[gnome-software/gnome-40] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-40] Update Italian translation
- Date: Mon, 5 Apr 2021 13:54:32 +0000 (UTC)
commit 29e8716572e1f81c7db6e48e66198ef126a22fea
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Mon Apr 5 13:54:28 2021 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 152 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 70a54df7b..2e996800b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software 3.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-11 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-05 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Riquadro aggiornamenti"
msgid "The update details"
msgstr "I dettagli dell'aggiornamento"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
@@ -192,7 +192,6 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr "La data dell'ultima notifica di avanzamento"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
-#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgid "The last update notification timestamp"
msgstr "La data dell'ultima notifica di aggiornamento"
@@ -387,7 +386,7 @@ msgstr "Esamina disco"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni rete"
@@ -410,28 +409,28 @@ msgstr "Aggiornamenti automatici in pausa"
msgid "Find Out _More"
msgstr "Scopri di _più"
-#: lib/gs-app.c:5210
+#: lib/gs-app.c:5173
msgid "Local file"
msgstr "File locale"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5225
+#: lib/gs-app.c:5189
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5293
+#: lib/gs-app.c:5257
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:153
+#: src/gs-feature-tile.c:381
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
@@ -439,7 +438,7 @@ msgstr "Installato"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Installazione"
@@ -452,14 +451,12 @@ msgid "Removing"
msgstr "Rimozione"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069
#: src/gs-details-page.ui:202
-#| msgid "_Install"
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Disinstalla"
#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
-#| msgid "Version"
msgid "Version History"
msgstr "Cronologia versione"
@@ -470,12 +467,10 @@ msgstr "Novità della versione %s"
#: src/gs-app-version-history-row.c:68
#, c-format
-#| msgid "Version"
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"
#: src/gs-app-version-history-row.c:70
-#| msgid "No details were available for this rating."
msgid "No details for this release"
msgstr "Nessun dettaglio per questo rilascio"
@@ -487,53 +482,53 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Modalità d'avvio: a scelta fra \"updates\", \"updated\", \"installed\" o "
"\"overview\""
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "MODE"
msgstr "MODALITÀ"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Search for applications"
msgstr "Cerca le applicazioni"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "SEARCH"
msgstr "CERCA"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Mostra i dettagli dell'applicazione (usando l'ID dell'applicazione)"
-#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Mostra i dettagli dell'applicazione (usando il nome del pacchetto)"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Installare l'applicazione (usando l'ID dell'applicazione)"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Open a local package file"
msgstr "Apre un file di pacchetto locale"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFILE"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -541,31 +536,31 @@ msgstr ""
"Il tipo di interazione prevista per questa azione: una fra \"none\", \"notify"
"\" o \"full\""
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:152
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Mostra informazioni dettagliate di debug"
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Installa in background gli aggiornamenti in attesa"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Show update preferences"
msgstr "Mostra le preferenze di aggiornamento"
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:158
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Chiudere l'istanza in esecuzione"
-#: src/gs-application.c:159
+#: src/gs-application.c:160
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferire sorgenti di file locali ad AppStream"
-#: src/gs-application.c:161
+#: src/gs-application.c:162
msgid "Show version number"
msgstr "Mostra il numero della versione"
-#: src/gs-application.c:354
+#: src/gs-application.c:355
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
@@ -574,17 +569,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
msgstr "Informazioni su Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:362
+#: src/gs-application.c:363
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Un piacevole modo per gestire il software sul sistema."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:590
+#: src/gs-application.c:591
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Non ci sono dettagli per questa applicazione."
@@ -625,14 +620,12 @@ msgstr "Aggiorna"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
-#| msgid "Install"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
#: src/gs-app-row.c:178
-#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Disinstallazione"
@@ -642,12 +635,12 @@ msgstr "Disinstallazione"
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Il dispositivo non può essere usato durante l'aggiornamento."
-#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Richiede permessi aggiuntivi"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:483
+#: src/gs-app-row.c:480
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Rinominata da %s"
@@ -1118,7 +1111,7 @@ msgstr "Produttività"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
-#: src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-installed-page.c:455
msgid "Add-ons"
msgstr "Estensioni"
@@ -1292,7 +1285,6 @@ msgstr[1] "%d ore fa"
#: src/gs-common.c:752
#, c-format
-#| msgid "Two days ago"
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d giorno fa"
@@ -1300,7 +1292,6 @@ msgstr[1] "%d giorni fa"
#: src/gs-common.c:756
#, c-format
-#| msgid "One week ago"
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d settimana fa"
@@ -1386,7 +1377,6 @@ msgid "Find in Software"
msgstr "Trova in Software"
#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
-#| msgid "_Learn More"
msgid "_Read More"
msgstr "_Leggi di più"
@@ -1394,24 +1384,24 @@ msgstr "_Leggi di più"
msgid "_Read Less"
msgstr "_Mostra meno"
-#: src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-details-page.c:360
msgid "Removing…"
msgstr "Rimozione…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:379
msgid "Pending installation…"
msgstr "Installazione in attesa…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-details-page.c:386
msgid "Pending update…"
msgstr "Aggiornamento in attesa…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:399
+#: src/gs-details-page.c:400
msgid "Preparing…"
msgstr "Preparazione…"
@@ -1421,7 +1411,7 @@ msgstr "Preparazione…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003
#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1434,103 +1424,103 @@ msgstr "_Installa"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Installa…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:1045
msgid "_Launch"
msgstr "_Avvia"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Rete"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Può comunicare attraverso la rete"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Servizi di sistema"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Può accedere ai servizi D-Bus sul bus di sistema"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Servizi di sessione"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Può accedere ai servizi D-Bus sul bus di sessione"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Può accedere ai file di sistema del dispositivo"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Cartella home"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Può visualizzare, modificare e creare file"
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107
+#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Può visualizzare file"
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "File system"
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Cartella degli scaricamenti"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Può visualizzare e modificare qualsiasi impostazione"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Sistema di visualizzazione legacy"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Usa un vecchio sistema di visualizzazione non sicuro"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Evita ambiente di prova"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Può sfuggire l'ambiente di prova ed aggirare ogni altra restrizione"
-#: src/gs-details-page.c:1047
+#: src/gs-details-page.c:1127
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Questa applicazione è completamente in modalità sandbox."
-#: src/gs-details-page.c:1055
+#: src/gs-details-page.c:1135
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1539,96 +1529,91 @@ msgstr ""
"applicazione. Questo è tipico per le vecchie applicazioni."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1233
+#: src/gs-details-page.c:1330
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1286
+#: src/gs-details-page.c:1383
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: src/gs-details-page.c:1339
+#: src/gs-details-page.c:1436
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/gs-details-page.c:1341
-#| msgid "Low"
+#: src/gs-details-page.c:1438
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Bassi"
-#: src/gs-details-page.c:1343
-#| msgid "Medium"
+#: src/gs-details-page.c:1440
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Medi"
-#: src/gs-details-page.c:1345
-#| msgid "High"
+#: src/gs-details-page.c:1442
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Alti"
-#: src/gs-details-page.c:1347
-#| msgid "Unknown"
+#: src/gs-details-page.c:1444
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuti"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1711
+#: src/gs-details-page.c:1808
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "È necessario un accesso Internet per scrivere una recensione"
-#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
+#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Impossibile trovare «%s»"
-#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
-#| msgid "Removing…"
+#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
-#: src/gs-details-page.c:2466
+#: src/gs-details-page.c:2563
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "L'applicazione non ha contenuti non appropriati per l'età."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2575
+#: src/gs-details-page.c:2672
msgid "Public domain"
msgstr "Dominio pubblico"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2578
+#: src/gs-details-page.c:2675
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://it.wikipedia.org/wiki/Pubblico_dominio"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2585
+#: src/gs-details-page.c:2682
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.it"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "Software libero"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2652
+#: src/gs-details-page.c:2749
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Gli utenti sono vincolati dalla seguente licenza:"
msgstr[1] "Gli utenti sono vincolati dalle seguenti licenze:"
-#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "Maggiori informazioni"
@@ -1637,7 +1622,6 @@ msgid "Details page"
msgstr "Pagina dettagli"
#: src/gs-details-page.ui:40
-#| msgid "Downloading application ratings…"
msgid "Loading application details…"
msgstr "Caricamento dettagli dell'applicazione…"
@@ -1801,7 +1785,6 @@ msgstr "Proprietaria"
#. This refers to the license of the application
#: src/gs-details-page.ui:1099
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Application license"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
@@ -1893,12 +1876,10 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Impossibile trovare il software richiesto"
#: src/gs-extras-page.c:256
-#| msgid "Screenshot size not found"
msgid "Requested software not found"
msgstr "Software richiesto non trovato"
#: src/gs-extras-page.c:258
-#| msgid "Unable to Find Requested Software"
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "Impossibile trovare il software richiesto"
@@ -2032,7 +2013,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: hyperlink title
#: src/gs-extras-page.c:484
-#| msgid "Documentation"
msgid "the documentation"
msgstr "la documentazione"
@@ -2040,12 +2020,6 @@ msgstr "la documentazione"
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
#: src/gs-extras-page.c:490
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
-#| msgid_plural ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
msgid_plural ""
@@ -2060,12 +2034,6 @@ msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
#: src/gs-extras-page.c:499
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
-#| msgid_plural ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
"information."
@@ -2101,7 +2069,6 @@ msgid "Next"
msgstr "Successiva"
#: src/gs-featured-carousel.ui:100
-#| msgid "Featured %s"
msgid "Featured Apps List"
msgstr "Elenco applicazioni in evidenza"
@@ -2124,14 +2091,12 @@ msgstr ""
"categorie o cercare le applicazioni che si desiderano."
#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-#| msgid "Free Software"
msgid "_Browse Software"
msgstr "_Esplora il software"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was uninstalled
#: src/gs-history-dialog.c:70
-#| msgid "Installed"
msgctxt "app status"
msgid "Uninstalled"
msgstr "Disinstallato"
@@ -2164,10 +2129,24 @@ msgstr "Cronologia"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
+#: src/gs-installed-page.c:450
msgid "System Applications"
msgstr "Applicazioni di sistema"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * installed applications and the applications which are
+#. * currently being installed or removed.
+#: src/gs-installed-page.c:461
+msgid "In Progress"
+msgstr "In corso"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
+#. * applications on the installed page.
+#: src/gs-installed-page.c:466
+#| msgid "An application"
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicazioni"
+
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "Pagina installata"
@@ -2257,35 +2236,35 @@ msgstr "Altro…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:463
+#: src/gs-overview-page.c:482
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Applicazioni audio e video consigliate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:468
+#: src/gs-overview-page.c:487
msgid "Recommended Games"
msgstr "Giochi consigliati"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:473
+#: src/gs-overview-page.c:492
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Applicazioni grafiche consigliate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:478
+#: src/gs-overview-page.c:497
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Applicazioni di produttività consigliate"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Accedi a software aggiuntivo da fonti selezionate di terze parti."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2295,13 +2274,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "Scopri di più…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
@@ -2348,9 +2327,6 @@ msgstr "Rimuovere il repository %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:469
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-#| "the repository to use them again."
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
"install the repository to use them again."
@@ -2362,14 +2338,12 @@ msgstr ""
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:477
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Disinstallare %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:480
#, c-format
-#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -2377,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"riutilizzare."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Installato)"
@@ -2683,7 +2657,6 @@ msgstr "valutazioni in totale"
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
#: src/gs-review-row.c:58
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Reviewer name"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -2745,39 +2718,39 @@ msgstr "Rimuovi…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:347
+#: src/gs-screenshot-image.c:348
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Schermata non trovata"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:364
+#: src/gs-screenshot-image.c:365
msgid "Failed to load image"
msgstr "Caricamento dell'immagine non riuscito"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:506
+#: src/gs-screenshot-image.c:507
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Dimensione schermata non trovata"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:536
+#: src/gs-screenshot-image.c:588
msgid "Could not create cache"
msgstr "Impossibile creare la cache"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:596
+#: src/gs-screenshot-image.c:598
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Schermata non valida"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:616
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Schermata non disponibile"
-#: src/gs-screenshot-image.c:682
+#: src/gs-screenshot-image.c:684
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
@@ -3282,7 +3255,6 @@ msgstr "Impossibile contattare %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
#: src/gs-shell.c:1956
-#| msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "L'applicazione deve essere riavviata per usare i nuovi plugin."
@@ -3297,17 +3269,17 @@ msgid "The battery level is too low"
msgstr "Il livello della batteria è troppo basso"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:263
+#: src/gs-shell-search-provider.c:267
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Sorgente: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:94
+#: src/gs-summary-tile.c:92
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Installazione)"
-#: src/gs-summary-tile.c:99
+#: src/gs-summary-tile.c:97
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Rimozione)"
@@ -3320,7 +3292,7 @@ msgstr "_Rimuovi tutti"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:189
+#: src/gs-update-dialog.c:190
msgid "No update description available."
msgstr "Nessuna descrizione dell'aggiornamento disponibile."
@@ -3328,37 +3300,37 @@ msgstr "Nessuna descrizione dell'aggiornamento disponibile."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:293
+#: src/gs-update-dialog.c:316
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Installato il %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:313
+#: src/gs-update-dialog.c:336
msgid "Installed Updates"
msgstr "Aggiornamenti installati"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:535
+#: src/gs-update-dialog.c:558
msgid "Additions"
msgstr "Aggiuntivi"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:539
+#: src/gs-update-dialog.c:562
msgid "Removals"
msgstr "Rimozioni"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:543
+#: src/gs-update-dialog.c:566
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:547
+#: src/gs-update-dialog.c:570
msgid "Downgrades"
msgstr "Retrocessioni"
@@ -3367,28 +3339,22 @@ msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Nessun aggiornamento è stato installato su questo sistema."
#: src/gs-update-monitor.c:193
-#| msgid "Software Updates Failed"
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "Aggiornamenti software scaduti"
#: src/gs-update-monitor.c:194
-#| msgid "Check for updates"
msgid "Please check for software updates."
msgstr "Controllare per degli aggiornamenti software."
#: src/gs-update-monitor.c:200
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "Aggiornamento software critico pronto per l'installazione"
#: src/gs-update-monitor.c:201
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "Un aggiornamento software importante è pronto per essere installato."
#: src/gs-update-monitor.c:204
-#| msgid "Software Updates Available"
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "Aggiornamenti software critici disponibili per lo scaricamento"
@@ -3397,24 +3363,19 @@ msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr "Importante: degli aggiornamenti software critici sono in attesa."
#: src/gs-update-monitor.c:211
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "Aggiornamenti software pronti per l'installazione"
#: src/gs-update-monitor.c:212
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr ""
"Gli aggiornamenti software sono in attesa e pronti per essere installati."
#: src/gs-update-monitor.c:217
-#| msgid "Software Updates Available"
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "Aggiornamenti software disponibili per lo scaricamento"
#: src/gs-update-monitor.c:218
-#| msgid "Automatically download and install updates"
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "Scaricare gli aggiornamenti software in attesa."
@@ -3596,57 +3557,57 @@ msgstr ""
"fornitore di software."
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:186
+#: src/gs-updates-page.c:187
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "In cerca di nuovi aggiornamenti…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:255
+#: src/gs-updates-page.c:256
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Impostazione aggiornamenti…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Potrebbe richiedere tempo)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:370
+#: src/gs-updates-page.c:371
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Ultimo controllo: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:534
+#: src/gs-updates-page.c:535
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s non è più supportata."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:539
+#: src/gs-updates-page.c:540
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Il sistema operativo non è più supportato."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:544
+#: src/gs-updates-page.c:545
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr ""
"Questo significa che non si riceveranno più aggiornamenti di sicurezza."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:548
+#: src/gs-updates-page.c:549
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "È consigliato avanzare a una versione più recente."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:806
+#: src/gs-updates-page.c:807
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Potrebbero esserci dei costi"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:810
+#: src/gs-updates-page.c:811
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3656,27 +3617,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:815
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Controlla _comunque"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:830
+#: src/gs-updates-page.c:831
msgid "No Network"
msgstr "Nessuna rete"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:835
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "L'accesso alla rete è richiesto per controllare gli aggiornamenti."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1257
+#: src/gs-updates-page.c:1258
msgid "Checking…"
msgstr "Controllo…"
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1271
msgid "Check for updates"
msgstr "Controllo aggiornamenti"
@@ -3840,16 +3801,16 @@ msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Scaricamento immagini in evidenza…"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
msgid "Endless OS"
msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr "Un aggiornamento di Endless OS con nuove funzionalità e correzioni."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
"Impossibile per il servizio di aggiornamento di EOS recuperare e applicare "
@@ -3885,17 +3846,17 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "Copia non riuscita"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Scaricamento file metadata aggiuntivi…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Scaricamento informazioni d'avanzamento…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -3911,23 +3872,22 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak è un framework per le applicazioni desktop su Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Recupero metadata flatpak di %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
#, c-format
-#| msgid "Unable to find “%s”"
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Impossibile affinare il plugin «%s»: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Aggiunta all'installazione del plugin «%s» non riuscita: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Aggiunta ala disinstallazione del plugin «%s» non riuscita: %s"
@@ -4005,12 +3965,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Aggiornamento configurazione %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Scaricamento firma dell'aggiornamento del firmware…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Scaricamento metadata dell'aggiornamento del firmware…"
@@ -4023,13 +3983,12 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Fornisce il supporto agli aggiornamenti dei firmware"
#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Scaricamento valutazioni dell'applicazione…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]