:66
 msgid "Opposite"
 msgstr "Nasprotno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:62
 msgid "Lateral"
 msgstr "Bočno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1467
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../src/sqlite/main.cs:1479
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:8
 #: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
 msgid "Limited by"
 msgstr "Omejeno z"
 
 # RJ = reacitve jump - eksplozivni skok
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:182
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Dovoli konec po času"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:183
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
 msgstr ""
-"V primeru, da je repetitivno-eksplozivni skok omejen s časom in je čas "
-"potekel, dovoli končni skok"
+"Če je repetitivno-eksplozivni skok omejen s časom in je čas potekel, dovoli "
+"končni skok"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:184
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Izmeri odzivni čas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1473
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../src/sqlite/main.cs:1485
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1470
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../src/sqlite/main.cs:1482
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:461
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:531
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1666
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1800
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2840 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
 msgid "Elastic"
-msgstr "Cap-Chat"
+msgstr "Elastično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:189
 msgid "Lights"
 msgstr "Signalne lučke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4954
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5236
 msgid "red"
 msgstr "rdeča"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4958
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5240
 msgid "yellow"
 msgstr "rumena"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4962
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5244
 msgid "green"
 msgstr "zelena"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4966
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
 msgid "buzzer"
 msgstr "zvonec"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
 msgid "Minimum"
 msgstr "Najnižji"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2004
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2451
 msgid "Maximum"
 msgstr "Najvišji"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:196
 msgid "pulse step"
 msgstr "korak pulza"
 
 # plural
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42 ../src/gui/app1/jump.cs:318
-#: ../src/gui/app1/run.cs:213 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:368
+#: ../src/gui/app1/run.cs:244 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
 #: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
 #: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -1056,76 +1033,83 @@ msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
 # tukaj najbrž govorijo o pulse per minute - utrip na minuto
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:198
 msgid "ppm"
 msgstr "unm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:12
 msgid "unlimited"
 msgstr "neomejeno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:200
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "neomejeni ritem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:201
 msgid "total pulses"
 msgstr "skupni ritmi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:202
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Povezati je treba dva kronopika"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:203
 msgid "Delete first"
 msgstr "Izbriši prvi podatek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:204
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Izbriši podatka prvega čS in čL vsake naprave kronopik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:205
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Usklajevanje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:206
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Uskladi naprave kronopik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:207
 msgid "Total distance"
 msgstr "Skupna razdalja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1368
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:658
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
-#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1393
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:781
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
+#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
 msgid "Distance"
 msgstr "Razdalja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Zapri in zajemi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:211
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Preračunaj niz s spremenjenimi parametri"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:212
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Zapri in preračunaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Profil skokov"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal height"
+msgid "Dj optimal fall"
+msgstr "Najmanjša višina"
+
 #: ../glade/app1.glade.h:215
 #, fuzzy
 #| msgid "Jumps simple"
@@ -1140,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sprint"
 msgstr "Šprint"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:183
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
@@ -1176,11 +1160,11 @@ msgstr "označi najboljših 'n' zaporednih"
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:568
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:484 ../src/gui/genericWindow.cs:514
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:520 ../src/gui/genericWindow.cs:847
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:439
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:493 ../src/gui/stats.cs:214
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:495 ../src/gui/stats.cs:214
 #: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
 msgid "Selected"
 msgstr "Izbrano"
@@ -1265,7 +1249,7 @@ msgstr "Dodajanje statistike in grafa v okno poročila"
 msgid "View report window"
 msgstr "Pogled okna poročila"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:139
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
@@ -1296,7 +1280,7 @@ msgstr "Zgoraj"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
-msgstr "Prilagodi robove, v kolikor je ime testiranca predolgo."
+msgstr "Prilagodi robove, če je ime testiranca predolgo."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "X axis font size"
@@ -1448,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "izometrično"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/encoder.cs:953
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
 msgid "Concentric"
 msgstr "Koncentrično"
 
@@ -1496,23 +1480,23 @@ msgstr "Oddalji"
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
 #, fuzzy
 #| msgid "N/m"
 msgid "Num"
 msgstr "N/m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:40
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
 msgid "Flight time"
 msgstr "Čas leta"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
 msgid "Contact time"
 msgstr "Čas stika"
 
@@ -1521,197 +1505,255 @@ msgid "Divide into"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/app1.glade.h:309
-msgid "Load file"
-msgstr "Naloži datoteko"
+msgid "Current set"
+msgstr "Trenutni niz"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:310
-msgid "Analysis:"
-msgstr "Analiza:"
+msgid "Current session"
+msgstr "Trenutna seja"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:311
-msgid "General analysis"
-msgstr "Splošna analiza"
+msgid "Individual"
+msgstr "Posamično"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic mode"
-msgid "RFD Automatic"
-msgstr "Samodejni način"
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Skupinsko"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:313
-msgid "Length of analysis:"
-msgstr "Dolžina analize:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko {0}"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:314
-msgid "Length:"
-msgstr "Dolžina:"
+msgid "Data:"
+msgstr "Podatki:"
 
-# plural
 #: ../glade/app1.glade.h:315
-#, fuzzy
-#| msgid "0 seconds"
-msgid "Until this seconds:"
-msgstr "0 sekund"
+msgid "Include images"
+msgstr "Vključi slike"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:316
-msgid "Until this decrease in max force:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/forceSensor.cs:1940
-msgid "RFD"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:318
-msgid "At"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:320
-#, no-c-format
-msgid "% maximum force"
-msgstr "% največje sile"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:321
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:322
-#, fuzzy
-#| msgid "auto"
-msgid "to"
-msgstr "samodejno"
+msgid "Load file"
+msgstr "Naloži datoteko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1397
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 #, fuzzy
-#| msgid "pulse"
-msgid "Impulse"
-msgstr "ritem"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:324
-msgid "Until"
-msgstr "Dokler"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
-msgid "Back to default values"
-msgstr "Nazaj na začetne vrednosti"
+#| msgid "No options"
+msgid "RFD options"
+msgstr "Ni možnosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 #, fuzzy
-#| msgid "Calculations"
-msgid "RFD calculation"
-msgstr "Izračuni"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:327
-msgid "Close and analyze"
-msgstr "Zapri in preuči"
+#| msgid "Mode"
+msgid "RFD Model"
+msgstr "Način"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-#: ../src/constants.cs:1364 ../src/encoder.cs:2389 ../src/forceSensor.cs:1939
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2386
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
 msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/forceSensor.cs:1943
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2390
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/encoder.cs:2397 ../src/forceSensor.cs:1963
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2410
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/encoder.cs:2388 ../src/forceSensor.cs:1945
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2392
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Pospešek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
-msgid "Variability"
-msgstr "Spremenljivost"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#. impulse
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
+#, fuzzy
+#| msgid "pulse"
+msgid "Impulse"
+msgstr "ritem"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:324
+msgid "Variability"
+msgstr "Spremenljivost"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:325
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Izvozi podatke od A do B"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:326
+msgid "Search best start/end inside AB range"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:327
+msgid "Strictly use A for start and B for end"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:328
+msgid "Length of analysis:"
+msgstr "Dolžina analize:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:329
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
+
+# plural
+#: ../glade/app1.glade.h:330
+#, fuzzy
+#| msgid "0 seconds"
+msgid "Until this seconds:"
+msgstr "0 sekund"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:331
+msgid "Until this decrease in max force:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Total duration"
+msgid "Start and duration"
+msgstr "Skupno trajanje"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2387
+msgid "RFD"
+msgstr ""
+
 #: ../glade/app1.glade.h:334
+msgid "At"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:336
+#, no-c-format
+msgid "% maximum force"
+msgstr "% največje sile"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:337
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:338
+#, fuzzy
+#| msgid "auto"
+msgid "to"
+msgstr "samodejno"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:339
+msgid "Until"
+msgstr "Dokler"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+msgid "Back to default values"
+msgstr "Nazaj na začetne vrednosti"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculations"
+msgid "RFD calculation"
+msgstr "Izračuni"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:342
+msgid "Close and analyze"
+msgstr "Zapri in preuči"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:343
+msgid "Load another set"
+msgstr "Naloži dodaten niz"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2106
+msgid "Save table"
+msgstr "Shrani razpredelnico"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 #, fuzzy
 #| msgid "Person average on this test"
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Povprečje rezultatov testiranca na tem preizkusu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:346
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Pokaži sprožilnike"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
-#| msgid "Calculations"
-msgid "Cálculos"
-msgstr "Cálculos"
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+msgid "Calculations"
+msgstr "Izračuni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Stiki (merilna podloga ali fotocelice)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/execute/run.cs:317
-#: ../src/gui/networks.cs:557
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../src/gui/networks.cs:607
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Počakajte!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/overview.cs:251
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:278
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Dodatna masa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:4098
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
 msgid "Weights"
 msgstr "Uteži"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:352
+msgid "Upload"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3859
+msgid "Execute test"
+msgstr "Izvedi test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "Delete set"
 msgstr "Izbriši niz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
 msgid "Load set"
 msgstr "Naloži niz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 #, fuzzy
 #| msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Končaj test (test bo shranjen do tega trenutka)\t"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel process"
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Prekini opravilo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Končaj nadaljujoči način"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 #, fuzzy
 #| msgid "Adapted from"
-msgid "Adaptative rhythm"
+msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Povzeto po"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ritem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Zajemanje s sprožilci"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/constants.cs:733
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Poteka zaznavanje"
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/constants.cs:741
+msgid "Detecting …"
+msgstr "Poteka zaznavanje …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Poveži kodirnik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:364
 msgid "Select them to save"
 msgstr ""
 
@@ -1724,623 +1766,571 @@ msgstr ""
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/overview.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Ponovitve"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4355
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Shrani ponovitve"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 #, fuzzy
 #| msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:368
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357
-msgid "Calbrate again"
+#: ../glade/app1.glade.h:370
+msgid "Calibrate again"
 msgstr "Ponovno umeri"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Record"
 msgstr "Snemaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:151
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:145
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1670
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:660
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1638 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Zajemi video"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Odpri mapo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1627
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1664 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:655
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
 msgid "Set"
 msgstr "Niz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Podatki brez glajenja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:87
 msgid "capture"
 msgstr "zajem"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Pokaži/Uredi opis te vaje."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Dodaj novo vajo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Ekscentrično-koncentrično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 #, fuzzy
 #| msgid "Extra mass"
 msgid "Extra"
 msgstr "Dodatna masa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 msgid "Total mass"
 msgstr "Skupna masa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "1RM window"
 msgstr "Okno izračunov mejnih obtežitev"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#. inertial
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Premer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:97
 msgid "Inertia moment"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1392 ../src/gui/app1/encoder.cs:568
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:622 ../src/gui/app1/encoder.cs:1464
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4099
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5320 ../src/gui/app1/encoder.cs:5324
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1467
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1937 ../src/gui/app1/encoder.cs:4391
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5636 ../src/gui/app1/encoder.cs:5640
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
 #, fuzzy
 msgid "Inertia M."
 msgstr "_vztrajnost:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:977 ../src/constants.cs:1374
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
 msgid "Mass"
 msgstr "Masa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:133
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavi"
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3306
+msgid "Configure gravitatory encoder"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1136
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/encoder.cs:4842
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4978 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1665
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2661 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2671
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:656 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1395
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1423 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1518
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5293 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:89
-#: ../src/gui/overview.cs:241 ../src/gui/overview.cs:249
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
 msgid "Exercise"
 msgstr "Vaja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:394
 msgid "Phase"
 msgstr "Faza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/constants.cs:1391
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1668
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
-msgid "Current set"
-msgstr "Trenutni niz"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:384
-msgid "Current session"
-msgstr "Trenutna seja"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:385
-#, fuzzy
-#| msgid " session "
-msgid "All sessions\t"
-msgstr " seja "
-
-#: ../glade/app1.glade.h:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Include individual"
-msgid "Individual"
-msgstr "Dodaj posamezno"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:387
-#, fuzzy
-#| msgid "Group"
-msgid "Groupal"
-msgstr "Skupina"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:388
-msgid "Data:"
-msgstr "Podatki:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:389
-msgid "Load another set"
-msgstr "Naloži dodaten niz"
+#: ../glade/app1.glade.h:396
+msgid "All sessions"
+msgstr "Vse seje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Izvozi (goli podatki)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:398
 #, fuzzy
 #| msgid "Saved repetitions"
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Shranjene ponovitve"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Dejavno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/preferences_win.glade.h:86
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 #, fuzzy
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Stolpci moči"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:406
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Križne spremenljivke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Hipna analiza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/gui/app1/encoder.cs:3875
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Nevro-mišični profil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "Change current session"
 msgstr "Zamenjaj trenutno sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
+#: ../glade/app1.glade.h:410
 msgid "Options:"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Možnosti:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:411
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Ekscentrično-koncentrično skupaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:412
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Ločeno ekscentrično-koncentrično"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analiza srednjih vrednosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Mean values"
 msgstr "Srednje vrednosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analiza najboljših vrednosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Max values"
 msgstr "Največje vrednosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Date on X"
 msgstr "Datum na osi X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "By days"
 msgstr "Po dnevih"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Razdeli sejo po dneh"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Show:"
 msgstr "Pokaži:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 #, fuzzy
 #| msgid "Show time"
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Pokaži čas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/constants.cs:1371
+#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/constants.cs:1396
 msgid "Range"
 msgstr "Območje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/constants.cs:1369
+#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/constants.cs:1394
 #, fuzzy
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "EXP:e na potenco vrednosti @{x}"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:3785
+#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4065
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Ena ponovitev"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Show position"
 msgstr "Pokaži položaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Show speed"
 msgstr "Pokaži hitrost"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Pokaži pospešek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Show force"
 msgstr "Pokaži silo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Show power"
 msgstr "Pokaži moč"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Število ponovitev"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "Primerjava ob strani dovoljuje največ dvanajst grafov."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 #, fuzzy
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "_12-urni zapis časa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:434
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Prekini opravilo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Option:"
 msgstr "Možnost:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/app1/encoder.cs:3797
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
 msgid "Side compare"
 msgstr "Primerjava ob strani"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/gui/app1/encoder.cs:3806
+#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
 msgid "Superpose"
 msgstr "Namen"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3813
+#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
 msgid "All set"
 msgstr "Vse je pripravljeno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Enaka os X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/encoder.cs:2386
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/encoder.cs:2411
 msgid "Displacement"
 msgstr "Razmestitev"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Send by email"
 msgstr "Pošlji z elektronsko pošto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Shrani vrednost mejne teže"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Izvozi ponovitve od A do B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:2091
-msgid "Save table"
-msgstr "Shrani razpredelnico"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Edit session"
 msgstr "Uredi sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete person"
+#: ../glade/app1.glade.h:445
 msgid "Delete session"
-msgstr "Izbriši testiranca"
+msgstr "Izbriši sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
-#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot export to file {0} "
-msgid "Export to CSV"
-msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko {0}"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:447
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Skoki in teki z uporabo fotocelic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
-#, fuzzy
-#| msgid "Import session"
+#: ../glade/app1.glade.h:448
 msgid "Export session"
-msgstr "Uvozi sejo"
+msgstr "Izvozi sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
-#, fuzzy
-#| msgid "Open another database"
+#: ../glade/app1.glade.h:449
 msgid "Export to another database"
-msgstr "Odpri dodatno podatkovno zbirko"
+msgstr "Izvozi v drugo podatkovno zbirko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445
-#, fuzzy
-#| msgid " session "
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "This session:"
-msgstr " seja "
+msgstr "Trenutna seja:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446
-#, fuzzy
-#| msgid "Import session"
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Import a session"
 msgstr "Uvozi sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a copy of the database"
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Make a copy of all the data"
-msgstr "Naredi kopijo podatkovne zbirke"
+msgstr "Ustvari kopijo vseh podatkov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup database"
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Backup all data"
-msgstr "Varnostna kopija podatkovne zbirke"
+msgstr "Ustvari varnostno kopijo podatkov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Open temp folder"
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "View data folder"
-msgstr "Odpri začasno mapo"
+msgstr "Poglej mapo podatkov"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:455
 msgid "Database"
 msgstr "Podatkovna zbirka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Import session from another Chronojump database"
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Import a session from another database"
-msgstr "Uvozi sejo iz druge podatkovne zbirke Chronojump"
+msgstr "Uvozi sejo iz druge podatkovne zbirke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Kam želite podatke uvoziti?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Uvozi v novo sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Uvozi v trenutno sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Uvozi iz že odprte podatkovne zbirke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "Use same database"
 msgstr "Uporabi isto podatkovno zbirko"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Open database file"
 msgstr "Odpri datoteko podatkovne zbirke"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/gui/preferences.cs:1535
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../src/gui/preferences.cs:1647
 msgid "Import"
 msgstr "Uvozi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filter iskanja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
-#, fuzzy
-#| msgid "Show force"
-msgid "Show more data"
-msgstr "Pokaži silo"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Jumps: Reactive"
-msgid "Jumps and races"
-msgstr "Skoki: repetitivno-eksplozivni skok"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:462 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
-msgid "Other tests"
-msgstr "Drugi testi"
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
+msgid "Tags"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/gui/app1/encoder.cs:2164
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
-msgid "Accept"
-msgstr "Sprejmi"
+#: ../glade/app1.glade.h:466
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading"
-msgid "Loading ..."
+#: ../glade/app1.glade.h:467
+msgid "Loading …"
 msgstr "Poteka nalaganje …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Trenutna seja bo spremenjena."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Podatki iz seje:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "From file:"
 msgstr "Iz datoteke:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Uvoženi bodo v trenutno sejo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
-msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
-msgstr ""
-"Podatki so uspešno uvoženi v novo sejo. Naložiti jih je mogoče iz menija "
-"Seja > Naloži."
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2436 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
+msgid "Accept"
+msgstr "Sprejmi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Import into a new session"
+msgid "Imported to a new session."
+msgstr "Uvozi v novo sejo"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:474
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Podatki so združeni s trenutno sejo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:476
 #, fuzzy
 #| msgid "Load persons from other session"
 msgid "Import another session"
 msgstr "Naloži testirance iz druge seje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati trenutno sejo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "in vsi testi seje?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/constants.cs:234
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Seja in vsi testi seje so izbrisani."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:198
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
 #: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:125 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
 #: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
 msgid "Place"
 msgstr "Mesto"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/encoder.cs:4999
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1669 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:659 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:193 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1637 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
-#: ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
+#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
-msgid "change"
-msgstr "sprememba"
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
+msgid "Change"
+msgstr "Spremeni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#.
+#. if(showRT) {
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Reaction time"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#. }
+#. if(showOther) {
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Pulses"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#. }
+#.
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
 #: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
@@ -2348,109 +2338,97 @@ msgstr "sprememba"
 msgid "Comments"
 msgstr "Razlage"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482
-#, fuzzy
-#| msgid "Session date"
+#: ../glade/app1.glade.h:486
 msgid "Session data"
-msgstr "Datum seje"
+msgstr "Podatki seje"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:32
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:206
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Šport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484
-#, fuzzy
-#| msgid "Different"
+#: ../glade/app1.glade.h:488
 msgid "Different sports"
-msgstr "Različno"
+msgstr "Različni športi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "All the same"
 msgstr "Vse enako"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:36
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Dodaj nov šport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488
-#, fuzzy
-#| msgid "Different speciallities."
+#: ../glade/app1.glade.h:492
 msgid "Different specialties"
-msgstr "Različne posebnosti."
+msgstr "Različne posebnosti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Raven"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Different levels."
+#: ../glade/app1.glade.h:494
 msgid "Different levels"
-msgstr "Različne ravni."
+msgstr "Različne ravni"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:495
 msgid "Person's data"
 msgstr "Podatki testiranca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493
-#, fuzzy
-#| msgid "Select person"
+#: ../glade/app1.glade.h:497
 msgid "Select destination"
-msgstr "Izbor testiranca"
+msgstr "Izbor cilja"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:498
 msgid "Start backup"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:499
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:500
 msgid "Subdirectory"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:501
 #, fuzzy
 #| msgid "Back"
 msgid "Backup"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Start outside"
+#: ../glade/app1.glade.h:502
 msgid "Start export"
-msgstr "Začni zunaj"
+msgstr "Začni izvoz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
 msgid "Export"
 msgstr "Izvozi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:504
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Kodirnik ni povezan."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 #, fuzzy
 #| msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
 msgid "Please, connect it and click here:"
@@ -2458,15 +2436,15 @@ msgstr ""
 "Ponovno je treba povezati in nastaviti napravo kronopik preko pogovornega "
 "okna."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:506
 msgid "Check connection"
 msgstr "Preveri povezavo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/constants.cs:245
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/constants.cs:254
 #, fuzzy
 #| msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
@@ -2474,59 +2452,67 @@ msgstr ""
 "Ponovno je treba povezati in nastaviti napravo kronopik preko pogovornega "
 "okna."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508
-msgid "Your email"
-msgstr "Elektronski naslov"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:509
-msgid "Preferred response language "
-msgstr "Prednostni jezik ozdiva "
-
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "English"
 msgstr "Angleščina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:513
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španščina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:514
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Odpri v brskalniku"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:883
+msgid "Sorry, cannot open website."
+msgstr "Spletišča ni mogoče odpreti."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:516
+msgid "Your email"
+msgstr "Elektronski naslov"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:517
+msgid "Preferred response language "
+msgstr "Prednostni jezik ozdiva "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:518
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalščina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:519
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonščina\t"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:520
 msgid "Add comments"
 msgstr "Dodaj opombe"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/chronojump.cs:734
+#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/chronojump.cs:735
 msgid "Send error log"
 msgstr "Pošlji dnevnik napak"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "Check last version"
 msgstr "Preveri zadnjo različico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:523
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Odpri ChronoJump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
@@ -2558,10 +2544,8 @@ msgid "<b>Software</b>"
 msgstr "<b>Programska oprema</b>"
 
 #: ../glade/dialog_about.glade.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Mathematics and Statistics support</b>"
 msgid "<b>Scientific support</b>"
-msgstr "<b>Matematična in statistična podpora</b>"
+msgstr "<b>Znanstvena podpora</b>"
 
 #: ../glade/dialog_about.glade.h:4
 msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
@@ -2600,10 +2584,8 @@ msgid "Player"
 msgstr "Predvajaj"
 
 #: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronopic window"
 msgid "Close window"
-msgstr "Okno naprave kronopik"
+msgstr "Zapri okno"
 
 #: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
 msgid "label"
@@ -2629,25 +2611,23 @@ msgstr ""
 msgid "Server stats"
 msgstr "Statistika strežnika"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
 msgid "Close any window"
 msgstr "Zapri vsa okna"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:15
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8 ../glade/person_win.glade.h:15
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
 msgid "Finish test"
 msgstr "Končaj test"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleted test"
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11
 msgid "Delete test"
-msgstr "Izbrisani test"
+msgstr "Izbriši test"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../glade/edit_event.glade.h:18
 msgid "Play video"
 msgstr "Predvajaj posnetek"
 
@@ -2659,25 +2639,18 @@ msgstr "Predvajaj posnetek"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3848
+#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../glade/overview.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14 ../glade/overview.glade.h:1
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "auto"
-msgid "t"
-msgstr "samodejno"
-
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure graph"
 msgid "Configure test"
-msgstr "Nastavitev grafa"
+msgstr "Nastavi test"
 
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:17
 msgid "Add weight"
@@ -2692,9 +2665,8 @@ msgid "All tests"
 msgstr "Vsi testi"
 
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Recalculate"
-msgstr "Pregledovalnik hipnega sporočanja"
+msgstr "Ponovno izračunaj"
 
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:23
 msgid "Zoom change"
@@ -2722,8 +2694,12 @@ msgstr "Profil Chronojump"
 msgid "About threshold"
 msgstr "O pragu"
 
+#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+msgid "Other tests"
+msgstr "Drugi testi"
+
 #: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
 #: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2739,7 +2715,7 @@ msgstr "Določilo"
 msgid "<b>Simulated</b>"
 msgstr "<b>Simulirano</b>"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:34
 msgid "Knee angle"
 msgstr "Kolenski kot"
 
@@ -2751,14 +2727,14 @@ msgstr "Napake"
 msgid "Video available"
 msgstr "Razpoložljivi posnetek"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:11
-#: ../src/constants.cs:926 ../src/encoder.cs:1048 ../src/forceSensor.cs:163
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:720
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:18
+#: ../src/constants.cs:934 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
+#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:746
 #: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
 #: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
 #: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
 #: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
-#: ../src/runEncoder.cs:136
+#: ../src/runEncoder.cs:138
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
@@ -2942,92 +2918,85 @@ msgid "slCMJ"
 msgstr "psSNG"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:1
-msgid "Select encoder configuration"
-msgstr "Izbor nastavitev kodrinika"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:2
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearen"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:2
 msgid "Rotary friction"
 msgstr "Krožno trenje"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
 msgid "Connected to axis"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
 msgid "Rotary axis"
 msgstr "Krožna os"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:254
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:7
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
 msgid "Selected:"
 msgstr "Izbrano:"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
 msgid "Number of anchorages"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
 msgid ""
 "Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
 "anchorage."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
 msgid "Push angle"
 msgstr "Kot potiska"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
 msgid "Weight angle"
 msgstr "Kot uteži"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
 msgid "Inertia momentum without extra weight"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
 msgid "Mass of each extra load"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:15
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
 msgid ""
 "Distance from the center of the axis\n"
 "to the center of the loads."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:16
 msgid "Distance: center-loads"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:18
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
 msgid ""
 "Machine speed / Person speed ratio.\n"
 "Eg. value = 2, means person does twice force at half speed."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:19
 msgid "Force multiplier"
 msgstr ""
 
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Natančnost"
+
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Calcule inertial momentum"
 msgid "Calculate inertial momentum"
-msgstr "Izračunaj masni vztrajnostni moment"
+msgstr "Izračunaj vztrajnostni moment"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Calculate IM"
-msgstr "Pregledovalnik hipnega sporočanja"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Natančnost"
+msgstr "Izračunaj VM"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
@@ -3036,44 +3005,44 @@ msgstr "Izberi"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
-#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4793 ../src/gui/app1/encoder.cs:4847
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1397 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1425
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
+#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5108 ../src/gui/app1/encoder.cs:5162
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
 #: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:128 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
 #: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
 #: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
 msgid "Apply"
 msgstr "Uveljavi"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
 msgid "grams"
 msgstr "grami"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../src/exportSession.cs:331
 #: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Calculations"
 msgid "Oscillations"
 msgstr "Izračuni"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:37
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
 msgid "Number of weights"
 msgstr "Število uteži"
 
@@ -3093,6 +3062,10 @@ msgstr "Elektronski naslov ne bo nikoli javno prikazan."
 msgid "E-mail"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+msgid "change"
+msgstr "sprememba"
+
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:29
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:8
 msgid "Country"
@@ -3118,8 +3091,8 @@ msgstr "Podatki merilnika"
 msgid "Select your Chronometer"
 msgstr "Izbor vašega časomera"
 
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:188
-#: ../src/constants.cs:189 ../src/gui/person/addModify.cs:695
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:196
+#: ../src/constants.cs:197 ../src/gui/person/addModify.cs:695
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:737
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedoločeno"
@@ -3216,9 +3189,8 @@ msgid "Load sequence"
 msgstr "_Slike prikazuj krožno"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Create new sequence"
-msgstr "Ustvari nove mape"
+msgstr "Ustvari novo zaporedje"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:5
 msgid "By persons"
@@ -3235,19 +3207,19 @@ msgstr "Po nizih"
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:8
 msgid ""
 "First person perform all the tests,\n"
-"second person perform all the tests ..."
+"second person perform all the tests …"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:10
 msgid ""
 "All the persons perform first test,\n"
-"all the persons perform second test ..."
+"all the persons perform second test …"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:12
 msgid ""
 "All the persons perform first set,\n"
-"all the persons perform second set ...\n"
+"all the persons perform second set …\n"
 "One set can contain several tests."
 msgstr ""
 
@@ -3279,7 +3251,7 @@ msgstr "Izbor vaj"
 msgid "page 3"
 msgstr "stran 3"
 
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29
 msgid "Next"
 msgstr "Naprej"
 
@@ -3302,10 +3274,8 @@ msgid "Add new elastic band/tube"
 msgstr "Dodajanje novega športa v podatkovno zbirko"
 
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Add new sport"
 msgid "Add new"
-msgstr "Dodaj nov šport"
+msgstr "Dodaj novo"
 
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
 msgid "(of each one)"
@@ -3342,22 +3312,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Vprašaj za potrditev brisanja"
+msgstr "Potrdi brisanje"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
 msgid "What force do you want to show?"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:416
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
 msgid "Raw data"
 msgstr "Surovi podatki"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:418
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
 msgid "Resultant force"
 msgstr ""
 
@@ -3368,7 +3336,7 @@ msgid "Fixation"
 msgstr "Odstopanja"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842
 msgid "Not elastic"
 msgstr ""
 
@@ -3395,11 +3363,9 @@ msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved repetitions"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
 msgid "Detect repetitions"
-msgstr "Shranjene ponovitve"
+msgstr "Zaznaj ponovitve"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
 #, fuzzy
@@ -3412,34 +3378,34 @@ msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
 msgid "Minimal range of movement"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
 msgid "Eccentric"
 msgstr "Ekscentrično"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+msgid "Use custom value"
+msgstr "Uporabi vrednost po meri"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
 msgid "Minimal height"
 msgstr "Najmanjša višina"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimal height"
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
 msgid "Minimal force"
-msgstr "Najmanjša višina"
+msgstr "Najmanjša sila"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Help"
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
 msgid "Help:"
-msgstr "Pomoč"
+msgstr "Pomoč:"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
 msgid "Examples"
 msgstr "Primeri"
 
@@ -3455,8 +3421,8 @@ msgstr "Palci"
 msgid "button"
 msgstr "gumb"
 
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1635
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1671 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:661
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1639
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Razlaga"
@@ -3498,11 +3464,11 @@ msgid "value"
 msgstr "vrednost"
 
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:317 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:367 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "skoki"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1370
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1395
 msgid "time"
 msgstr "čas"
 
@@ -3518,20 +3484,16 @@ msgstr "repetitivni"
 msgid "fixed: "
 msgstr "nespremenljivo: "
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Triple jump"
-msgid "Normal jump"
-msgstr "Troskok"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:20
+#. A rebound jump means: when a person fall from some height to the floor and just after this person 
performs the jump.
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:21
 #, fuzzy
-#| msgid "Drop Jump"
-msgid "Drop jump"
-msgstr "Seskok z odskokom"
+#| msgid "Sounds"
+msgid "Rebound"
+msgstr "Zvoki"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:21
-msgid "Drop jump can also start inside platform."
+#. A rebound jump means: when a person fall from some height to the floor and just after this person 
performs the jump.
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:23
+msgid "Rebound can also start inside platform."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
@@ -3547,11 +3509,11 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Vsili vrata naprave kronopik COM1 – COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4998
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224 ../src/gui/overview.cs:90
-#: ../src/gui/overview.cs:245
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../src/gui/overview.cs:271
 msgid "Sets"
 msgstr "Nizi"
 
@@ -3562,11 +3524,9 @@ msgstr "Nizi"
 msgid "Saved repetitions"
 msgstr "Shranjene ponovitve"
 
-#: ../glade/overview.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Select person"
+#: ../glade/overview.glade.h:5
 msgid "Select this person"
-msgstr "Izbor testiranca"
+msgstr "Izberi testiranca"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:1
 msgid "Add multiple persons"
@@ -3597,32 +3557,24 @@ msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Full name"
 msgid "<b>Full name</b>"
-msgstr "Polno Ime"
+msgstr "<b>Polno Ime</b>"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>OpenCV</b>"
 msgid "<b>Genre</b>"
-msgstr "<b>OpenCV</b>"
+msgstr "<b>Spol</b>"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Height</b> (cm)"
 msgid "<b>Weight</b>"
-msgstr "<b>Višina</b> (cm)"
+msgstr "<b>Teža</b>"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:12
 msgid "75"
 msgstr "75"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Time</b> (s)"
 msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Čas</b> (s)"
+msgstr "<b>Ime</b>"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:15
 msgid ""
@@ -3662,16 +3614,18 @@ msgstr "Preveri"
 msgid "Select person"
 msgstr "Izbor testiranca"
 
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Persons</b>"
-msgid "<b>Manage persons</b>"
-msgstr "<b>Testiranci</b>"
-
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:12
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Ali ste prepričani?"
 
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
+msgid "Delete person from this session"
+msgstr "Izbriši testiranca iz te seje"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
+msgid "Show images"
+msgstr "Pokaži slike"
+
 #: ../glade/person_show_all_events.glade.h:1
 msgid "Show all tests of a person"
 msgstr "Pokaži vse teste testiranca"
@@ -3689,9 +3643,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr "Polno Ime"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:88
-#: ../src/gui/overview.cs:240 ../src/gui/overview.cs:248
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:126
+#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:98
+#: ../src/gui/overview.cs:265 ../src/gui/overview.cs:274
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:127
 msgid "Sex"
 msgstr "Spol"
 
@@ -3713,7 +3667,7 @@ msgid "Club ID"
 msgstr "ID številka osebe"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1373
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1398
 #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
 #: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3721,16 +3675,14 @@ msgid "Weight"
 msgstr "Masa"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Load set"
 msgid "Load from file"
-msgstr "Naloži niz"
+msgstr "Naloži iz datoteke"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:11
 msgid "Add photo from file"
 msgstr "Izbor slike iz datoteke"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:147
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
@@ -3743,16 +3695,12 @@ msgid "Photo"
 msgstr "Fotografija"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Person's Weight"
 msgid "Person's height"
-msgstr "Masa testiranca"
+msgstr "Višina testiranca"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Run analysis"
 msgid "Used on sprint analysis"
-msgstr "Analiza teka"
+msgstr "Uporabljena pri analizi šprinta"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:20
 #, fuzzy
@@ -3783,7 +3731,7 @@ msgid "Test specific"
 msgstr "Ta posebnost:"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:26 ../src/exportSession.cs:262
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:127
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:128
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Datum rojstva"
 
@@ -3804,20 +3752,16 @@ msgid "Data of person in this session"
 msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Check data"
 msgid "Other data"
-msgstr "Pregled podatkov"
+msgstr "Drugi podatki"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:39
 msgid "Units:"
 msgstr "Enote:"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "eccentric"
 msgid "metric"
-msgstr "ekscentrično"
+msgstr "metrični"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:41
 msgid "imperial"
@@ -3828,164 +3772,161 @@ msgid "(pound, feet, inch)"
 msgstr "(funt, čevelj, palec)"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:2
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
+msgid "System color"
+msgstr "Sistemska barva"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
+msgid "Choose"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Analyze"
-msgid "Race analyzer"
-msgstr "Preuči"
+msgid "(needs restart)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:8
-msgid "View more tabs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "and all the session tests?"
+msgid "Load last session at start"
+msgstr "in vsi testi seje?"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Load persons"
-msgid "Show persons photo"
-msgstr "Naloži testirance"
+msgid "Load last mode at start"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:10
-msgid "Persons on top  (manage them by clicking a button)"
+msgid "Show animated logo"
 msgstr ""
 
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight rest"
+msgid "Highlight rest time"
+msgstr "Poudari odmor"
+
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:12
-msgid "Only icons"
-msgstr ""
+msgid "Highlight longer resting times than this value"
+msgstr "Poudari čase odmora, ki so daljši od določene vrednosti."
 
-#. aka == -1.0
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:13 ../src/constants.cs:922
-#: ../src/encoder.cs:1050 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
-#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:138
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
+msgid "Import configuration"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:14
-msgid "Start Chronojump maximized"
-msgstr "Začni program v razpetem oknu"
+msgid "Main"
+msgstr "Glavno"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:15
-msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
+msgid "Recommended options for small screens"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:16
-msgid "At menu show:"
-msgstr ""
+msgid "Show persons photo"
+msgstr "Pokaži slike testirancev"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:17
-msgid "Everything"
+msgid "Persons on top  (manage them by clicking a button)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
-msgid "Only text"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
+msgid "Only icons"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
-msgid "Recommended options for small screens"
-msgstr ""
+#. aka == -1.0
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/constants.cs:930
+#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
+#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
+#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:140
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:21
-msgid "Background color:"
+msgid "Start Chronojump maximized"
+msgstr "Začni program v razpetem oknu"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:23
-msgid "Choose"
+msgid "At menu show:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Select color"
-msgid "System color"
-msgstr "Izbor barve"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
+msgid "Everything"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
-msgid "(needs restart)"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
+msgid "Only text"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "and all the session tests?"
-msgid "Load last session at start"
-msgstr "in vsi testi seje?"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Priporočeno"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:28
-msgid "Load last mode at start"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
-msgid "Show animated logo"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
-msgid "Import configuration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "See all races"
+msgid "Small screens"
+msgstr "Pregled vseh tekov"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:31
-msgid "Main"
-msgstr "Glavno"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
 msgid "Indexes between TF and TC"
 msgstr "Indeksi med čL in čS"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
 msgid "QIndex"
 msgstr "Indeks Q"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
 msgid "DjIndex"
 msgstr "Indeks SzO"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
 msgid "Initial speed"
 msgstr "Začetna hitrost"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
 msgid "Variables to show at reactive jumps:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
 msgid "Heights: fall height, jump height"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
 msgid "Times: contact time, flight time"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
 msgid "Weight units:"
 msgstr "Enota mase:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Arms Use Index"
 msgstr "Pokaži filter _kazala"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
 msgid "Use height"
 msgstr "Uporabi višino"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
 msgid "default"
 msgstr "privzeto"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
 msgid "Use flight time"
 msgstr "Uporabi čas leta"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
-msgid "Calculations"
-msgstr "Izračuni"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Enote hitrosti:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:50 ../src/gui/preferences.cs:1435
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48 ../src/gui/preferences.cs:1547
 msgid ""
 "\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
 "first platform or photocell.\n"
@@ -3995,438 +3936,460 @@ msgstr ""
 "podlogi ali fotocelici.\n"
 "Začne pred njo in tja že pride z določeno hitrostjo."
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
 #, fuzzy
 #| msgid "What to do on speed start?"
 msgid "What to do on speed start or reaction time measurement?"
 msgstr "Kaj storiti ob hitrem štartu?"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
 #, fuzzy
 #| msgid "Time starts on arrival at first device"
 msgid "Race time starts on arrival at first device or pressing push button"
 msgstr "Čas prične teči ob prihodu k prvi napravi"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
 #, fuzzy
 #| msgid "Time starts on leaving first device"
 msgid "Race time starts on leaving first device"
 msgstr "Čas prične teči ob odhodu s prve naprave"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
 msgid "Prevent double contacts (recommended)"
 msgstr "Prepreči dvojni stik (priporočeno)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
 msgid "Fix if found two or more contacts in"
 msgstr "Popravi, če sta zaznana več kot dva stika v"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
 msgid "Each track ends before biggest contact time."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Simple runs"
 msgid "on simple races"
 msgstr "Enostavni teki"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
 #, fuzzy
 #| msgid "intervallic run"
 msgid "on intervallic races"
 msgstr "intervalni tek"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Prevent double contacts (recommended)"
-msgid "Prevent double contacts"
-msgstr "Prepreči dvojni stik (priporočeno)"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
 msgid "Recording time"
 msgstr "Čas snemanja"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
 #, fuzzy
 msgid "End at n inactivity seconds"
 msgstr "na koncu narišite krog"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimal height"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
 msgid "Minimal length"
-msgstr "Najmanjša višina"
+msgstr "Najmanjša dolžina"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Encoder repetitions"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
 msgid "Discard first repetitions"
-msgstr "Ponovitve kodirnika"
+msgstr "Zavrzi prve ponovitve"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
 msgid "Recommended: 3"
 msgstr "Priporočeno: 3"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
 msgid "Show only bars"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
 msgid "This change needs restarting Chronojump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
 msgid "Repetitions to show during capture graph"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved repetitions"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
 msgid "Show all repetitions"
-msgstr "Shranjene ponovitve"
+msgstr "Pokaži vse ponovitve"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved repetitions"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
 msgid "Show only last repetitions"
-msgstr "Shranjene ponovitve"
+msgstr "Pokaži le zadnje ponovitve"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish capture"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
 msgid "Font size at capture"
-msgstr "Končaj zajem"
+msgstr "Velikost pisave ob zajemu"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
-#, fuzzy
-#| msgid "France"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
 msgid "Appearance"
-msgstr "Francija"
+msgstr "Videz"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
 msgid "Show start and duration of each repetition"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not save"
 msgid "Do not use triggers"
 msgstr "Ne shrani"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
-msgid "Recommended"
-msgstr "Priporočeno"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
 msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
 msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
 msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
 #, fuzzy
 #| msgid "Capture"
 msgid "Capture sets continuously"
 msgstr "Zajemanje"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
 msgid "Not recommended"
 msgstr "Ni priporočeno"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1420
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Odrivni"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
 msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
 msgid "On inertial machines this option is not used."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
+#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
+#. work
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+msgid "Joules"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
 msgid "Units"
 msgstr "Enote"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
-msgid "Smooth"
-msgstr "Gladko"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
+msgstr ""
+
+#. inertial
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
+#: ../src/gui/preferences.cs:1693
+msgid "Equivalent mass"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:96
-msgid "Recommended:"
-msgstr "Priporočeno:"
+msgid "(Recommended)"
+msgstr "(priporočeno)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glajenje"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+msgid "Recommended:"
+msgstr "Priporočeno:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
 msgid "Non weighted"
 msgstr "Neuteženo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
 msgid "Weighted"
 msgstr "Uteženo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
 msgid "Weighted^2"
 msgstr "Uteženo^2"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
 msgid "Weighted^3"
 msgstr "Uteženo^3"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
 msgid "Recommended: Weighted^2"
 msgstr "Priporočeno: uteženo^2"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
 msgid "1RM prediction"
 msgstr "Napoved mejne teže"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
 #, fuzzy
 #| msgid "Other"
 msgid "other"
 msgstr "Drugo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
 #, fuzzy
 #| msgid "Interval speed"
 msgid "Interval displayed on graph"
 msgstr "Hitrost intervala"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
 msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
 msgid "Scroll"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure graph"
-msgid "Capture graph"
-msgstr "Nastavitev grafa"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+msgid "Method to calculate variability"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+msgid "Old Chronojump method"
+msgstr "Star način Chronojump"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+msgid "A, B slider increment"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+msgid "Default:"
+msgstr "Privzeto:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
 #, fuzzy
-#| msgid "Line width"
+#| msgid "Take average (recommended)"
+msgid "Max average force in"
+msgstr "Povprečje (priporočeno)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
 msgid "Graphs line width"
-msgstr "Širina črte"
+msgstr "Širina črte diagrama"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Show acceleration"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
 msgid "Minimum acceleration"
-msgstr "Pokaži pospešek"
+msgstr "Najmanjši pospešek"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
 msgid "Detection"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Zaznavanje"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2585
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
+msgid "Race analyzer"
+msgstr "Preučevalnik teka"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
 msgid "Play sounds while capturing"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
 msgid "Play sound (on / off)"
 msgstr "Predvajaj zvok (vključeno/izključeno)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+msgid "System sounds"
+msgstr "Sistemski zvoki"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
 msgid "Test \"Good\" bell"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Tests"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
 msgid "Test sound"
-msgstr "Testi"
+msgstr "Preizkusi zvok"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvoki"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
 msgid "Select camera"
 msgstr "Izbor kamere"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ločljivost"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
 msgid "Framerate"
 msgstr "Hitrost sličic"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Oblika točke"
 
 #. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
 msgid "Format"
 msgstr "Zapis"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
 msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
 msgid "Show advanced controls"
 msgstr "Pokaži napredne možnosti"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
 msgid "Check if camera is running"
 msgstr "Preveri, če je kamera dejavna"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
 msgid "Force stop"
 msgstr "Vsili zaustavitev"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
 msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
 msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
 msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Napredne možnosti</b>"
+msgstr "<b>Napredne možnosti<b>"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Predstavne vsebine"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
 msgid "Use detected language"
 msgstr "Uporabi zaznan jezik"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
 msgid "recommended"
 msgstr "priporočljivo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
 msgid "Force language"
 msgstr "Vsili jezik"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
 msgid "Spreadsheet import and export format"
 msgstr "Uvoz in izvoz preglednice"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
 msgid "Latin"
 msgstr "Latinica"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
 msgid "Non-Latin"
 msgstr "Ne latinične pisave"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
 msgid "Translate statistics graphs"
 msgstr "Prevedi statistične diagrame"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
 msgid "Translate"
 msgstr "Prevedi"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
 msgid "Do not translate"
 msgstr "Ne prevajaj"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
 msgid "Allow to change devices"
 msgstr "Dovoli spreminjanje naprav"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
 msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgstr "Vprašaj za potrditev brisanja"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
 msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr "Vpraša uporabnika ali res želi izbrisati test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimalno število"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
-msgid "Do not write debug messages"
-msgstr "Ne zapisuj razhroščevalnih sporočil"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
-msgid "Mute logs"
-msgstr "Utišaj dnevnike"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
-msgid "default: False"
-msgstr "privzeto: napak"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Decimalna števila"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
 msgid "Open logs folder"
 msgstr "Odpri mapo dnevnikov"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
 msgid "Open temp folder"
 msgstr "Odpri začasno mapo"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
 msgid "Enter debug mode"
 msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
 msgid "SQL short test"
 msgstr "Kratek preizkus SQL"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
 msgid "SQL long test"
 msgstr "Dolg preizkus SQL"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Check version"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
 msgid "Python version"
-msgstr "Preveri različico"
+msgstr "Različica Python"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+msgid "Fonts used on graphs:"
+msgstr "Pisave na diagramu:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
+msgid "Do not write debug messages"
+msgstr "Ne zapisuj razhroščevalnih sporočil"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:180
+msgid "Mute logs"
+msgstr "Utišaj dnevnike"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
+msgid "default: False"
+msgstr "privzeto: napak"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:182
 msgid "Developer options"
 msgstr "Razvijalske možnosti"
 
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:187
+msgid "View more tabs"
+msgstr ""
+
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:1
 msgid "Query to server"
 msgstr "Poizvedba na strežnik"
@@ -4540,7 +4503,7 @@ msgid "Main variable"
 msgstr "Glavna spremenljivka"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
-msgid "Feedback relative to the maximum repetition of ..."
+msgid "Feedback relative to the maximum repetition of …"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
@@ -4553,7 +4516,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
 #, fuzzy
-msgid "On eccentric-concentric have feedback ..."
+msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
 msgstr "Z vejico ločene vrednosti"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
@@ -4577,74 +4540,71 @@ msgid "Show eccentric overload on inertial"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all tests of a person"
 msgid "Show also percentage"
-msgstr "Pokaži vse teste testiranca"
+msgstr "Pokaži tudi odstotek"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Person variables"
+#. Loss means:&#10;while capturing, person will experiment fatigue and the repetitions will start being 
worse in terms of speed or power or whatever is configured as Main variable. So if repetitions are getting 
worse in speed, is shown as "loss" of speed.
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
+msgid "Show loss"
+msgstr "Pokaži izgubo"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
 msgid "Show secondary variable"
-msgstr "Spremenljivke testiranca"
+msgstr "Pokaži drugotne spremenljivke"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic mode"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
 msgid "Feedback - Automatic"
-msgstr "Samodejni način"
+msgstr "Odziv – samodejen"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
 msgid "<b>Height</b> (cm)"
 msgstr "<b>Višina</b> (cm)"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30
 msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
 msgstr "<b>Povprečna hitrost</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
 msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
 msgstr "<b>Največja hitrost</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
 msgid "<b>Mean force</b> (N)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
 msgid "<b>Max force</b> (N)"
 msgstr "<b>Največja sila</b> (N)"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36
 msgid "<b>Mean power</b> (W)"
 msgstr "<b>Povprečna moč</b> (W)"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
 msgid "<b>Peak power</b> (W)"
 msgstr "<b>Končna moč</b> (W)"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Feedback"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
 msgid "Feedback - Manual"
-msgstr "Odziv"
+msgstr "Odziv – ročni"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
 msgid "Show rhythm while capturing"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
 msgid "Duration of eccentric phase"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42
 msgid "Duration of concentric phase"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
 msgid "Total duration"
 msgstr "Skupno trajanje"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Selected\n"
@@ -4654,68 +4614,66 @@ msgstr ""
 "Izbrane\n"
 "posodobitve"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:860
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:864
 msgid "Use clusters"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
 #, fuzzy
 #| msgid "Repetition number"
 msgid "Repetitions in cluster"
 msgstr "Število ponovitev"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
 msgid "Rest between clusters"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
-msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts ..."
-msgstr ""
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Encoder repetitions"
+msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts …"
+msgstr "Ponovitve kodirnika"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
 #, fuzzy
 #| msgid "eccentric"
 msgid "after eccentric"
 msgstr "ekscentrično"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
 #, fuzzy
 #| msgid "concentric"
 msgid "after concentric"
 msgstr "koncentrično"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
 msgid "Rhythm of the repetition"
-msgstr "Spreminjanje širine izbranih stolpcev"
+msgstr "Ritem ponovitve"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
 msgid "Rhythm by phases"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
-#, fuzzy
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
 msgid "Duration of repetition"
-msgstr "Ena raven"
+msgstr "Trajanje ponovitve"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure graph"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
 msgid "Configure rhythm"
-msgstr "Nastavitev grafa"
+msgstr "Nastavi ritem"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
 #, fuzzy
 #| msgid "Show black guide"
 msgid "Show feedback rectangle"
 msgstr "Pokaži črno vodilo"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
 msgid "Test \"Bad\" bell"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
 msgid "Test bells"
 msgstr ""
 
@@ -4728,8 +4686,8 @@ msgid "Select data for HTML report"
 msgstr "Izbor podatkov za poročilo HTML"
 
 #: ../glade/report_window.glade.h:3
-msgid "show..."
-msgstr "pokaži ..."
+msgid "show …"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/report_window.glade.h:5 ../src/gui/convertWeight.cs:62
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:110
@@ -4788,14 +4746,10 @@ msgid "Make report"
 msgstr "Sestavi poročilo"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new Run Type"
 msgid "Create new race type"
 msgstr "Ustvari novo vrsto teka"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new run type in the database"
 msgid "Create a new race type in the database"
 msgstr "Ustvari novo vrsto teka v podatkovni zbirki"
 
@@ -4810,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 "(kako se zaključi)"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
-#: ../src/gui/app1/run.cs:212
+#: ../src/gui/app1/run.cs:243
 msgid "laps"
 msgstr ""
 
@@ -4898,18 +4852,20 @@ msgstr "brez"
 msgid "Chronojump is already running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:522 ../src/chronojump.cs:901
-#: ../src/chronojump.cs:909
+#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:523 ../src/chronojump.cs:902
+#: ../src/chronojump.cs:910
 msgid "Chronojump will exit now."
 msgstr "ChronoJump bo sedaj končan."
 
-#: ../src/chronojump.cs:316
-msgid "no tables, creating ..."
+#: ../src/chronojump.cs:317
+#, fuzzy
+#| msgid "no tables, creating ..."
+msgid "no tables, creating …"
 msgstr "ni razpredelnic, zato bo ustvarjana ..."
 
 #. check (spanish)
 #. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:366
+#: ../src/chronojump.cs:367
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
@@ -4921,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "V primeru nadaljnjih težav, bo treba poiskati pomoč na dopisnem seznamu "
 "ChronoJump."
 
-#: ../src/chronojump.cs:367
+#: ../src/chronojump.cs:368
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
@@ -4930,40 +4886,40 @@ msgstr ""
 "V primeru, da v podatkovni zbirki še ni podatkov (program prvič zagnan) je "
 "mogoče težavo odpraviti z izbrisom te datoteke: {0}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:369
+#: ../src/chronojump.cs:370
 msgid "And starting Chronojump again."
 msgstr "In ponovno začenjanje programa ChronoJump."
 
-#: ../src/chronojump.cs:382
+#: ../src/chronojump.cs:383
 msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
 msgstr ""
 "Vsi skoki SzO so preimenovani v 'SzObZ' (Seskok z odskokom brez zamaha)."
 
-#: ../src/chronojump.cs:383
+#: ../src/chronojump.cs:384
 msgid ""
 "If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
 "as 'DJa'."
 msgstr ""
-"V kolikor je bil seskok z odskokom izveden z zamahom, je treba podatke ročno "
+"Če je bil seskok z odskokom izveden z zamahom, je treba podatke ročno "
 "preimenovati v 'SzOzZ'."
 
 #. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:393
+#: ../src/chronojump.cs:394
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
 msgstr ""
 "Različica programa ChronoJump ({0}) je starejša od različice podatkovne "
 "zbirke."
 
-#: ../src/chronojump.cs:394
+#: ../src/chronojump.cs:395 ../src/chronojumpImporter.cs:201
 msgid "Please update Chronojump"
 msgstr "Posodobite program ChronoJump"
 
-#: ../src/chronojump.cs:402
+#: ../src/chronojump.cs:403
 msgid "tables already created"
 msgstr "razpredelnice so že ustvarjene"
 
-#: ../src/chronojump.cs:465
+#: ../src/chronojump.cs:466
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4974,82 +4930,82 @@ msgstr ""
 "Na voljo je novo različica programa ChronoJump.\n"
 "Trenutna različica programa je: {1}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:467
+#: ../src/chronojump.cs:468
 msgid "Please, update to new version."
 msgstr "Posodobite na novo različico."
 
-#: ../src/chronojump.cs:475
+#: ../src/chronojump.cs:476
 msgid "Chronojump crashed before."
 msgstr "ChronoJump se je v preteklosti že sesul."
 
-#: ../src/chronojump.cs:476 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
+#: ../src/chronojump.cs:477 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
 msgid "Please, update to new version: "
 msgstr "Posodobite na novo različico: "
 
-#: ../src/chronojump.cs:587
+#: ../src/chronojump.cs:588
 msgid "Need permissions to read from device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:588
+#: ../src/chronojump.cs:589
 msgid "Check software page on Chronojump website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:736
+#: ../src/chronojump.cs:737
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump {0} crashed before."
 msgstr "ChronoJump {0} se je v preteklosti že sesul."
 
-#: ../src/chronojump.cs:737
+#: ../src/chronojump.cs:738
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
 "contact you if appropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:738
+#: ../src/chronojump.cs:739
 msgid "Your help is needed."
 msgstr "Zahtevana je pomoč."
 
-#: ../src/chronojump.cs:868
+#: ../src/chronojump.cs:869
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
 msgstr "Ni mogoče premakniti mape podatkovne zbirke iz {0} v {1}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:870
+#: ../src/chronojump.cs:871
 msgid "Trying to move/copy each file now"
 msgstr "Poskušanje premikanja/kopiranja vsake datoteke"
 
-#: ../src/chronojump.cs:899
+#: ../src/chronojump.cs:900
 #, csharp-format
 msgid "Cannot create directory {0}"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape {0}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:900 ../src/chronojump.cs:908
+#: ../src/chronojump.cs:901 ../src/chronojump.cs:909
 msgid "Please, do it manually."
 msgstr "Storite to ročno."
 
 # plural
-#: ../src/chronojump.cs:907
+#: ../src/chronojump.cs:908
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "Ni mogoče kopirati {0} datotek iz {1} v {2}"
 
 # plural
-#: ../src/chronojump.cs:915
+#: ../src/chronojump.cs:916
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "Ni mogoče premakniti {0} datotek iz {1} v {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:916
+#: ../src/chronojump.cs:917
 msgid "Please, do it manually"
 msgstr "Storite to ročno."
 
-#: ../src/chronojump.cs:922
+#: ../src/chronojump.cs:923
 #, csharp-format
 msgid "Database is now here: {0}"
 msgstr "Podatkovna zbirka je sedaj na: {0}"
 
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:200
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:202
 msgid ""
 "Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
 "Please, update the running Chronojump."
@@ -5091,170 +5047,168 @@ msgid "Backend developer."
 msgstr "Razvijalci ozadnjih programov"
 
 #: ../src/constants.cs:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Import session"
 msgid "Import sessions."
-msgstr "Uvozi sejo"
+msgstr "Uvoz sej"
 
 #: ../src/constants.cs:49
 #, fuzzy
-#| msgid "Main developer."
-msgid "Django developer."
-msgstr "Glavni razvijalec"
+#| msgid "Backend developer."
+msgid "Full Stack developer."
+msgstr "Razvijalci ozadnjih programov"
 
 #: ../src/constants.cs:51
+msgid "Django developer."
+msgstr "Razvijalec Django."
+
+#: ../src/constants.cs:53
 msgid "Django migration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:53
+#: ../src/constants.cs:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Server actions"
 msgid "Client-Server integration."
 msgstr "Dejanja strežnika"
 
-#: ../src/constants.cs:53
+#: ../src/constants.cs:55
 msgid "First Flask iteration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:55
+#: ../src/constants.cs:57
 msgid "Web services support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:60
+#: ../src/constants.cs:62
 msgid "Sports sciences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:60 ../src/constants.cs:62
+#: ../src/constants.cs:62 ../src/constants.cs:64
 msgid "Engineering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:64
+#: ../src/constants.cs:66
 msgid "Electronics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:66 ../src/constants.cs:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Graph this statistic"
+#: ../src/constants.cs:68 ../src/constants.cs:70
 msgid "Maths and statistics"
-msgstr "Izris statistke"
+msgstr "Izračuni in statistka"
 
-#: ../src/constants.cs:82
+#: ../src/constants.cs:84
 msgid "Chronojump Manual English translation."
 msgstr "Angleški prevod priročnika ChronoJump"
 
-#: ../src/constants.cs:87
+#: ../src/constants.cs:89
 msgid "Translation of Firmware to C."
 msgstr "Prevod strojne opreme v jezik C."
 
-#: ../src/constants.cs:88
+#: ../src/constants.cs:90
 msgid "New firmware features."
 msgstr "Nove zmožnosti strojne opreme."
 
-#: ../src/constants.cs:89
+#: ../src/constants.cs:91
 msgid "Encoder hardware layer."
 msgstr "Strojna raven kodirnika."
 
-#: ../src/constants.cs:90
+#: ../src/constants.cs:92
 msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
 msgstr "Napravi skypik in kronopik; povezava med strojno in programsko opremo."
 
 #. 2010 he made the visit to the lab
-#: ../src/constants.cs:91
+#: ../src/constants.cs:93
 msgid "Chronopic3 industrial prototype."
 msgstr "naprava kronopik3, industrijski prototip."
 
-#: ../src/constants.cs:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronopic 1"
+#: ../src/constants.cs:95
 msgid "Chronopic validation."
-msgstr "kronopik1"
+msgstr "Overitev kronopika"
 
-#: ../src/constants.cs:94 ../src/constants.cs:97
+#: ../src/constants.cs:96 ../src/constants.cs:99
 msgid "Chronopic reaction time advanced implementation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:95
+#: ../src/constants.cs:97
 msgid "Other functionalities."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:96
+#: ../src/constants.cs:98
 msgid "Improved timers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:116
+#: ../src/constants.cs:118
 msgid "Chronojump profile"
 msgstr "Profil Chronojump"
 
 #. Dummy variables that exists for translating purposes
 #. pragma warning is to avoid warnings of "defined and not used" for these variables.
-#: ../src/constants.cs:184
+#: ../src/constants.cs:192
 msgid "Any"
 msgstr "Katerikoli"
 
-#: ../src/constants.cs:185
+#: ../src/constants.cs:193
 msgid "--Undefined"
 msgstr "---Nedoločeno"
 
-#: ../src/constants.cs:186
+#: ../src/constants.cs:194
 msgid "--Any"
 msgstr "--Katerikoli"
 
-#: ../src/constants.cs:187
+#: ../src/constants.cs:195
 msgid "-None"
 msgstr "-Brez"
 
-#: ../src/constants.cs:190
+#: ../src/constants.cs:198
 msgid "Sedentary/Occasional practice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:191
+#: ../src/constants.cs:199
 msgid "Bench press"
-msgstr ""
+msgstr "Potisk s prsmi"
 
-#: ../src/constants.cs:192
+#: ../src/constants.cs:200
 msgid "Squat"
-msgstr ""
+msgstr "Počep"
 
 #. The next two variables got moved from src/execute/event.cs from EventExecute::runATouchPlatform() and
 #. EventExecute::RunANoStrides() and I'm not sure that are used. Left it here for now to avoid any 
regressions.
-#: ../src/constants.cs:196
+#: ../src/constants.cs:204
 msgid ""
 "Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
 "will crash at next execution."
 msgstr ""
-"Po koncu testa se je treba merilne podloge dotakniti. V kolikor se je ne, se "
+"Po koncu testa se je treba merilne podloge dotakniti. Če se je ne, se "
 "program Chronojump, ob naslednjem zagonu, lahko sesuje."
 
-#: ../src/constants.cs:197
+#: ../src/constants.cs:205
 msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
 msgstr "Analiza teka ni veljavna, ker ni zaznanih korakov."
 
-#: ../src/constants.cs:238
+#: ../src/constants.cs:246
 msgid "Chronopic is disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Naprava kronopik ni povezana."
 
-#: ../src/constants.cs:239
+#: ../src/constants.cs:247
 #, csharp-format
 msgid "If you want to simulate tests, use {0} session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:250
+#: ../src/constants.cs:258
 msgid "This RFID is not registered on server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:254
+#: ../src/constants.cs:262
 msgid "Cannot connect with server!"
 msgstr "Povezava s strežnikom ni mogoča!"
 
-#: ../src/constants.cs:264
+#: ../src/constants.cs:272
 msgid "Server is connected."
 msgstr "Strežnik je povezan."
 
-#: ../src/constants.cs:268
+#: ../src/constants.cs:276
 msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
 msgstr "Strežnik trenutno ni povezan v omrežje. Poskusite znova kasneje."
 
-#: ../src/constants.cs:269
+#: ../src/constants.cs:277
 msgid ""
 "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
 "restricting connections"
@@ -5262,188 +5216,188 @@ msgstr ""
 "Morda ni ustrezne povezave na splet ali pa požarni zid omejuje povezovanje s "
 "strežnikom"
 
-#: ../src/constants.cs:312
+#: ../src/constants.cs:320
 msgid "Your software is updated!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:316
+#: ../src/constants.cs:324
 #, csharp-format
 msgid "Update software at {0}"
 msgstr "Posodobi programsko opremo prek {0}"
 
-#: ../src/constants.cs:320
+#: ../src/constants.cs:328
 msgid "Your software is more updated than last published version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:320
+#: ../src/constants.cs:328
 #, fuzzy
 #| msgid "Please, do it manually"
 msgid "Please, don't update!"
 msgstr "Storite to ročno."
 
-#: ../src/constants.cs:329
+#: ../src/constants.cs:337
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Import persons from an spreadsheet. Eg. Excel, LibreOffice, Google Drive."
-msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
+msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, …)"
 msgstr ""
 "Uvozi testirance iz preglednice, kot je MS Excel, LibreOffice, Google Drive "
 "in podobno."
 
-#: ../src/constants.cs:330
+#: ../src/constants.cs:338
 msgid "Remember the separator character is:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:331
+#: ../src/constants.cs:339
 msgid "This can be changed at preferences."
 msgstr "Nastavitev je mogoče spremeniti med možnostmi."
 
-#: ../src/constants.cs:336
+#: ../src/constants.cs:344
 msgid "Please, perform the needed jumps marked in red above."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:346 ../src/constants.cs:385 ../src/constants.cs:396
-#: ../src/constants.cs:407 ../src/constants.cs:419 ../src/constants.cs:430
-#: ../src/constants.cs:448 ../src/constants.cs:460 ../src/constants.cs:472
-#: ../src/constants.cs:484 ../src/constants.cs:489 ../src/constants.cs:497
-#: ../src/constants.cs:502
+#: ../src/constants.cs:354 ../src/constants.cs:393 ../src/constants.cs:404
+#: ../src/constants.cs:415 ../src/constants.cs:427 ../src/constants.cs:438
+#: ../src/constants.cs:456 ../src/constants.cs:468 ../src/constants.cs:480
+#: ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:505
+#: ../src/constants.cs:510
 msgid "Peak power"
 msgstr "Končna moč"
 
-#: ../src/constants.cs:346
+#: ../src/constants.cs:354
 msgid "(Watts)"
 msgstr "(vati)"
 
-#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:391 ../src/constants.cs:402
-#: ../src/constants.cs:413 ../src/constants.cs:425 ../src/constants.cs:436
-#: ../src/constants.cs:455 ../src/constants.cs:467 ../src/constants.cs:479
-#: ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:504
+#: ../src/constants.cs:359 ../src/constants.cs:399 ../src/constants.cs:410
+#: ../src/constants.cs:421 ../src/constants.cs:433 ../src/constants.cs:444
+#: ../src/constants.cs:463 ../src/constants.cs:475 ../src/constants.cs:487
+#: ../src/constants.cs:500 ../src/constants.cs:512
 msgid "body weight"
 msgstr "telesna masa"
 
-#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:391 ../src/constants.cs:402
-#: ../src/constants.cs:413 ../src/constants.cs:425 ../src/constants.cs:436
-#: ../src/constants.cs:455 ../src/constants.cs:467 ../src/constants.cs:479
-#: ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:504
+#: ../src/constants.cs:359 ../src/constants.cs:399 ../src/constants.cs:410
+#: ../src/constants.cs:421 ../src/constants.cs:433 ../src/constants.cs:444
+#: ../src/constants.cs:463 ../src/constants.cs:475 ../src/constants.cs:487
+#: ../src/constants.cs:500 ../src/constants.cs:512
 msgid "extra weight"
 msgstr "dodatna obtežitev"
 
-#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:390 ../src/constants.cs:401
-#: ../src/constants.cs:412 ../src/constants.cs:424 ../src/constants.cs:435
-#: ../src/constants.cs:454 ../src/constants.cs:466 ../src/constants.cs:478
-#: ../src/constants.cs:491 ../src/constants.cs:503 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:359 ../src/constants.cs:398 ../src/constants.cs:409
+#: ../src/constants.cs:420 ../src/constants.cs:432 ../src/constants.cs:443
+#: ../src/constants.cs:462 ../src/constants.cs:474 ../src/constants.cs:486
+#: ../src/constants.cs:499 ../src/constants.cs:511 ../src/stats/fv.cs:51
 #: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
 #: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
 msgid "height"
 msgstr "višina"
 
-#: ../src/constants.cs:453
+#: ../src/constants.cs:461
 msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:465
+#: ../src/constants.cs:473
 msgid "Female elite volleyball"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:477
+#: ../src/constants.cs:485
 msgid "Female medium volleyball"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:490
+#: ../src/constants.cs:498
 msgid "Female sports sciences students"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:502
+#: ../src/constants.cs:510
 msgid "Female university students"
 msgstr "Ženske univerzitetne študentke"
 
-#: ../src/constants.cs:511 ../src/constants.cs:1367 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1392 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Končna moč"
 
-#: ../src/constants.cs:526
+#: ../src/constants.cs:534
 msgid "Session summary"
 msgstr "Povzetek seje"
 
-#: ../src/constants.cs:530
+#: ../src/constants.cs:538
 msgid "Jumper summary"
 msgstr "Povzetek skakalca"
 
-#: ../src/constants.cs:538
+#: ../src/constants.cs:546
 msgid "Simple with TC"
 msgstr "Preprosto s čS"
 
-#: ../src/constants.cs:542
+#: ../src/constants.cs:550
 msgid "Jumps: Reactive"
 msgstr "Skoki: repetitivno-eksplozivni skok"
 
-#: ../src/constants.cs:546
+#: ../src/constants.cs:554
 msgid "Races: Simple"
 msgstr "Teki: enostavni teki"
 
 # http://www.thefreedictionary.com/intervallic
 # točka 3
-#: ../src/constants.cs:551
+#: ../src/constants.cs:559
 msgid "Races: Intervallic"
 msgstr "Teki: intervalni tek"
 
-#: ../src/constants.cs:558
+#: ../src/constants.cs:566
 msgid "See all jumps"
 msgstr "Pregled vseh skokov"
 
-#: ../src/constants.cs:562
+#: ../src/constants.cs:570
 msgid "See all races"
 msgstr "Pregled vseh tekov"
 
-#: ../src/constants.cs:566
+#: ../src/constants.cs:574
 msgid "See all pulses"
 msgstr "Pogled vseh ritmičnih podatkov"
 
-#: ../src/constants.cs:701
+#: ../src/constants.cs:709
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Običajna zaporedna in USB vrata na okolju Windows:"
 
-#: ../src/constants.cs:703
+#: ../src/constants.cs:711
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr "Mogoče so tudi:"
 
-#: ../src/constants.cs:710
+#: ../src/constants.cs:718
 msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Običajna zaporedna vrata na GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:712
+#: ../src/constants.cs:720
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Običajna USB vrata na GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:714
+#: ../src/constants.cs:722
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
 msgstr "V primeru uporabe naprave kronopik3 so zahtevana prosta USB vrata."
 
-#: ../src/constants.cs:720
+#: ../src/constants.cs:728
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr "Zaznana zaporedna vrata:"
 
-#: ../src/constants.cs:724
+#: ../src/constants.cs:732
 msgid "USB-serial ports found:"
 msgstr "Zaznana USB vrata:"
 
-#: ../src/constants.cs:728
+#: ../src/constants.cs:736
 msgid "Not found any USB-serial ports."
 msgstr "Ni mogoče najti USB vrat."
 
-#: ../src/constants.cs:728
+#: ../src/constants.cs:736
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr "Ali je naprava kronopik povezana?"
 
-#: ../src/constants.cs:737
+#: ../src/constants.cs:745
 msgid "Touch device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:742
+#: ../src/constants.cs:750
 msgid "Chronopic driver has to be installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:747
+#: ../src/constants.cs:755
 msgid ""
 "If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
 "<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
@@ -5453,164 +5407,158 @@ msgstr ""
 "<b>gonilnik</b> nameščen v 'Windows meni Začni / Chronojump / Namesti "
 "gonilnik Chronopic'."
 
-#: ../src/constants.cs:751
+#: ../src/constants.cs:759
 msgid "Check Chronojump software website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:755
+#: ../src/constants.cs:763
 msgid "Error. Nothing has been captured."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:800
+#: ../src/constants.cs:808
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/constants.cs:801
+#: ../src/constants.cs:809
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktika"
 
-#: ../src/constants.cs:802
+#: ../src/constants.cs:810
 msgid "Asia"
 msgstr "Azija"
 
-#: ../src/constants.cs:803
+#: ../src/constants.cs:811
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/constants.cs:804
+#: ../src/constants.cs:812
 msgid "North America"
 msgstr "Severna Amerika"
 
-#: ../src/constants.cs:805
+#: ../src/constants.cs:813
 msgid "Oceania"
 msgstr "Oceanija"
 
-#: ../src/constants.cs:806
+#: ../src/constants.cs:814
 msgid "South America"
 msgstr "Južna Amerika"
 
-#: ../src/constants.cs:813
+#: ../src/constants.cs:821
 msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
 msgstr "Testi so <b>simulirani</b>, dokler je naprava kronopik povezana."
 
 #. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:817 ../src/exportSession.cs:332
-#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:727
-#: ../src/exportSession.cs:769 ../src/exportSession.cs:829
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:202
+#: ../src/constants.cs:825 ../src/exportSession.cs:332
+#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
+#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
+#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:203
 msgid "Simulated"
 msgstr "Simulirano"
 
-#: ../src/constants.cs:822
+#: ../src/constants.cs:830
 msgid "All tests available except MultiChronopic."
 msgstr "Razpoložljivi so vsi testi, razen testov za multikronopik."
 
-#: ../src/constants.cs:826
+#: ../src/constants.cs:834
 msgid "All tests available."
 msgstr "Vsi razpoložljivi testi"
 
-#: ../src/constants.cs:831
+#: ../src/constants.cs:839
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../src/constants.cs:846
+#: ../src/constants.cs:854
 msgid "Regular practice"
 msgstr "Redna vadba"
 
-#: ../src/constants.cs:847
+#: ../src/constants.cs:855
 msgid "Competition"
 msgstr "Tekmovanje"
 
-#: ../src/constants.cs:848
+#: ../src/constants.cs:856
 msgid "Elite"
 msgstr "Izbrana vrsta"
 
-#: ../src/constants.cs:871 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
+#: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:38
 msgid "Error. Cannot find database."
 msgstr "Napaka. Ni mogoče najti podatkovne zbirke."
 
-#: ../src/constants.cs:875
-msgid "Sorry, cannot open website."
-msgstr "Spletišča ni mogoče odpreti."
-
-#: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/main.cs:221
+#: ../src/constants.cs:887 ../src/gui/app1/session/main.cs:247
 #: ../src/gui/splash.cs:141
 msgid "Error. Cannot open directory."
 msgstr "Napaka: ni mogoče odprti mape."
 
-#: ../src/constants.cs:883
+#: ../src/constants.cs:891
 msgid "Error. File not found."
 msgstr "Napaka: datoteke ni mogoče najti."
 
-#: ../src/constants.cs:887
-#, fuzzy
-#| msgid "Error. File not found."
+#: ../src/constants.cs:895
 msgid "Error. File is empty."
-msgstr "Napaka: datoteke ni mogoče najti."
+msgstr "Napaka: datoteke je prazna."
 
-#: ../src/constants.cs:891
+#: ../src/constants.cs:899
 msgid "Error. Cannot copy file."
 msgstr "Napaka: ni mogoče kopirati datoteke"
 
-#: ../src/constants.cs:895
+#: ../src/constants.cs:903
 msgid "Error. File cannot be saved."
 msgstr "Napaka: datoteke ni mogoče shraniti."
 
-#: ../src/constants.cs:930
+#: ../src/constants.cs:938
 msgid "In"
 msgstr "NA PODLOGI"
 
-#: ../src/constants.cs:934
+#: ../src/constants.cs:942
 msgid "Out"
 msgstr "OB PODLOGI"
 
-#: ../src/constants.cs:953
+#: ../src/constants.cs:962
 msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
 msgstr "Na zavihku rezultatov skokov je moč izračunana glede na vrsto skoka:"
 
 #. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
 #. "\n" +
 #. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:958
+#: ../src/constants.cs:967
 msgid "Jumps with TC and TF:"
 msgstr "Skoki z čS in čL:"
 
-#: ../src/constants.cs:958
+#: ../src/constants.cs:967
 msgid "Developed by Chronojump team"
 msgstr "Program razvija skupina Chronojump"
 
-#: ../src/constants.cs:960
+#: ../src/constants.cs:969
 msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:961
+#: ../src/constants.cs:970
 msgid "Divide them by time during force is applied."
 msgstr ""
 
 #. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:964
+#: ../src/constants.cs:973
 msgid "mass"
 msgstr "masa"
 
-#: ../src/constants.cs:965
+#: ../src/constants.cs:974
 msgid "falling height"
 msgstr "višina pada"
 
-#: ../src/constants.cs:965
+#: ../src/constants.cs:974
 msgid "flight time"
 msgstr "čas leta"
 
-#: ../src/constants.cs:966
+#: ../src/constants.cs:975
 msgid "contact time"
 msgstr "čas stika"
 
-#: ../src/constants.cs:968
+#: ../src/constants.cs:977
 msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
 msgstr "Skoki brez čS: vrhnja moč Lewis 1974 (W)"
 
-#: ../src/constants.cs:970
+#: ../src/constants.cs:979
 msgid ""
 "P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
 "meters)"
@@ -5618,166 +5566,166 @@ msgstr ""
 "P = SQRT(4,9) * 9,8 * (telesna masa+dodatna obtežitev) * SQRT(višina skoka v "
 "metrih)"
 
-#: ../src/constants.cs:972
+#: ../src/constants.cs:981
 msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:978
+#: ../src/constants.cs:987
 msgid "Contact Time"
 msgstr "Čas stika"
 
-#: ../src/constants.cs:979
+#: ../src/constants.cs:988
 msgid "Flight Time"
 msgstr "Čas leta"
 
-#: ../src/constants.cs:980
+#: ../src/constants.cs:989
 msgid "See:"
 msgstr "Poglejte:"
 
-#: ../src/constants.cs:1007
+#: ../src/constants.cs:1016
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgstr "Predstavnostna datoteka ne obstaja."
 
-#: ../src/constants.cs:1014
+#: ../src/constants.cs:1023
 msgid "Running start. Started with initial speed."
 msgstr "Start v teku. Začetek teka z začetno hitrostjo."
 
-#: ../src/constants.cs:1018
+#: ../src/constants.cs:1027
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
 msgstr "Stoječi start. Začetek teka brez začetne hitrosti."
 
-#: ../src/constants.cs:1023
+#: ../src/constants.cs:1032
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Ni najdenih fotoaparatov."
 
-#: ../src/constants.cs:1359 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1384 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "skok"
 
-#: ../src/constants.cs:1360
+#: ../src/constants.cs:1385
 msgid "body speed"
 msgstr "hitrost telesa"
 
-#: ../src/constants.cs:1361
+#: ../src/constants.cs:1386
 msgid "speed"
 msgstr "hitrost"
 
-#: ../src/constants.cs:1363
+#: ../src/constants.cs:1388
 msgid "Accel."
 msgstr "Pospeš."
 
-#: ../src/constants.cs:1366
+#: ../src/constants.cs:1391
 msgid "Average Power"
 msgstr "Povprečna moč"
 
-#: ../src/constants.cs:1372
+#: ../src/constants.cs:1397
 msgid "distance"
 msgstr "razdalja"
 
-#: ../src/constants.cs:1375
+#: ../src/constants.cs:1400
 msgid "eccentric"
 msgstr "ekscentrično"
 
-#: ../src/constants.cs:1376
+#: ../src/constants.cs:1401
 msgid "concentric"
 msgstr "koncentrično"
 
-#: ../src/constants.cs:1377
+#: ../src/constants.cs:1402
 msgid "land"
 msgstr "tla"
 
-#: ../src/constants.cs:1378
+#: ../src/constants.cs:1403
 msgid "air"
 msgstr "zrak"
 
-#: ../src/constants.cs:1379
+#: ../src/constants.cs:1404
 msgid "jump height"
 msgstr "višina skoka"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1380 ../src/forceSensor.cs:1937
+#: ../src/constants.cs:1405 ../src/forceSensor.cs:2384
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
 msgid "Repetition"
 msgstr "Ponovitev"
 
-#: ../src/constants.cs:1381 ../src/gui/app1/encoder.cs:4556
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4574
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Premalo podatkov."
 
-#: ../src/constants.cs:1382
+#: ../src/constants.cs:1407
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "Kodirnik ni povezan"
 
-#: ../src/constants.cs:1383
+#: ../src/constants.cs:1408
 msgid "prediction"
 msgstr "napoved"
 
-#: ../src/constants.cs:1384
+#: ../src/constants.cs:1409
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1385
+#: ../src/constants.cs:1410
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1411
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Ocenjen a obremenitev"
 
-#: ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/constants.cs:1412
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Povzeto po"
 
-#: ../src/constants.cs:1388
+#: ../src/constants.cs:1413
 #, fuzzy
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Pri koncentričnih gibih, oceni le odrivni del giba."
 
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1334
+#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1337
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Ni ponovitev, ki ustrezajo kriterijem."
 
-#: ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/constants.cs:1415
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Izvesti je treba najmanj tri skoke"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
-#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
+#: ../src/sqlite/main.cs:1912 ../src/sqlite/main.cs:1913
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
-#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
-#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1722
+#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/constants.cs:1391 ../src/sqlite/main.cs:1906
-#: ../src/sqlite/main.cs:1907
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1918
+#: ../src/sqlite/main.cs:1919
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/constants.cs:1393
+#: ../src/constants.cs:1418
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1394
+#: ../src/constants.cs:1419
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1421
 #, fuzzy
 #| msgid "Propulsive"
 msgid "Non propulsive"
 msgstr "Odrivni"
 
-#: ../src/encoder.cs:955
+#: ../src/encoder.cs:969
 msgid "Eccentric-concentric"
 msgstr "Ekscentrično-koncentrično"
 
-#: ../src/encoder.cs:957
+#: ../src/encoder.cs:971
 msgid "Concentric-eccentric"
 msgstr "Koncentrično-ekscentrično"
 
@@ -5789,136 +5737,136 @@ msgstr "Koncentrično-ekscentrično"
 #. weight of each extra weight (inertia)
 #. length from center to center (cm) (inertia)
 #. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1581 ../src/encoder.cs:1626 ../src/encoder.cs:1648
+#: ../src/encoder.cs:1606 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1673
 msgid "Linear encoder attached to a barbell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1582
+#: ../src/encoder.cs:1607
 msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1619 ../src/encoder.cs:1637 ../src/encoder.cs:1659
+#: ../src/encoder.cs:1644 ../src/encoder.cs:1662 ../src/encoder.cs:1684
 msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1627 ../src/encoder.cs:1638
+#: ../src/encoder.cs:1652 ../src/encoder.cs:1663
 msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1628 ../src/encoder.cs:1639 ../src/encoder.cs:1650
-#: ../src/encoder.cs:1661 ../src/encoder.cs:1671 ../src/encoder.cs:1857
+#: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
+#: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
 msgid "Mass is geared down by 2."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1649 ../src/encoder.cs:1660
+#: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
 msgid ""
 "Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
 "moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1670
+#: ../src/encoder.cs:1695
 msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1680
+#: ../src/encoder.cs:1705
 msgid "Linear encoder on a inclined plane."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1681 ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1703
+#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717 ../src/encoder.cs:1728
 msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1691 ../src/encoder.cs:1702
+#: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
 msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1704
+#: ../src/encoder.cs:1729
 msgid ""
 "Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
 "the moving pulley attached to the extra load."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1705
+#: ../src/encoder.cs:1730
 msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1726
+#: ../src/encoder.cs:1751
 #, fuzzy
 msgid "Linear encoder on inertia machine."
 msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
 
-#: ../src/encoder.cs:1727
+#: ../src/encoder.cs:1752
 msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1728 ../src/encoder.cs:1767 ../src/encoder.cs:1779
-#: ../src/encoder.cs:1791 ../src/encoder.cs:1807 ../src/encoder.cs:1819
-#: ../src/encoder.cs:1831 ../src/encoder.cs:1868 ../src/encoder.cs:1879
-#: ../src/encoder.cs:1890 ../src/encoder.cs:1903
+#: ../src/encoder.cs:1753 ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1804
+#: ../src/encoder.cs:1816 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1844
+#: ../src/encoder.cs:1856 ../src/encoder.cs:1893 ../src/encoder.cs:1904
+#: ../src/encoder.cs:1915 ../src/encoder.cs:1928
 msgid ""
 "On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
 "string is rolled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1740
+#: ../src/encoder.cs:1765
 msgid "Rotary friction encoder on pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1747
+#: ../src/encoder.cs:1772
 msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1757
+#: ../src/encoder.cs:1782
 msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1766
+#: ../src/encoder.cs:1791
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1778 ../src/encoder.cs:1818
+#: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
 msgid ""
 "Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
 "horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1790 ../src/encoder.cs:1830
+#: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1891
-#: ../src/encoder.cs:1904
+#: ../src/encoder.cs:1817 ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1916
+#: ../src/encoder.cs:1929
 msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1806
+#: ../src/encoder.cs:1831
 #, fuzzy
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
 msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
 
-#: ../src/encoder.cs:1847
+#: ../src/encoder.cs:1872
 msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1856
+#: ../src/encoder.cs:1881
 msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1867
+#: ../src/encoder.cs:1892
 #, fuzzy
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
 msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
 
-#: ../src/encoder.cs:1878
+#: ../src/encoder.cs:1903
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1889
+#: ../src/encoder.cs:1914
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1902
+#: ../src/encoder.cs:1927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
@@ -5966,7 +5914,7 @@ msgstr ""
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Začetno je izbranih {0} sekund"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2731
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2767
 msgid "Photocells"
 msgstr "Fotocelice"
 
@@ -6026,10 +5974,8 @@ msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
 msgstr "Ste OB PODLOGI! Stopite nanjo in pritisnite gumb 'sprejmi'."
 
 #: ../src/execute/run.cs:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Jump when prepared"
 msgid "RUN when prepared!"
-msgstr "Skočite, ko ste pripravljeni"
+msgstr "Stecite, ko ste pripravljeni"
 
 #: ../src/execute/run.cs:200 ../src/execute/run.cs:232
 msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
@@ -6039,30 +5985,30 @@ msgstr "Ste OB PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
 msgid "You are IN, RUN when prepared!"
 msgstr "Ste NA PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:843
+#: ../src/execute/run.cs:846
 #, fuzzy
 #| msgid "Include tracks"
 msgid "Included on race time"
 msgstr "Dodaj steze"
 
-#: ../src/execute/run.cs:844
+#: ../src/execute/run.cs:847
 msgid "Not included on race time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:957
+#: ../src/execute/run.cs:960
 msgid "Included on race time of first track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:958
+#: ../src/execute/run.cs:961
 msgid "Not included on race time of first track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:1126
+#: ../src/execute/run.cs:1129
 msgid "Go!"
 msgstr "Začni!"
 
 # plural
-#: ../src/execute/run.cs:1129
+#: ../src/execute/run.cs:1132
 #, csharp-format
 msgid "Wait 1 second."
 msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6074,21 +6020,60 @@ msgstr[3] "Počakajte {0} sekunde."
 #. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
 #. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
 #. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1255
+#: ../src/execute/run.cs:1258
 #, fuzzy
 msgid "Race will not be recorded. Out of time."
 msgstr "Tek ne bo zabeležen, saj je na prvi stezi čas že pretekel"
 
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Preklicano."
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1251
+msgid "Missing data."
+msgstr "Manjkajo podatki."
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4881
+msgid "Error doing operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:160 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:106
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:178
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy to {0} "
+msgstr "Ni mogoče kopirati v {0} "
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:162
+#, csharp-format
+msgid "Exported to {0}"
+msgstr "Izvoženo v {0}"
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:214
+#, csharp-format
+msgid "Exporting {0}/{1}"
+msgstr "Poteka izvažanje {0}/{1}"
+
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Preparing sets {0}/{1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:371
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Export repetition from A to B"
+msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
+msgstr "Izvozi ponovitve od A do B"
+
 #: ../src/exportSession.cs:65
-msgid "Save report as..."
-msgstr "Shrani poročilo kot ..."
+msgid "Save report as …"
+msgstr "Shrani poročilo kot …"
 
 #: ../src/exportSession.cs:67
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Izvozi sejo v zapisu"
 
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2189
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko: "
 
@@ -6098,18 +6083,20 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko {0}"
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2270
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2301 ../src/gui/app1/encoder.cs:2309
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2316 ../src/gui/app1/encoder.cs:2324
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2331 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2463
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2371
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/app1/encoder.cs:2535
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2542 ../src/gui/app1/encoder.cs:2549
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2557 ../src/gui/app1/encoder.cs:2564
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:248
+#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
+#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
 #: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:304
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:285
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Shranjeno v {0}"
@@ -6127,8 +6114,6 @@ msgid "with subjumps"
 msgstr "s poskoki"
 
 #: ../src/exportSession.cs:220 ../src/report.cs:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Simple runs"
 msgid "Simple races"
 msgstr "Enostavni teki"
 
@@ -6148,27 +6133,27 @@ msgstr "s stezami"
 msgid "SessionID"
 msgstr "ID Seje"
 
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1663 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:654
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:124
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:125
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
-#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:621
-#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:763
-#: ../src/exportSession.cs:824
+#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:623
+#: ../src/exportSession.cs:725 ../src/exportSession.cs:767
+#: ../src/exportSession.cs:828
 msgid "Person ID"
 msgstr "ID testiranca"
 
 #. checkboxes
 #: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
-#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:622
-#: ../src/exportSession.cs:722 ../src/exportSession.cs:764
-#: ../src/exportSession.cs:825 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:624
+#: ../src/exportSession.cs:726 ../src/exportSession.cs:768
+#: ../src/exportSession.cs:829 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
 msgid "Person name"
 msgstr "Ime testiranca"
 
@@ -6176,16 +6161,15 @@ msgstr "Ime testiranca"
 msgid "jump ID"
 msgstr "ID skoka"
 
-#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:577
-#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/treeview/jump.cs:36
+#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:578
+#: ../src/exportSession.cs:636 ../src/treeview/jump.cs:36
 msgid "Initial Speed"
 msgstr "Začetna hitrost"
 
 #: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:433
-#, fuzzy
-#| msgid "time"
+#: ../src/exportSession.cs:575 ../src/exportSession.cs:633
 msgid "Datetime"
-msgstr "čas"
+msgstr "DatumČas"
 
 #: ../src/exportSession.cs:419
 msgid "jump Type"
@@ -6223,12 +6207,12 @@ msgstr "Srednja višina"
 msgid "AVG Initial Speed"
 msgstr "Srednja začetna hitrost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:630
+#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:632
 msgid "Limited"
 msgstr "Omejeno"
 
-#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:677
-#: ../src/exportSession.cs:793 ../src/exportSession.cs:908
+#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:681
+#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:912
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -6242,9 +6226,9 @@ msgstr "Omejeno"
 #: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
 #: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeview/jump.cs:540 ../src/treeview/jump.cs:542
+#: ../src/treeview/jump.cs:566 ../src/treeview/jump.cs:568
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
-#: ../src/treeview/run.cs:294
+#: ../src/treeview/run.cs:303
 msgid "SD"
 msgstr "SD"
 
@@ -6252,110 +6236,103 @@ msgstr "SD"
 msgid "Race ID"
 msgstr "ID teka"
 
-#: ../src/exportSession.cs:623
+#: ../src/exportSession.cs:625
 msgid "run ID"
 msgstr "ID teka"
 
-#: ../src/exportSession.cs:625
+#: ../src/exportSession.cs:627
 msgid "Distance total"
 msgstr "Skupna razdalja"
 
-#: ../src/exportSession.cs:626
+#: ../src/exportSession.cs:628
 msgid "Time total"
 msgstr "Skupni čas"
 
-#: ../src/exportSession.cs:627
+#: ../src/exportSession.cs:629
 msgid "Average speed"
 msgstr "Povprečna hitrost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:628
+#: ../src/exportSession.cs:630
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Interval razdalje"
 
-#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4724
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Krogi"
 
-#: ../src/exportSession.cs:666
+#: ../src/exportSession.cs:670
 msgid "Interval speed"
 msgstr "Hitrost intervala"
 
-#: ../src/exportSession.cs:667
+#: ../src/exportSession.cs:671
 msgid "interval times"
 msgstr "časi intervalov"
 
-#: ../src/exportSession.cs:723
+#: ../src/exportSession.cs:727
 msgid "Reaction time ID"
 msgstr "ID odzivnega časa"
 
-#: ../src/exportSession.cs:765
+#: ../src/exportSession.cs:769
 msgid "Pulse ID"
 msgstr "ID ritma"
 
-#: ../src/exportSession.cs:826
+#: ../src/exportSession.cs:830
 msgid "MC ID"
 msgstr "MC ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:872 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:876 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/exportSession.cs:873 ../src/treeview/multiChronopic.cs:57
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:65 ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
-msgid "Change"
-msgstr "Spremeni"
-
-#: ../src/exportSession.cs:874
+#: ../src/exportSession.cs:878
 msgid "IN-IN"
 msgstr "NA-NA"
 
-#: ../src/exportSession.cs:875
+#: ../src/exportSession.cs:879
 msgid "OUT-OUT"
 msgstr "OB-OB"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Video capture"
+#: ../src/forceSensor.cs:32
 msgid "Standard capture"
-msgstr "Zajemanje videa"
+msgstr "Običajno zajemanje"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:35
+#: ../src/forceSensor.cs:36
 msgid "Absolute values"
 msgstr "Absolutne vrednosti"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:39
+#: ../src/forceSensor.cs:40
 msgid "Inverted values"
 msgstr "Obrnjene vrednosti"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:1933
+#: ../src/forceSensor.cs:2380
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistični podatki"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:1935
+#: ../src/forceSensor.cs:2382
 msgid "Sample"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:918
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:978
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Datoteka različice podatkovne zbirke ChronoJump: {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:966
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1029
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Možnosti so naložene"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1241
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1305
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1264
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1328
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Pokaži vse teste"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1271
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
@@ -6437,19 +6414,19 @@ msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1404 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1507
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1705
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1888
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1994 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1468 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1571
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1670 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1769
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1861 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1952
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Izbrano je urejanje"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1511 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1709
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1575 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1773
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1956
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Izbrano je popravljanje"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2405
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6458,116 +6435,118 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče izbrisati datoteke:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2479
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:211
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2577
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Enostavni skoki"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2481
-#, fuzzy
-#| msgid "Jump multiple"
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2579
 msgid "Jumps multiple"
-msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok"
+msgstr "Zaporedni skoki"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2483
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:213
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2581
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
 msgid "Races simple"
 msgstr "Enostavni teki"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2485
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2583
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Intervalni teki"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2490
-#, fuzzy
-#| msgid "Encoder repetitions"
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2587
 msgid "Encoder (gravitatory)"
-msgstr "Ponovitve kodirnika"
+msgstr "Kodirnik (težnostni)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2492
-#, fuzzy
-#| msgid "Encoder sets"
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2589
 msgid "Encoder (inertial)"
-msgstr "Objave kodirnika"
+msgstr "Kodirnik (vztrajnostni)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2560
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2659
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Seja je ustvarjena, sedaj je mogoče dodati ali naložiti testirance."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2973
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3151
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2974 ../src/gui/app1/encoder.cs:6689
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3152 ../src/gui/app1/encoder.cs:7006
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3866
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3343
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect encoder"
+msgid "Configure inertial encoder"
+msgstr "Poveži kodirnik"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4144
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3945 ../src/gui/app1/encoder.cs:1308
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4223 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Opomba je shranjena."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5400
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5682
 msgid "Changes"
 msgstr "Spremembe"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5911
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6193
 msgid "Inspector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5931 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5947
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6213 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6229
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Ali želite izbrisati ta skok?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6021 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6039
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6303 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6321
 #, fuzzy
 #| msgid "Do you want to delete this run?"
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Ali želite izbrisati ta tek?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6177
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Ali želite izbrisati ta test?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6241
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
 #, fuzzy
 #| msgid "Added simple jump."
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Dodan je enostavni skok."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6253
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
 #, fuzzy
 #| msgid "Added reactive jump."
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Dodan je repetitivno-eksplozivni skok."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6283
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6565
 #, fuzzy
 #| msgid "Added simple run."
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Dodan je enostavni tek."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6293
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6575
 #, fuzzy
 #| msgid "Added intervallic run."
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Dodan je intervalni tek."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6878
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Matej Dremelj\n"
 "Andrej Žnidaršič"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7631
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7953
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Končano za testiranje. Program ChronoJump bo končan z napako."
 
@@ -6579,7 +6558,7 @@ msgstr "Končano za testiranje. Program ChronoJump bo končan z napako."
 #| "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
-"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
+"(jumps, races, pulses, …) from this session?\n"
 "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
 msgstr ""
 "Ali ste prepričani, da želite izbrisati trenutnega testiranca in vse podatke "
@@ -6595,107 +6574,92 @@ msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr "Izbrisani podatki testov testiranca te seje"
 
 #: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not get last version."
 msgid "Need to create an exercise."
-msgstr "Ni mogoče pridobiti zadnje različice"
+msgstr "Ustvariti je treba vajo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:512
-#, csharp-format
-msgid "Click '{0}' button"
-msgstr "Kliknite na gumb »{0}«"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:767
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:766
 msgid "More than 1 encoders are connected"
 msgstr "Zaznan je več kot 1 kodirnik"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:791
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Umerjeno"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:932 ../src/gui/app1/encoder.cs:4748
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4967 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:345
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2704
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1374
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1504
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:5063
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140
 msgid "Load 1RM"
 msgstr "Naloži mejno težo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
 msgid "Session date"
 msgstr "Datum seje"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Z desnim klikom lahko izbrišete vrstico."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
 msgid "If there is more than one value, top one will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
 msgid "Manually add"
 msgstr "Dodaj vnose ročno"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170
 msgid "Add 1RM value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1248
-msgid "Missing data."
-msgstr "Manjkajo podatki."
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1282
 msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1280
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1283
 msgid "Are you sure!"
 msgstr "Ali ste prepričani?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/overview.cs:275
+msgid "Encoder configuration"
+msgstr "Nastavitev kodrinika"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1636 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
 msgid "Contraction"
 msgstr "Krčenje"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1685
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:675
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Izbor signala testiranca {0} za to sejo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1688
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:678
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr "Z desnim klikom je mogoče urejati ali brisati vrstice"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:692
-#, fuzzy
-msgid "Change the owner of selected set"
-msgstr "Nastavljena barva izbora"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
-msgid "code"
-msgstr "koda"
+#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
+#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+msgid "Change person"
+msgstr "Zamenjaj testiranca"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
-msgid "name"
-msgstr "ime"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
@@ -6707,478 +6671,463 @@ msgstr "Neimenovano"
 #. to be entered as null and not repeat the uniqueID
 #. add a suffix
 #. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:867
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
 msgid "copy"
 msgstr "kopiraj"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1880 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1916
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:844 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:881
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta niz?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 "Shranjena ponavljanja, kis o povezana s tem nizom, bodo prav tako izbrisana."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2072
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2081
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2087
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
-#, fuzzy
-msgid "Export data in CSV format"
-msgstr "Izvozi sejo v zapisu CSV"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2244 ../src/gui/app1/encoder.cs:2460
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
+msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2280 ../src/gui/app1/encoder.cs:4464
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
-#: ../src/gui/sprint.cs:295
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382 ../src/gui/app1/encoder.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
+#: ../src/gui/sprint.cs:276
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2358
+#. 1) create exportString: message to the user
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2405
+msgid "Export data and graphs"
+msgstr "Izvozi podatke in diagrame"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Niz je izbrisan"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2795 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Shranjeno"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2929
 msgid "Set saved"
 msgstr "Niz je shranjen"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2679
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2691
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2959
 msgid "Set updated"
 msgstr "Niz je posodobljen"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2711
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2979
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "Ni izbranih ponovitev"
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2724 ../src/gui/app1/encoder.cs:2752
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2777 ../src/gui/app1/encoder.cs:2820
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4021
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2992 ../src/gui/app1/encoder.cs:3020
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3045 ../src/gui/app1/encoder.cs:3088
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "Mejna teža katerekoli vaje"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2726 ../src/gui/app1/encoder.cs:2822
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4021
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2994 ../src/gui/app1/encoder.cs:3090
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "Mejna teža potiska s prsmi"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2728 ../src/gui/app1/encoder.cs:2824
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4022
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996 ../src/gui/app1/encoder.cs:3092
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
 msgid "1RM Squat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "Žal ni mogoče izračunati mejne teže za različne vaje."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2746
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3014
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2761
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3029
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
 "analysis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2763
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2780
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
 #, fuzzy
 #| msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "Žal ni mogoče izračunati mejne teže za različne vaje."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2798 ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Hitrost,moč / Breme"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2801 ../src/gui/app1/encoder.cs:2828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2849
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069 ../src/gui/app1/encoder.cs:3096
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3117
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Žal ta graf še ni podprt."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3102 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3371 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Vse uteži"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3856
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4148
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "O nevromuskularnem profilu"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3857
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3858
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3859
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3860
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4152
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
 "specificity, muscular chains, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3861
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3862
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
 "flexibility and relaxation of over working muscles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3864
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3866
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3867
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3869
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3870
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3872
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr "Analiza upošteva najboljše tri skoke po kriteriju 'višina skoka'"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3873
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente in De Blas. Prilagojeno Wagnerjevo delo:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4022
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
 msgid "All exercises"
 msgstr "Vse vaje"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Moč / Breme"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Hitrost / Breme"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4184
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Sila / Breme"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4187
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "SIla, Moč / Hitrost"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4187
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Moč / hitrost"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4197
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Moč / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4198
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Hitrost / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4199
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4491
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Sila / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4352
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4644
 msgid "Done"
 msgstr "Končano"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4566
-msgid "Error doing operation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4567
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4882
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Opravilo je preklicano."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4621
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4936
 #, fuzzy, csharp-format
 #| msgid "1RM found: {0} Kg."
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "Mejna teža (MT): {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4782 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2716
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Izbriši vajo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4783
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "Ime vaje kodirnika:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4786 ../src/gui/app1/encoder.cs:4844
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5101 ../src/gui/app1/encoder.cs:5159
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Izpodrinjena masa telesa"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4792 ../src/gui/app1/encoder.cs:4846
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5107 ../src/gui/app1/encoder.cs:5161
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odpor"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4794 ../src/gui/app1/encoder.cs:4848
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5109 ../src/gui/app1/encoder.cs:5163
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Hitrost pri mejni obtežitvi"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4843 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1424
-#, fuzzy
-#| msgid "Write the name of the encoder exercise:"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5158 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
 msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Ime kodirane vaje:"
+msgstr "Vpis imena vaje:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4896 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1464
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5211 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Napaka: manjka ime vaje."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4902 ../src/gui/app1/encoder.cs:4912
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1470 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1480
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217 ../src/gui/app1/encoder.cs:5227
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Napaka: vaja z imenom {0} že obstaja."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4979 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2717
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1519
-#, fuzzy
-#| msgid "Encoder exercise name:"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5294 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
 msgid "Exercise name:"
-msgstr "Ime vaje kodirnika:"
+msgstr "Ime vaje:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4989 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2727
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1529
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5304 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
-msgstr "Te vaje ni mogoče izbrisati"
+msgstr "Vaje ni mogoče izbrisati, dokler niso izbrisani navedeni testi:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5015 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2749
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1551
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5330 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Vaja je izbrisana."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5642 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5958 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
 msgid "Capturing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5697 ../src/gui/app1/encoder.cs:5757
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, video cannot be stored."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6013 ../src/gui/app1/encoder.cs:6073
 msgid "Sorry, cannot start capture."
-msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
+msgstr "Zajema ni mogoče začeti."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5861 ../src/gui/app1/encoder.cs:6427
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6176 ../src/gui/app1/encoder.cs:6744
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Počakajte."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6446
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6763
 #, fuzzy
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Vse je opravljeno!"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6458
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6775
 #, fuzzy
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Opravilo brisanja"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6465
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
 #, fuzzy
 msgid "Starting process"
 msgstr "Začenjanje opravila zajemanja ..."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6469
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6786
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Dodatne knjižnice"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6473
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6790
 msgid "Starting R"
 msgstr "Poteka zaganjanje R ..."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6687 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7004 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Oprostite, napaka pri izdelavi grafa."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6688 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7005 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Morda R ni nameščen."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6696 ../src/gui/app1/encoder.cs:6926
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013 ../src/gui/app1/encoder.cs:7246
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6701 ../src/gui/app1/encoder.cs:6873
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7018 ../src/gui/app1/encoder.cs:7194
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončano"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6922
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7242
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:131
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:138
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:132 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:86
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:97
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:356 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:422 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2108
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:464
-#, fuzzy
-#| msgid "Legend"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:534
 msgid "Legend:"
-msgstr "Legenda"
+msgstr "Legenda:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:465
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:535
 msgid "Length without tension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:466
-#, fuzzy
-#| msgid "Continue running in n distance"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:536
 msgid "Minimum working distance"
-msgstr "Nadaljujte s tekom na razdalji n metrov"
+msgstr "Najmanjša delovna razdalja"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:467
-#, fuzzy
-#| msgid "Runs, Long-distance"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:537
 msgid "Maximum working distance"
-msgstr "Tek, dolge razdalje"
+msgstr "Največja delovna razdalja"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:718
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:796
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Različica programske strojne opreme:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1667
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1801
 msgid "Capture option"
 msgstr "Možnosti zajemanja"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1783
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1918
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1784
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1919
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2057
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry. Error doing graph."
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2225
 msgid "Error doing graph."
-msgstr "Oprostite, napaka pri izdelavi grafa."
+msgstr "Prišlo je do napake pri izrisovanju diagrama."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2058
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2226
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2510
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2681
 #, fuzzy
 #| msgid "Do you want to delete this test?"
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr "Ali želite izbrisati ta test?"
 
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2662 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2672
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1396
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2912 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2922
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2778
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
 #, fuzzy
 #| msgid "Select encoder configuration"
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Izbor nastavitev kodrinika"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2778
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2790
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3040
 #, fuzzy
 #| msgid "Configure feedback"
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Nastavitev odzivov"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3043
 msgid "Stiffness:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:326 ../src/gui/app1/run.cs:341
+#: ../src/gui/app1/run.cs:357 ../src/gui/app1/run.cs:372
 #, fuzzy
 #| msgid "Track distance (between platforms)"
 msgid "Lap distance (between barriers)"
 msgstr "Dolžina steze (med merilnima podlogama)"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:327 ../src/gui/app1/run.cs:342
+#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
 msgid "Distance in meters"
 msgstr "Razdalja v metrih"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:331
+#: ../src/gui/app1/run.cs:362
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Vertical distance between\n"
@@ -7188,45 +7137,44 @@ msgstr ""
 "Navpična razdalja med\n"
 "stopnicama tri in devet."
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance interval"
+#: ../src/gui/app1/run.cs:363
 msgid "Distance in millimeters"
-msgstr "Interval razdalje"
+msgstr "Razdalja v milimetrih"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Total distance"
+#: ../src/gui/app1/run.cs:383
 msgid "Track distance"
-msgstr "Skupna razdalja"
+msgstr "Dolžina steze"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:220 ../src/gui/sprint.cs:240
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:251 ../src/gui/sprint.cs:221
 msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
 msgstr "Napaka, masa osebe ne more biti 0"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:227 ../src/gui/sprint.cs:247
-msgid "Error, height of the person cannot be 0"
-msgstr "Napaka, višina osebe ne more biti 0"
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1700
+#, fuzzy
+#| msgid "Analyze"
+msgid "Race analyzer exercise:"
+msgstr "Preuči"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:557 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
 msgid "Select session date"
 msgstr "Izberite datum seje"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:570 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:614 ../src/gui/person/addModify.cs:992
 msgid "Add sport"
 msgstr "Dodaj šport"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:571 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:615 ../src/gui/person/addModify.cs:993
 msgid "Add new sport to database"
 msgstr "Dodajanje novega športa v podatkovno zbirko"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:586 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:630 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
 msgstr "Šport '{0}' že obstaja v podatkovni zbirki."
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:626
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:670
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:678
 #, csharp-format
 msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Seja '{0}'že obstaja. Uporabite drugo ime."
@@ -7239,68 +7187,88 @@ msgstr "Kopiraj podatkovno zbirko v:"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
-msgid "Are you sure you want to overwrite: "
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko:"
-
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:154 ../src/gui/app1/session/backup.cs:238
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:106 ../src/gui/app1/session/export.cs:173
-#, csharp-format
-msgid "Cannot copy to {0} "
-msgstr "Ni mogoče kopirati v {0} "
-
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Copied to {0}"
+#, csharp-format
 msgid "Copied in {0} ms"
-msgstr "Kopirano v {0}"
+msgstr "Kopirano v {0} ms"
 
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Export session to _XML"
 msgid "Export session to:"
-msgstr "Izvozi sejo v _XML"
+msgstr "Izvozi sejo v:"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:133
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:138
+#, csharp-format
 msgid "Exported in {0} ms"
-msgstr "Izvozi sejo v zapisu CSV"
+msgstr "Izvoženo v {0} ms"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:185
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
 msgid "Copying files"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiranje datotek"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:99
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:107
 msgid "Import session"
 msgstr "Uvozi sejo"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:186
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:258
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
 msgid "Number"
 msgstr "Številka"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:212
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:292
 msgid "Jumps reactive"
 msgstr "Repetitivno-eksplozivni skoki"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:214
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
 #, fuzzy
 #| msgid "Runs interval"
 msgid "Races interval"
 msgstr "Intervalni teki"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:220
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:303
 msgid "Gravitatory encoder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:223
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:306
 msgid "Inertial encoder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:601
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:910
 msgid "Open another database"
 msgstr "Odpri dodatno podatkovno zbirko"
 
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:146
+msgid "Manage tags"
+msgstr "Upravljanje oznak"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:150
+msgid "Create new tag"
+msgstr "Ustvari novo oznako"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:151
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete {0} from this session"
+msgid "Select tags for this session"
+msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Select session date"
+msgid "Select tags for session: "
+msgstr "Izberite datum seje"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:160
+msgid "Change name"
+msgstr "Spremeni ime"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:309
+msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to oznako?"
+
 #: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
 msgid "Need to fill person's leg parameters."
 msgstr ""
@@ -7351,33 +7319,29 @@ msgid "Need to execute jumps:"
 msgstr "Izvesti je treba skoke"
 
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimal height"
 msgid "Optimal fall height"
-msgstr "Najmanjša višina"
+msgstr "Optimalna višina padca"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Jump type"
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103
 msgid "Jump type:"
-msgstr "Vrsta skoka"
+msgstr "Vrsta skoka:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:462 ../src/gui/cairo/xy.cs:468
-#: ../src/gui/sprint.cs:227
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:543 ../src/gui/cairo/xy.cs:549
+#: ../src/gui/sprint.cs:208
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:463
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:544
 msgid "Parabole is concave"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:469
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:550
 #, fuzzy
 #| msgid "Need at least three jumps"
 msgid "Need at least 3 points"
 msgstr "Izvesti je treba najmanj tri skoke"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:470
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551
 #, fuzzy
 #| msgid "falling height"
 msgid "with different falling heights"
@@ -7397,19 +7361,25 @@ msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
 msgstr ""
 "Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na gumb TEST na napravi kronopik"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:135 ../src/gui/chronopic.cs:162
+#: ../src/gui/chronopic.cs:135 ../src/gui/chronopic.cs:171
 msgid "Applied"
 msgstr "Uveljavljeno"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:164
+#: ../src/gui/chronopic.cs:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect Chronopics"
+msgid "Connected to Chronopic"
+msgstr "Poveži kronopike"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:173
 msgid "Failed"
 msgstr "Spodletelo"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:147
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:177
 msgid "Chronojump devices"
 msgstr "Naprave Chronojump"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:317
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:347
 #, csharp-format
 msgid "Found 1 device."
 msgid_plural "Found {0} devices."
@@ -7418,7 +7388,7 @@ msgstr[1] "Najdena je {0} naprava."
 msgstr[2] "Najdeni sta {0} napravi."
 msgstr[3] "Najdene so {0} naprave."
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:326
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:356
 #, csharp-format
 msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
 msgid_plural ""
@@ -7428,19 +7398,17 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:334
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:364
 msgid "Device not found"
 msgstr "Naprave ni mogoče najti"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:334
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:364
 msgid "Connect and reopen device window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure graph"
 msgid "Confirm"
-msgstr "Nastavitev grafa"
+msgstr "Potrdi"
 
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:109
 msgid "or"
@@ -7479,13 +7447,13 @@ msgid "Threshold for other tests"
 msgstr "Prag za druge teste"
 
 #: ../src/gui/dialogThreshold.cs:112
-msgid "Spurius signals are common on electronics."
+msgid "Spurious signals are common on electronics."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/dialogThreshold.cs:113
 msgid ""
 "Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
-"clean this spurius signals."
+"clean this spurious signals."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/dialogThreshold.cs:114
@@ -7548,83 +7516,79 @@ msgstr ""
 msgid "Depending on the test, user could change values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:518
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:175
+msgid "Select encoder configuration"
+msgstr "Izbor nastavitev kodrinika"
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:526
 msgid ""
 "Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
 "accurate because current method is not using the variation of the cone "
 "diameter as a variable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:519
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:527
 msgid ""
 "Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
 "inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:678
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:686
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Izberi datoteko za uvoz"
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:707
 msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:708
 #, fuzzy
 #| msgid "Select encoder configuration"
 msgid "Selected configuration is inertial."
 msgstr "Izbor nastavitev kodrinika"
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:709
 msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:704
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:712
 msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:705
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:713
 #, fuzzy
 #| msgid "Select encoder configuration"
 msgid "Selected configuration is gravitatory."
 msgstr "Izbor nastavitev kodrinika"
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:706
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714
 msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1556
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
+#: ../src/gui/preferences.cs:1668
 msgid "Error importing data."
 msgstr "Prišlo je do napake uvoza podatkov."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:735
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot export to file {0} "
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:743
 msgid "Export to file"
-msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko {0}"
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Preklicano."
+msgstr "Izvozi v datoteko"
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:886
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:894
 msgid "Sorry, cannot delete all rows."
-msgstr "Te vaje ni mogoče izbrisati"
+msgstr "Vseh vrstic ni mogoče izbrisati."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:958
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:966
 #, csharp-format
 msgid "Max time: {0} s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:959
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:967
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Ends at inactivity during {0} s."
 msgstr "na koncu narišite krog"
 
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:905
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:935
 msgid "saved"
 msgstr "shranjeno"
 
@@ -7679,7 +7643,7 @@ msgstr "Izbor testirancev za primerjavo"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:625
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
@@ -7718,23 +7682,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(ločilnik decimalnih mest: '{0}')"
 
-#: ../src/gui/event.cs:695
+#: ../src/gui/event.cs:690
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr "Testi te vrste so v podatkovni zbirki seje:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:697
+#: ../src/gui/event.cs:692
 msgid "please first edit or delete them."
 msgstr "najprej jih je treba urediti ali izbrisati."
 
-#: ../src/gui/event.cs:699
+#: ../src/gui/event.cs:694
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to vrsto testa?"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
 msgid "Jump height"
 msgstr "Višina skoka"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2733
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2769
 msgid "Platforms"
 msgstr "Merilne podloge"
 
@@ -7755,50 +7719,50 @@ msgstr "Niz"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:334
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
 msgid ""
 "In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
 "force that the person is exerting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:336
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
 msgid "How the force is transmitted to the sensor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:338
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:347
 msgid ""
 "Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
 "(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
 "Select how to manage this effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:352
 msgid ""
 "In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
 "which the sensor is measuring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:354
 msgid ""
 "In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
 "calculations)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:355
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:364
 msgid ""
 "When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
 "This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
 "acceleration of a mass."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:357
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:366
 msgid ""
 "When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
 "value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
 "to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:359
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
 msgid ""
 "If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
 "you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7806,93 +7770,93 @@ msgid ""
 "the exercise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:361
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
 msgid ""
 "If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
 "elastic elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:363
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
 msgid ""
 "When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:365
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
 msgid ""
 "In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
 "not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
 "tared before starting the test."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:376
 msgid ""
 "In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
 "supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
 "significant, use this option also."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
 msgid ""
 "If user changes values on preferences, these values will automatically "
 "change."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
 msgid "These values will be used to detect repetitions."
 msgstr ""
 
 #. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:373
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:382
 #, fuzzy
 #| msgid "Horizontal"
 msgid "0 means horizontally"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:383
 msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:375
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
 msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
 msgid "Isometric Leg Extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:385
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
 msgid ""
 "Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
 "insignificant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:387
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
 msgid ""
 "Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
 msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
 msgid ""
 "Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
-"vertical forces...)"
+"vertical forces …)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
-msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
+msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
 msgid ""
 "In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
 "body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
 "weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
 msgid ""
 "Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
 "that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7900,75 +7864,71 @@ msgid ""
 "subject."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
 msgid ""
 "Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
 "to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
 "transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
 msgid ""
 "Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
 "ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
 "supported by the hamstrings we are measuring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
 msgid ""
 "Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
 "body weight is also measured by the sensor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431
 msgid "Not Elastic"
-msgstr "Cap-Chat"
+msgstr "Ni elastično"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
 msgid "Add mass"
 msgstr "Dodaj maso"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Extra mass"
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
 msgid "Subtract mass"
-msgstr "Dodatna masa"
+msgstr "Odštej maso"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
 msgid "Mass is included"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
 #, fuzzy
 #| msgid "Repetition number"
 msgid "Repetitions according to preferences"
 msgstr "Število ponovitev"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:441
 #, fuzzy
 #| msgid "Repetition number"
 msgid "Repetitions using custom values"
 msgstr "Število ponovitev"
 
 #. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:443
 msgid "Angle explanation"
-msgstr "Ena raven"
+msgstr "Razlaga kota"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:446
 msgid "Examples of:"
 msgstr "Primeri:"
 
 #. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:482 ../src/gui/genericWindow.cs:549
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:315 ../src/gui/person/recuperate.cs:456
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:493 ../src/gui/genericWindow.cs:560
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:458
 #: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:483 ../src/gui/genericWindow.cs:540
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:494 ../src/gui/genericWindow.cs:551
 #: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrni"
@@ -8055,7 +8015,7 @@ msgstr "Sekunde"
 #. string myString =  Catalog.GetString ("Jump type: '") +
 #. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
 #. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:163
+#: ../src/gui/jumpType.cs:184
 #, csharp-format
 msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Vrsta skoka '{0}' že obstaja. Uporabite drugo ime."
@@ -8076,16 +8036,16 @@ msgstr ""
 msgid "multi chronopic"
 msgstr "multikronopik"
 
-#: ../src/gui/networks.cs:597
+#: ../src/gui/networks.cs:647
 #, csharp-format
 msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
 msgstr ""
 
-#. show a Readed message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:624 ../src/gui/networks.cs:625
+#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
+#: ../src/gui/networks.cs:674 ../src/gui/networks.cs:675
 #, fuzzy
 #| msgid "Loaded"
-msgid "Readed"
+msgid "Read"
 msgstr "Naloženo"
 
 #: ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:70
@@ -8143,8 +8103,8 @@ msgid ""
 "because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see "
 "<i>Properties</i>, please use another MyPC icon."
 msgstr ""
-"V kolikor na ikoni <i>Moj računalnik</i> ni <i>lastnosti</i>, to pomeni, da "
-"je ikona le povezava do prave ikone <i>Moj računalnik</i>. V tem primeru "
+"Če na ikoni <i>Moj računalnik</i> ni <i>lastnosti</i>, to pomeni, da je "
+"ikona le povezava do prave ikone <i>Moj računalnik</i>. V tem primeru "
 "poiščite pravo ikono."
 
 #: ../src/gui/old/helpPorts.cs:102
@@ -8212,8 +8172,8 @@ msgstr "Izberite možnost COM1, COM2, COM3 ali COM4 s seznamu tega okna."
 #: ../src/gui/old/helpPorts.cs:120
 msgid "If COM1 - COM4 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
 msgstr ""
-"V kolikor so vrata COM1 - COM4 že <i>zasedena</i>, izberite neuporabljena "
-"vrata pod zaporedjem 10."
+"Če so vrata COM1 – COM4 že <i>zasedena</i>, izberite neuporabljena vrata pod "
+"zaporedjem 10."
 
 #: ../src/gui/old/helpPorts.cs:120
 msgid ""
@@ -8247,21 +8207,21 @@ msgstr "teki"
 msgid "watts"
 msgstr "vati"
 
-#: ../src/gui/overview.cs:206 ../src/gui/overview.cs:208
+#: ../src/gui/overview.cs:231 ../src/gui/overview.cs:233
 #, fuzzy
 #| msgid "Encoder sets"
 msgid "Encoder Overview"
 msgstr "Objave kodirnika"
 
-#: ../src/gui/overview.cs:243
+#: ../src/gui/overview.cs:269
 msgid "Displaced mass"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/overview.cs:328
+#: ../src/gui/overview.cs:360
 msgid "Force sensor overview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/overview.cs:388
+#: ../src/gui/overview.cs:425
 #, fuzzy
 #| msgid "Analyze"
 msgid "Race analyzer overview"
@@ -8341,21 +8301,21 @@ msgstr ""
 msgid "Persons will be created with default session values"
 msgstr "Testiranci bodo ustvarjeni iz podatkov privzete seje"
 
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:181
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:182
 msgid "Man"
 msgstr "Moški"
 
 #. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:183
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:184
 msgid "Woman"
 msgstr "Ženska"
 
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:276 ../src/gui/person/recuperate.cs:632
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:277 ../src/gui/person/recuperate.cs:634
 msgid "Loaded"
 msgstr "Naloženo"
 
 # plural
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:635
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:637
 #, csharp-format
 msgid "Successfully added one person."
 msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -8364,11 +8324,11 @@ msgstr[1] "Uspešno je dodan {0} testiranec."
 msgstr[2] "Uspešno sta dodana {0} testiranca."
 msgstr[3] "Uspešno so dodani {0} testiranci."
 
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:691
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:693
 msgid "Include / Discard athletes"
 msgstr "Dodaj / odstrani merjence"
 
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:700
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:702
 msgid ""
 "All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
 "her tests on this session.\n"
@@ -8378,10 +8338,6 @@ msgstr ""
 "podatkov s testi te seje.\n"
 "Podatki neoznačenih testirancev ne bodo poslani."
 
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163
-msgid "Date\n"
-msgstr "Datum\n"
-
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:164
 msgid ""
 "Jumps\n"
@@ -8430,113 +8386,169 @@ msgstr "Objave kodirnika"
 msgid "Encoder repetitions"
 msgstr "Ponovitve kodirnika"
 
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
-msgid "Run encoder"
-msgstr "Zaženi kodirnik"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:817
+#: ../src/gui/preferences.cs:887
 msgid "Select color"
 msgstr "Izbor barve"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:879
+#: ../src/gui/preferences.cs:973
 msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:880
+#: ../src/gui/preferences.cs:974
 msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:881
+#: ../src/gui/preferences.cs:975
 msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:882
+#: ../src/gui/preferences.cs:976
 msgid ""
 "If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
 "(default behaviour),"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:883
+#: ../src/gui/preferences.cs:977
 msgid ""
 "but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
 "analyze instant graphs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:884
+#: ../src/gui/preferences.cs:978
 msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:885
+#: ../src/gui/preferences.cs:979
 msgid ""
 "You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
 "button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:886
+#: ../src/gui/preferences.cs:980
 msgid ""
 "Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
 "Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:887
+#: ../src/gui/preferences.cs:981
 msgid ""
 "At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
 "ease."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1178 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:530
+#: ../src/gui/preferences.cs:1002
+#, csharp-format
+msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1005
+#, csharp-format
+msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:534
 msgid "Sound working"
 msgstr "Zvok deluje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1180 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:532
+#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:536
 msgid "Sound not working"
 msgstr "Zvok ne deluje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1432
+#: ../src/gui/preferences.cs:1421 ../src/gui/preferences.cs:1422
+#: ../src/gui/preferences.cs:1452 ../src/gui/preferences.cs:1463
+msgid "Not running"
+msgstr ""
+
+#. runningFfmpeg = true;
+#. runningFfplay = true;
+#: ../src/gui/preferences.cs:1433 ../src/gui/preferences.cs:1440
+#, fuzzy
+#| msgid "Runner"
+msgid "Running"
+msgstr "Tekač"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1544
 msgid "Race measurement"
 msgstr "Merjenje teka"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1439
+#: ../src/gui/preferences.cs:1551
 msgid ""
 "Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1441
+#: ../src/gui/preferences.cs:1553
 msgid "Reaction time is displayed on Description column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1443
-msgid "If first option is choosen, race time includes reaction time."
+#: ../src/gui/preferences.cs:1555
+msgid "If first option is chosen, race time includes reaction time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1504
+#: ../src/gui/preferences.cs:1616
 msgid "Cannot create directory."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1531
+#: ../src/gui/preferences.cs:1643
 msgid "Import configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Uvozi nastavitveno datoteko"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1563
+#: ../src/gui/preferences.cs:1675
 msgid "Successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "Podatki so uspešno uvoženi."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1570
+#: ../src/gui/preferences.cs:1682
 msgid ""
 "If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1571
+#: ../src/gui/preferences.cs:1683
 msgid ""
 "If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
 "seconds (x2)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1572
+#: ../src/gui/preferences.cs:1684
 msgid "This will let the person to have more time to start movement."
 msgstr "S tem bo imel testiranec več časa za začetek gibanja."
 
+#: ../src/gui/preferences.cs:1685
+msgid ""
+"On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
+"the end, this criteria is added:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1686
+msgid ""
+"If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
+"capture will end."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1696
+msgid ""
+"The equivalent mass is a measure of the resistance of a body to change its "
+"linear or rotary velocity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1697
+msgid ""
+"From the point of view of a person pulling from a rope, the situation in the "
+"image is equivalent to a rotary inertial machine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1698
+msgid ""
+"The equivalent mass takes in account the different configurations of a "
+"inertial machine (diameters, inertia momentum, extra weights and force "
+"multipliers)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1699
+msgid ""
+"This way it is possible to compare the resistance of diferent configurations "
+"on diferent machines."
+msgstr ""
+
 #: ../src/gui/pulse.cs:48
 msgid "pulse"
 msgstr "ritem"
@@ -8554,23 +8566,23 @@ msgstr "Vrsta ritma: {0}."
 msgid "reaction time"
 msgstr "odzivni čas"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237 ../src/runType.cs:162
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:537
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:541
 #, fuzzy
 #| msgid "You need to activate sounds in main window"
 msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
 msgstr "Zvoke je treba omogočiti v glavnem oknu"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:862
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:866
 msgid ""
 "Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:864
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:868
 msgid ""
 "Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
 "the encoder during this time:\n"
@@ -8644,7 +8656,7 @@ msgstr[3] "Ta vrsta teka je omejena na {0} sekunde."
 msgid "Totaltime cannot be greater."
 msgstr "Skupni čas ne more biti večji."
 
-#: ../src/gui/run.cs:681 ../src/treeview/run.cs:132
+#: ../src/gui/run.cs:681 ../src/treeview/run.cs:136
 msgid "Lap time"
 msgstr "Čas kroga"
 
@@ -8653,58 +8665,63 @@ msgstr "Čas kroga"
 msgid "Not defined"
 msgstr "Ni določeno"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:209
+#: ../src/gui/runType.cs:167
+#, csharp-format
+msgid "(decimal separator: '{0}')"
+msgstr "(ločilnik decimalnih mest: »{0}«)"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:211
 #, fuzzy, csharp-format
 #| msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Vrsta teka '{0}' že obstaja. Uporabite drugo ime."
 
-#: ../src/gui/runType.cs:393
+#: ../src/gui/runType.cs:395
 #, fuzzy
 #| msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"track\"."
 msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"lap\"."
 msgstr "Na preizkusih RSA čas počitka šteje kot \"steza\"."
 
-#: ../src/gui/runType.cs:394
+#: ../src/gui/runType.cs:396
 msgid ""
 "You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
 msgstr ""
 "Čas je treba zapisati v sekundah za velikem 'R' (ki predstavlja počitek, "
 "angl. \"Rest\")."
 
-#: ../src/gui/runType.cs:395
+#: ../src/gui/runType.cs:397
 msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
 msgstr "Na primer test Aziz in drugi (2000) ponovi 8-krat naslednje zaporedje:"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:396
+#: ../src/gui/runType.cs:398
 msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
 msgstr "Teci štirideset metrov, počivaj trideset sekund."
 
-#: ../src/gui/runType.cs:397
+#: ../src/gui/runType.cs:399
 #, fuzzy
 #| msgid "Will be limited by tracks with a fixed value of 16"
 msgid "Will be limited by laps with a fixed value of 16"
 msgstr "Omejeno na stezi s stalno določeno vrednostjo 16"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:398
+#: ../src/gui/runType.cs:400
 #, fuzzy
 #| msgid "because there are 16 tracks:"
 msgid "because there are 16 laps:"
 msgstr "ker je tam šestnajst stez:"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:399
+#: ../src/gui/runType.cs:401
 msgid "2 different laps: ('Run' and 'rest') x 8 times"
 msgstr "Dve različni stezi: (»tek« in »počitek«) 8-krat"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:400
+#: ../src/gui/runType.cs:402
 msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
 msgstr "In »dolžina« vsake različne steze bo:"
 
-#: ../src/gui/sendLog.cs:99
+#: ../src/gui/sendLog.cs:103
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/sendLog.cs:106
+#: ../src/gui/sendLog.cs:110
 msgid "Try again"
 msgstr "Poskusi znova"
 
@@ -8716,19 +8733,23 @@ msgstr "Poslana vrsta testa"
 msgid "Uploaded sport"
 msgstr "Poslan šport"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:54
+#: ../src/gui/sprint.cs:72
 msgid "Distances"
 msgstr "Razdalje"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:55
+#: ../src/gui/sprint.cs:73
 msgid "Split times"
 msgstr "Vmesni čas"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:56
+#: ../src/gui/sprint.cs:74
 msgid "Total time"
 msgstr "Skupni čas"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:254 ../src/gui/sprint.cs:270
+#: ../src/gui/sprint.cs:228
+msgid "Error, height of the person cannot be 0"
+msgstr "Napaka, višina osebe ne more biti 0"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:235 ../src/gui/sprint.cs:251
 msgid "This data does not seem a sprint."
 msgstr ""
 
@@ -8769,18 +8790,16 @@ msgid "Preparing camera"
 msgstr "Pripravljanje kamere"
 
 #: ../src/gui/webcam.cs:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Initializing"
 msgid "Initializing camera."
-msgstr "Začenjanje"
+msgstr "Začenjanje kamere"
 
 #: ../src/gui/webcam.cs:200
 msgid "Problems starting camera."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/webcam.cs:204
-msgid "Recording ..."
-msgstr "Snemanje ..."
+msgid "Recording …"
+msgstr "Snemanje …"
 
 #: ../src/gui/webcam.cs:363
 msgid "Ending video"
@@ -8790,62 +8809,58 @@ msgstr "Zaključevanje posnetka"
 msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
 msgstr ""
 
-#: ../src/json/compujump.cs:316 ../src/json/compujump.cs:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not get last version."
+#: ../src/json/compujump.cs:310 ../src/json/compujump.cs:317
 msgid "Could not get tasks from other sessions."
-msgstr "Ni mogoče pridobiti zadnje različice"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti nalog iz drugih sej."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:376 ../src/json/compujump.cs:384
+#: ../src/json/compujump.cs:367 ../src/json/compujump.cs:375
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not get last version."
 msgid "Could not get station exercises."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti zadnje različice"
 
-#: ../src/json/compujump.cs:569 ../src/json/compujump.cs:578
+#: ../src/json/compujump.cs:556 ../src/json/compujump.cs:565
 msgid "Could not upload sprint data."
 msgstr "Ni mogoče poslati podatkov teka."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:654
+#: ../src/json/compujump.cs:628 ../src/json/compujump.cs:637
 msgid "Could not upload encoder data."
 msgstr "Ni mogoče poslati podatkov kodirnika."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:718 ../src/json/compujump.cs:727
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not send file."
+#: ../src/json/compujump.cs:697 ../src/json/compujump.cs:706
 msgid "Could not upload force sensor data."
-msgstr "Ni mogoče poslati datoteke"
+msgstr "Ni mogoče poslati podatkov tipala sile."
 
-#: ../src/json/json.cs:56
-#, fuzzy
+#: ../src/json/json.cs:68
 msgid ""
 "Could not send file.\n"
 "It does not exist."
-msgstr "Predstavnostna datoteka ne obstaja."
+msgstr ""
+"Ni mogoče poslati datoteke.\n"
+"Ne obstaja."
 
-#: ../src/json/json.cs:82 ../src/json/json.cs:93
+#: ../src/json/json.cs:94 ../src/json/json.cs:105
 msgid "Could not send file."
 msgstr "Ni mogoče poslati datoteke"
 
-#: ../src/json/json.cs:122
-#, fuzzy
+#: ../src/json/json.cs:134
 msgid "Log sent. Thank you."
-msgstr "Poslali ste zastarel SNAC"
+msgstr "Dnevnik je poslan. Hvala!"
 
-#: ../src/json/json.cs:146
+#: ../src/json/json.cs:158
 msgid "Could not get last version."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti zadnje različice"
 
-#: ../src/json/json.cs:172
+#: ../src/json/json.cs:184
 msgid "Installed version is: "
 msgstr "Nameščena različica: "
 
-#: ../src/json/json.cs:173
+#: ../src/json/json.cs:185
 msgid "Last version published: "
 msgstr "Zadnja objavljena različica: "
 
-#: ../src/json/json.cs:279 ../src/json/json.cs:296 ../src/json/json.cs:312
-#: ../src/json/json.cs:328
+#: ../src/json/json.cs:542 ../src/json/json.cs:559 ../src/json/json.cs:575
+#: ../src/json/json.cs:591
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
 "You are not connected to the Internet\n"
@@ -8861,7 +8876,12 @@ msgstr "Izvesti je treba skoke"
 #: ../src/jumpsProfile.cs:78
 #, csharp-format
 msgid "Negative index: {0} is higher than {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Negativni indeks: {0} je večji od {1}"
+
+#: ../src/jumpsProfile.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "Jump {0} too low"
+msgstr "Skok {0} je prenizek"
 
 #: ../src/jumpType.cs:79
 msgid "Free Jump"
@@ -8971,8 +8991,8 @@ msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
 msgstr "Natisnite ime vrat, kjer je povezan kronopik:"
 
 #: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:131
-msgid "Opening port..."
-msgstr "Odpiranje vrat ..."
+msgid "Opening port …"
+msgstr "Odpiranje vrat …"
 
 #: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
 msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
@@ -9671,7 +9691,7 @@ msgstr "Obrnite se trikrat levo in trikrat desno"
 msgid "Uploaded"
 msgstr "Poslano"
 
-#: ../src/sprint.cs:136
+#: ../src/sprint.cs:174
 #, csharp-format
 msgid "Track {0} ({1} m/s) is much faster than track {2} ({3} m/s)."
 msgstr ""
@@ -11213,11 +11233,15 @@ msgstr "{0} v {1} skok na {2}"
 msgid "{0} in {1} on {2}"
 msgstr "{0} v {1} na {2}"
 
+#: ../src/tagSession.cs:85
+msgid "------"
+msgstr ""
+
 #: ../src/treeview/jump.cs:362
 msgid "First photocell"
 msgstr "Prva fotocelica"
 
-#: ../src/treeview/jump.cs:471 ../src/treeview/jump.cs:540
+#: ../src/treeview/jump.cs:472 ../src/treeview/jump.cs:566
 msgid "photocells not included"
 msgstr "fotocelice niso dodane"
 
@@ -11245,23 +11269,22 @@ msgstr "testiranec"
 
 #: ../src/treeview/person.cs:48
 msgid "Rest"
-msgstr ""
+msgstr "Odmor"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../src/treeview/run.cs:49 ../src/treeview/run.cs:125
+#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:129
 msgid "Runner"
 msgstr "Tekač"
 
-#: ../src/treeview/run.cs:133
+#: ../src/treeview/run.cs:137
 msgid "Split time"
 msgstr "Vmesni čas"
 
 #: ../src/webcam/webcam.cs:101 ../src/webcam/webcam.cs:103
 #: ../src/webcam/webcam.cs:105
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Maybe R is not installed."
+#, csharp-format
 msgid "Error. {0} is not installed."
-msgstr "Morda R ni nameščen."
+msgstr "Napaka: program {0} ni nameščen."
 
 #: ../src/webcam/webcam.cs:107
 #, csharp-format
@@ -11278,6 +11301,102 @@ msgstr "Napaka: ni mogoče odprti mape."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Manage rest time"
+#~ msgstr "Upravljaj čas odmora"
+
+#~ msgid "Analysis:"
+#~ msgstr "Analiza:"
+
+#~ msgid "General analysis"
+#~ msgstr "Splošna analiza"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatic mode"
+#~ msgid "RFD Automatic"
+#~ msgstr "Samodejni način"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Dolžina:"
+
+#~| msgid "Calculations"
+#~ msgid "Cálculos"
+#~ msgstr "Cálculos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Group"
+#~ msgid "Groupal"
+#~ msgstr "Skupina"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show force"
+#~ msgid "Show more data"
+#~ msgstr "Pokaži silo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Jumps: Reactive"
+#~ msgid "Jumps and races"
+#~ msgstr "Skoki: repetitivno-eksplozivni skok"
+
+#~ msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podatki so uspešno uvoženi v novo sejo. Naložiti jih je mogoče iz menija "
+#~ "Seja > Naloži."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "auto"
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "samodejno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Triple jump"
+#~ msgid "Normal jump"
+#~ msgstr "Troskok"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Drop Jump"
+#~ msgid "Drop jump"
+#~ msgstr "Seskok z odskokom"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>Persons</b>"
+#~ msgid "<b>Manage persons</b>"
+#~ msgstr "<b>Testiranci</b>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Prevent double contacts (recommended)"
+#~ msgid "Prevent double contacts"
+#~ msgstr "Prepreči dvojni stik (priporočeno)"
+
+#~ msgid "Smooth"
+#~ msgstr "Gladko"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Configure graph"
+#~ msgid "Capture graph"
+#~ msgstr "Nastavitev grafa"
+
+#~ msgid "show..."
+#~ msgstr "pokaži ..."
+
+#~ msgid "Click '{0}' button"
+#~ msgstr "Kliknite na gumb »{0}«"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the owner of selected set"
+#~ msgstr "Nastavljena barva izbora"
+
+#~ msgid "code"
+#~ msgstr "koda"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ime"
+
+#~ msgid "Date\n"
+#~ msgstr "Datum\n"
+
+#~ msgid "Run encoder"
+#~ msgstr "Zaženi kodirnik"
+
 #~ msgid "_Session"
 #~ msgstr "_Seja"
 
@@ -11394,9 +11513,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "page 5"
 #~ msgstr "stran 5"
 
-#~ msgid "Show range"
-#~ msgstr "Pokaži območje"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show Time to Peak Power"
 #~ msgstr "Pokaži čas do vrha moči"
@@ -11621,9 +11737,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Upload (or update) session to server"
 #~ msgstr "Pošlji (ali posodobi) sejo na strežniku"
 
-#~ msgid "Open server website (on browser)"
-#~ msgstr "Odpri spletišče strežnika (v brskalniku)"
-
 #~ msgid "Runs"
 #~ msgstr "Teki"
 
@@ -11732,9 +11845,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Connect platform or photocells"
 #~ msgstr "Poveži podlogo ali fotocelico"
 
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Poveži"
-
 #~ msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
 #~ msgstr "<b>Glavna naprava kronopik</b> (uporabljena pri vseh testih)"
 
@@ -11823,9 +11933,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Take last contact (recommended)"
 #~ msgstr "Začni ob prvem stiku (priporočljivo)"
 
-#~ msgid "Take average (recommended)"
-#~ msgstr "Povprečje (priporočeno)"
-
 #~ msgid "Take last contact"
 #~ msgstr "Prevzemi zadnji stik"
 
@@ -12218,9 +12325,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Encoders"
 #~ msgstr "Kodirniki"
 
-#~ msgid "No options"
-#~ msgstr "Ni možnosti"
-
 #~ msgid "Technique"
 #~ msgstr "Tehnika"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]