[gnome-software] Update Italian translation



commit 23badc1a27d3e4a9e23affce5961cd156c5904a8
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Mon Apr 5 13:54:28 2021 +0000

    Update Italian translation
    
    (cherry picked from commit 29e8716572e1f81c7db6e48e66198ef126a22fea)

 po/it.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 152 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 70a54df7b..2e996800b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software 3.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-11 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-05 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Riquadro aggiornamenti"
 msgid "The update details"
 msgstr "I dettagli dell'aggiornamento"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
@@ -192,7 +192,6 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "La data dell'ultima notifica di avanzamento"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
-#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgid "The last update notification timestamp"
 msgstr "La data dell'ultima notifica di aggiornamento"
 
@@ -387,7 +386,7 @@ msgstr "Esamina disco"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Impostazioni rete"
 
@@ -410,28 +409,28 @@ msgstr "Aggiornamenti automatici in pausa"
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Scopri di _più"
 
-#: lib/gs-app.c:5210
+#: lib/gs-app.c:5173
 msgid "Local file"
 msgstr "File locale"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
 #. the second %s is replaced with the packaging format.
 #. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5225
+#: lib/gs-app.c:5189
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:5293
+#: lib/gs-app.c:5257
 msgid "Package"
 msgstr "Pacchetto"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413
 msgid "Pending"
 msgstr "In attesa"
 
 #: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:153
+#: src/gs-feature-tile.c:381
 msgid "Installed"
 msgstr "Installato"
 
@@ -439,7 +438,7 @@ msgstr "Installato"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Installazione"
@@ -452,14 +451,12 @@ msgid "Removing"
 msgstr "Rimozione"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069
 #: src/gs-details-page.ui:202
-#| msgid "_Install"
 msgid "_Uninstall"
 msgstr "_Disinstalla"
 
 #: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
-#| msgid "Version"
 msgid "Version History"
 msgstr "Cronologia versione"
 
@@ -470,12 +467,10 @@ msgstr "Novità della versione %s"
 
 #: src/gs-app-version-history-row.c:68
 #, c-format
-#| msgid "Version"
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versione %s"
 
 #: src/gs-app-version-history-row.c:70
-#| msgid "No details were available for this rating."
 msgid "No details for this release"
 msgstr "Nessun dettaglio per questo rilascio"
 
@@ -487,53 +482,53 @@ msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Modalità d'avvio: a scelta fra \"updates\", \"updated\", \"installed\" o "
 "\"overview\""
 
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
 msgid "MODE"
 msgstr "MODALITÀ"
 
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Cerca le applicazioni"
 
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "SEARCH"
 msgstr "CERCA"
 
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Mostra i dettagli dell'applicazione (usando l'ID dell'applicazione)"
 
-#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Mostra i dettagli dell'applicazione (usando il nome del pacchetto)"
 
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNAME"
 
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Installare l'applicazione (usando l'ID dell'applicazione)"
 
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Apre un file di pacchetto locale"
 
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NOMEFILE"
 
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -541,31 +536,31 @@ msgstr ""
 "Il tipo di interazione prevista per questa azione: una fra \"none\", \"notify"
 "\" o \"full\""
 
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:152
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Mostra informazioni dettagliate di debug"
 
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:154
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Installa in background gli aggiornamenti in attesa"
 
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:156
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Mostra le preferenze di aggiornamento"
 
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:158
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Chiudere l'istanza in esecuzione"
 
-#: src/gs-application.c:159
+#: src/gs-application.c:160
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Preferire sorgenti di file locali ad AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:161
+#: src/gs-application.c:162
 msgid "Show version number"
 msgstr "Mostra il numero della versione"
 
-#: src/gs-application.c:354
+#: src/gs-application.c:355
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
@@ -574,17 +569,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "Informazioni su Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:362
+#: src/gs-application.c:363
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Un piacevole modo per gestire il software sul sistema."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:590
+#: src/gs-application.c:591
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Non ci sono dettagli per questa applicazione."
 
@@ -625,14 +620,12 @@ msgstr "Aggiorna"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
-#| msgid "Install"
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Disinstalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
 #: src/gs-app-row.c:178
-#| msgid "Installing"
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "Disinstallazione"
 
@@ -642,12 +635,12 @@ msgstr "Disinstallazione"
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Il dispositivo non può essere usato durante l'aggiornamento."
 
-#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Richiede permessi aggiuntivi"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:483
+#: src/gs-app-row.c:480
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "Rinominata da %s"
@@ -1118,7 +1111,7 @@ msgstr "Produttività"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
-#: src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-installed-page.c:455
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Estensioni"
 
@@ -1292,7 +1285,6 @@ msgstr[1] "%d ore fa"
 
 #: src/gs-common.c:752
 #, c-format
-#| msgid "Two days ago"
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d giorno fa"
@@ -1300,7 +1292,6 @@ msgstr[1] "%d giorni fa"
 
 #: src/gs-common.c:756
 #, c-format
-#| msgid "One week ago"
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d settimana fa"
@@ -1386,7 +1377,6 @@ msgid "Find in Software"
 msgstr "Trova in Software"
 
 #: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
-#| msgid "_Learn More"
 msgid "_Read More"
 msgstr "_Leggi di più"
 
@@ -1394,24 +1384,24 @@ msgstr "_Leggi di più"
 msgid "_Read Less"
 msgstr "_Mostra meno"
 
-#: src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-details-page.c:360
 msgid "Removing…"
 msgstr "Rimozione…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:379
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Installazione in attesa…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-details-page.c:386
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Aggiornamento in attesa…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:399
+#: src/gs-details-page.c:400
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Preparazione…"
 
@@ -1421,7 +1411,7 @@ msgstr "Preparazione…"
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003
 #: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
 #: src/gs-upgrade-banner.c:89
 msgid "_Install"
@@ -1434,103 +1424,103 @@ msgstr "_Installa"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Installa…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:1045
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Avvia"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "Può comunicare attraverso la rete"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "System Services"
 msgstr "Servizi di sistema"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
 msgstr "Può accedere ai servizi D-Bus sul bus di sistema"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Session Services"
 msgstr "Servizi di sessione"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
 msgstr "Può accedere ai servizi D-Bus sul bus di sessione"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivi"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "Può accedere ai file di sistema del dispositivo"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105
 #: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
 msgid "Home folder"
 msgstr "Cartella home"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Può visualizzare, modificare e creare file"
 
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107
+#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98
 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view files"
 msgstr "Può visualizzare file"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "File system"
 msgstr "File system"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109
 #: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Cartella degli scaricamenti"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Può visualizzare e modificare qualsiasi impostazione"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "Sistema di visualizzazione legacy"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "Usa un vecchio sistema di visualizzazione non sicuro"
 
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
 msgid "Sandbox escape"
 msgstr "Evita ambiente di prova"
 
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr "Può sfuggire l'ambiente di prova ed aggirare ogni altra restrizione"
 
-#: src/gs-details-page.c:1047
+#: src/gs-details-page.c:1127
 msgid "This application is fully sandboxed."
 msgstr "Questa applicazione è completamente in modalità sandbox."
 
-#: src/gs-details-page.c:1055
+#: src/gs-details-page.c:1135
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
@@ -1539,96 +1529,91 @@ msgstr ""
 "applicazione. Questo è tipico per le vecchie applicazioni."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1233
+#: src/gs-details-page.c:1330
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1286
+#: src/gs-details-page.c:1383
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
-#: src/gs-details-page.c:1339
+#: src/gs-details-page.c:1436
 msgctxt "App permissions"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/gs-details-page.c:1341
-#| msgid "Low"
+#: src/gs-details-page.c:1438
 msgctxt "App permissions"
 msgid "Low"
 msgstr "Bassi"
 
-#: src/gs-details-page.c:1343
-#| msgid "Medium"
+#: src/gs-details-page.c:1440
 msgctxt "App permissions"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medi"
 
-#: src/gs-details-page.c:1345
-#| msgid "High"
+#: src/gs-details-page.c:1442
 msgctxt "App permissions"
 msgid "High"
 msgstr "Alti"
 
-#: src/gs-details-page.c:1347
-#| msgid "Unknown"
+#: src/gs-details-page.c:1444
 msgctxt "App permissions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuti"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1711
+#: src/gs-details-page.c:1808
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "È necessario un accesso Internet per scrivere una recensione"
 
-#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
+#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Impossibile trovare «%s»"
 
-#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
-#| msgid "Removing…"
+#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
 msgid "Loading…"
 msgstr "Caricamento…"
 
-#: src/gs-details-page.c:2466
+#: src/gs-details-page.c:2563
 msgid "The application contains no age-inappropriate content."
 msgstr "L'applicazione non ha contenuti non appropriati per l'età."
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2575
+#: src/gs-details-page.c:2672
 msgid "Public domain"
 msgstr "Dominio pubblico"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2578
+#: src/gs-details-page.c:2675
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://it.wikipedia.org/wiki/Pubblico_dominio";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2585
+#: src/gs-details-page.c:2682
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.it";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
 msgid "Free Software"
 msgstr "Software libero"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2652
+#: src/gs-details-page.c:2749
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Gli utenti sono vincolati dalla seguente licenza:"
 msgstr[1] "Gli utenti sono vincolati dalle seguenti licenze:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
 msgid "More information"
 msgstr "Maggiori informazioni"
 
@@ -1637,7 +1622,6 @@ msgid "Details page"
 msgstr "Pagina dettagli"
 
 #: src/gs-details-page.ui:40
-#| msgid "Downloading application ratings…"
 msgid "Loading application details…"
 msgstr "Caricamento dettagli dell'applicazione…"
 
@@ -1801,7 +1785,6 @@ msgstr "Proprietaria"
 
 #. This refers to the license of the application
 #: src/gs-details-page.ui:1099
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "Application license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
@@ -1893,12 +1876,10 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Impossibile trovare il software richiesto"
 
 #: src/gs-extras-page.c:256
-#| msgid "Screenshot size not found"
 msgid "Requested software not found"
 msgstr "Software richiesto non trovato"
 
 #: src/gs-extras-page.c:258
-#| msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgid "Failed to find requested software"
 msgstr "Impossibile trovare il software richiesto"
 
@@ -2032,7 +2013,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
 #: src/gs-extras-page.c:484
-#| msgid "Documentation"
 msgid "the documentation"
 msgstr "la documentazione"
 
@@ -2040,12 +2020,6 @@ msgstr "la documentazione"
 #. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
 #: src/gs-extras-page.c:490
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
-#| msgid_plural ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
 msgid ""
 "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
 msgid_plural ""
@@ -2060,12 +2034,6 @@ msgstr[1] ""
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
 #: src/gs-extras-page.c:499
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
-#| msgid_plural ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
 msgid ""
 "Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
 "information."
@@ -2101,7 +2069,6 @@ msgid "Next"
 msgstr "Successiva"
 
 #: src/gs-featured-carousel.ui:100
-#| msgid "Featured %s"
 msgid "Featured Apps List"
 msgstr "Elenco applicazioni in evidenza"
 
@@ -2124,14 +2091,12 @@ msgstr ""
 "categorie o cercare le applicazioni che si desiderano."
 
 #: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-#| msgid "Free Software"
 msgid "_Browse Software"
 msgstr "_Esplora il software"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was uninstalled
 #: src/gs-history-dialog.c:70
-#| msgid "Installed"
 msgctxt "app status"
 msgid "Uninstalled"
 msgstr "Disinstallato"
@@ -2164,10 +2129,24 @@ msgstr "Cronologia"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
+#: src/gs-installed-page.c:450
 msgid "System Applications"
 msgstr "Applicazioni di sistema"
 
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * installed applications and the applications which are
+#. * currently being installed or removed.
+#: src/gs-installed-page.c:461
+msgid "In Progress"
+msgstr "In corso"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
+#. * applications on the installed page.
+#: src/gs-installed-page.c:466
+#| msgid "An application"
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicazioni"
+
 #: src/gs-installed-page.ui:7
 msgid "Installed page"
 msgstr "Pagina installata"
@@ -2257,35 +2236,35 @@ msgstr "Altro…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:463
+#: src/gs-overview-page.c:482
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Applicazioni audio e video consigliate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:468
+#: src/gs-overview-page.c:487
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Giochi consigliati"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:473
+#: src/gs-overview-page.c:492
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Applicazioni grafiche consigliate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:478
+#: src/gs-overview-page.c:497
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Applicazioni di produttività consigliate"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr "Accedi a software aggiuntivo da fonti selezionate di terze parti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2295,13 +2274,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Scopri di più…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
@@ -2348,9 +2327,6 @@ msgstr "Rimuovere il repository %s?"
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
 #: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-#| "the repository to use them again."
 msgid ""
 "All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
 "install the repository to use them again."
@@ -2362,14 +2338,12 @@ msgstr ""
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
 #: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
 msgstr "Disinstallare %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
 #: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgid ""
 "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
@@ -2377,7 +2351,7 @@ msgstr ""
 "riutilizzare."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Installato)"
@@ -2683,7 +2657,6 @@ msgstr "valutazioni in totale"
 
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
 #: src/gs-review-row.c:58
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "Reviewer name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
@@ -2745,39 +2718,39 @@ msgstr "Rimuovi…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:347
+#: src/gs-screenshot-image.c:348
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Schermata non trovata"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:364
+#: src/gs-screenshot-image.c:365
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Caricamento dell'immagine non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:506
+#: src/gs-screenshot-image.c:507
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Dimensione schermata non trovata"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:536
+#: src/gs-screenshot-image.c:588
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Impossibile creare la cache"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:596
+#: src/gs-screenshot-image.c:598
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Schermata non valida"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:616
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Schermata non disponibile"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:682
+#: src/gs-screenshot-image.c:684
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermata"
 
@@ -3282,7 +3255,6 @@ msgstr "Impossibile contattare %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
 #: src/gs-shell.c:1956
-#| msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "L'applicazione deve essere riavviata per usare i nuovi plugin."
 
@@ -3297,17 +3269,17 @@ msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Il livello della batteria è troppo basso"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:263
+#: src/gs-shell-search-provider.c:267
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Sorgente: %s"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:94
+#: src/gs-summary-tile.c:92
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Installazione)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:99
+#: src/gs-summary-tile.c:97
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Rimozione)"
@@ -3320,7 +3292,7 @@ msgstr "_Rimuovi tutti"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:189
+#: src/gs-update-dialog.c:190
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nessuna descrizione dell'aggiornamento disponibile."
 
@@ -3328,37 +3300,37 @@ msgstr "Nessuna descrizione dell'aggiornamento disponibile."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:293
+#: src/gs-update-dialog.c:316
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Installato il %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:313
+#: src/gs-update-dialog.c:336
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Aggiornamenti installati"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:535
+#: src/gs-update-dialog.c:558
 msgid "Additions"
 msgstr "Aggiuntivi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:539
+#: src/gs-update-dialog.c:562
 msgid "Removals"
 msgstr "Rimozioni"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:543
+#: src/gs-update-dialog.c:566
 msgid "Updates"
 msgstr "Aggiornamenti"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:547
+#: src/gs-update-dialog.c:570
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Retrocessioni"
 
@@ -3367,28 +3339,22 @@ msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Nessun aggiornamento è stato installato su questo sistema."
 
 #: src/gs-update-monitor.c:193
-#| msgid "Software Updates Failed"
 msgid "Software Updates Are Out of Date"
 msgstr "Aggiornamenti software scaduti"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:194
-#| msgid "Check for updates"
 msgid "Please check for software updates."
 msgstr "Controllare per degli aggiornamenti software."
 
 #: src/gs-update-monitor.c:200
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgid "Critical Software Update Ready to Install"
 msgstr "Aggiornamento software critico pronto per l'installazione"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:201
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgid "An important software update is ready to be installed."
 msgstr "Un aggiornamento software importante è pronto per essere installato."
 
 #: src/gs-update-monitor.c:204
-#| msgid "Software Updates Available"
 msgid "Critical Software Updates Available to Download"
 msgstr "Aggiornamenti software critici disponibili per lo scaricamento"
 
@@ -3397,24 +3363,19 @@ msgid "Important: critical software updates are waiting."
 msgstr "Importante: degli aggiornamenti software critici sono in attesa."
 
 #: src/gs-update-monitor.c:211
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgid "Software Updates Ready to Install"
 msgstr "Aggiornamenti software pronti per l'installazione"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:212
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
 msgstr ""
 "Gli aggiornamenti software sono in attesa e pronti per essere installati."
 
 #: src/gs-update-monitor.c:217
-#| msgid "Software Updates Available"
 msgid "Software Updates Available to Download"
 msgstr "Aggiornamenti software disponibili per lo scaricamento"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:218
-#| msgid "Automatically download and install updates"
 msgid "Please download waiting software updates."
 msgstr "Scaricare gli aggiornamenti software in attesa."
 
@@ -3596,57 +3557,57 @@ msgstr ""
 "fornitore di software."
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:186
+#: src/gs-updates-page.c:187
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "In cerca di nuovi aggiornamenti…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:255
+#: src/gs-updates-page.c:256
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Impostazione aggiornamenti…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Potrebbe richiedere tempo)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:370
+#: src/gs-updates-page.c:371
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Ultimo controllo: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:534
+#: src/gs-updates-page.c:535
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s non è più supportata."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:539
+#: src/gs-updates-page.c:540
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Il sistema operativo non è più supportato."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:544
+#: src/gs-updates-page.c:545
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr ""
 "Questo significa che non si riceveranno più aggiornamenti di sicurezza."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:548
+#: src/gs-updates-page.c:549
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "È consigliato avanzare a una versione più recente."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:806
+#: src/gs-updates-page.c:807
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "Potrebbero esserci dei costi"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:810
+#: src/gs-updates-page.c:811
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3656,27 +3617,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:815
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "Controlla _comunque"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:830
+#: src/gs-updates-page.c:831
 msgid "No Network"
 msgstr "Nessuna rete"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:835
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "L'accesso alla rete è richiesto per controllare gli aggiornamenti."
 
 #. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1257
+#: src/gs-updates-page.c:1258
 msgid "Checking…"
 msgstr "Controllo…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1271
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controllo aggiornamenti"
 
@@ -3840,16 +3801,16 @@ msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Scaricamento immagini in evidenza…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
 msgid "Endless OS"
 msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
 msgstr "Un aggiornamento di Endless OS con nuove funzionalità e correzioni."
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr ""
 "Impossibile per il servizio di aggiornamento di EOS recuperare e applicare "
@@ -3885,17 +3846,17 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Copia non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Scaricamento file metadata aggiuntivi…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Scaricamento informazioni d'avanzamento…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
@@ -3911,23 +3872,22 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak è un framework per le applicazioni desktop su Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Recupero metadata flatpak di %s…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find “%s”"
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Impossibile affinare il plugin «%s»: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
 #, c-format
 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Aggiunta all'installazione del plugin «%s» non riuscita: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
 #, c-format
 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Aggiunta ala disinstallazione del plugin «%s» non riuscita: %s"
@@ -4005,12 +3965,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "Aggiornamento configurazione %s"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Scaricamento firma dell'aggiornamento del firmware…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Scaricamento metadata dell'aggiornamento del firmware…"
 
@@ -4023,13 +3983,12 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Fornisce il supporto agli aggiornamenti dei firmware"
 
 #: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "Distribution name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Scaricamento valutazioni dell'applicazione…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]