[gnome-software/gnome-40] Update Chinese (Taiwan) translation



commit b87a57b772b9e186fe347bbd57d5da38718fdc8e
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Apr 3 02:03:27 2021 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 5900 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2920 insertions(+), 2980 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c37f75ce1..64c62a68d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 00:16+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-03 09:59+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "更新面板"
 msgid "The update details"
 msgstr "更新的詳細資訊"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME 專案"
 
@@ -173,22 +173,26 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "最近升級通知時間戳記"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "最近更新檢查時間戳記"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr "第一次安全性更新的時間戳記,會在更新之後清除"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "最近更新時間戳記"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr "上次系統連線及取得更新的時間戳"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr "用來驗證上游螢幕快照仍否有效的時間秒數"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -198,75 +202,75 @@ msgstr ""
 "較長時間才會顯示給使用者觀看。數值為 0 表示若快取中已有影像存在,則永不檢查伺"
 "服器。"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "用來顯示應用程式評論的伺服器"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "評論的最低業值"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "小於這個數字的業值將不會顯示。"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr "不應視為第三方的官方軟體庫列表"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr "應視為自由軟體的官方軟體庫列表"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr "將應用程式視為自由軟體的授權方式 URL"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr "只要可以便為系統上的所有使用者安裝應用程式套組"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "允許存取《軟體庫》對話盒"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "提供預先發行版本的升級"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr "顯示一些告知使用者某 App 並非自由軟體的操作介面元素"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "安裝非自由軟體庫時顯示提示"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr "在已安裝應用程式清單中顯示安裝後程式大小"
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr "'https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%93%E6%9C%89%E8%BD%AF%E4%BB%B6'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "闡釋非自由軟體和專有軟體的連結"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
 msgstr "一份要下載至 app-info 資料夾中的 appstream 檔案指向 URL 清單"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr "為所有使用者安裝 AppStream 檔案到系統層級位置上"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr "儲存 gnome-online-account id 以用於登入的字串"
 
@@ -278,106 +282,113 @@ msgstr "軟體安裝"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "安裝選取的軟體到系統中"
 
-#: src/gnome-software.ui:10
+#: src/gnome-software.ui:11
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
-#: src/gnome-software.ui:16
+#: src/gnome-software.ui:17
 msgid "Select None"
 msgstr "全不選"
 
-#: src/gnome-software.ui:35
+#: src/gnome-software.ui:36
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "軟體庫(_S)"
 
-#: src/gnome-software.ui:40
+#: src/gnome-software.ui:41
 msgid "_Update Preferences"
 msgstr "更新偏好設定(_U)"
 
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "軟體"
 
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "返回"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
+#: src/gnome-software.ui:97
 msgid "_Explore"
 msgstr "探索(_E)"
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
+#: src/gnome-software.ui:120
 msgid "_Installed"
 msgstr "已安裝(_I)"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
+#: src/gnome-software.ui:160
 msgid "_Updates"
 msgstr "更新(_U)"
 
-#: src/gnome-software.ui:228
+#: src/gnome-software.ui:229
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:930
+#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "軟體庫"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
+#: src/gnome-software.ui:386
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "檢視磁碟"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
 msgid "Network Settings"
 msgstr "網路設定值"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
+#: src/gnome-software.ui:402
 msgid "Restart Now"
 msgstr "立刻重新啟動"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
+#: src/gnome-software.ui:410
 msgid "More Information"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "自動更新已暫停"
 
-#: src/gnome-software.ui:480
+#: src/gnome-software.ui:481
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "深入瞭解(_M)"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4687
+#: lib/gs-app.c:5173
 msgid "Local file"
 msgstr "本機檔案"
 
-#: lib/gs-app.c:4741
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:5189
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5257
 msgid "Package"
 msgstr "軟體包"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:415
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413
 msgid "Pending"
 msgstr "擱置中"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:381
 msgid "Installed"
 msgstr "已安裝"
 
@@ -385,68 +396,97 @@ msgstr "已安裝"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:361
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "安裝中"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "移除中"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069
+#: src/gs-details-page.ui:202
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "解除安裝(_U)"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+msgid "Version History"
+msgstr "版本歷史紀錄"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "有新版本 %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "版本 %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+msgid "No details for this release"
+msgstr "沒有這個發行版本的詳細資訊"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y年%m月%e日"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:137
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "初始啟動模式:可以是「updates」(更新)、「updated」(已更新)、「installed」(已"
 "安裝) 或「overview」(概覽)"
 
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:137
 msgid "MODE"
 msgstr "模式"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Search for applications"
 msgstr "搜尋用程式"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "SEARCH"
 msgstr "搜尋"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "顯示應用程式細節(使用應用程式 ID)"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "顯示應用程式細節(使用軟體包名稱)"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNAME"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "安裝應用程式(使用應用程式 ID)"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "開啟本機軟體包檔案"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILENAME"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:149
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -454,31 +494,31 @@ msgstr ""
 "這個動作預期的互動種類:可以是「none」(沒有)、「notify」(通知)或「full」(完"
 "整)"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:152
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "詳細顯示除錯用訊息"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:154
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "在背景安裝任何待安裝的更新"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:156
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "顯示更新偏好設定"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:158
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "退出執行中的實體"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:160
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "AppStream 偏好使用本地端檔案來源"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:162
 msgid "Show version number"
 msgstr "顯示版本號碼"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:355
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013, 2015, 2018, 2020.\n"
@@ -486,17 +526,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2124
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "關於《軟體》"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:363
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "管理系統軟體的絕佳方式。"
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:591
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "抱歉!沒有該應用程式的詳細資訊。"
 
@@ -515,7 +555,7 @@ msgstr "安裝…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -523,7 +563,7 @@ msgstr "取消"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:289 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
@@ -536,24 +576,28 @@ msgstr "更新"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+msgid "Uninstall"
+msgstr "解除安裝"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "正在解除安裝"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "更新過程中不能使用裝置。"
 
-#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "需要開通其他權限"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:482
+#: src/gs-app-row.c:480
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "由 %s 改名"
@@ -568,7 +612,7 @@ msgstr "登入需要遠端 %s (領域 %s)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "需要登入"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
@@ -588,18 +632,18 @@ msgstr "密碼(_P)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "特選"
 
@@ -617,7 +661,7 @@ msgstr "評等"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -640,3418 +684,2922 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "子類別排序選單"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "請輸入 1 到 %u 間的數字:"
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "選擇應用程式:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "作業系統更新現在已安裝"
-
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "最近安裝的更新可供評論"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s 現在已安裝"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "特選"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "必須重新啟動才能讓改變生效。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "音訊創作和編輯"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "應用程式已經準備好可供使用。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "音樂播放器"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:651
-msgid "Restart"
-msgstr "重新啟動"
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "啟動"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "特選"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:223
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "是否安裝第三方軟體?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "除錯器"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:227 src/gs-repos-dialog.c:236
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "啟用第三方軟體庫?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s 並不是 <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">自由與開源軟體</a>,此外它是由「%s」提供。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:253
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s 是由「%s」提供。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "特選"
 
-#: src/gs-common.c:262
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr "必須啟用這個軟體庫才能繼續安裝。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "人工智慧"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:272
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "在某些國家安裝或使用 %s 可能是違法的。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:278
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr "在某些國家安裝或使用這個編解碼器可能是違法的。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化學"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:285
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "不要再警告我"
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "語言"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:294
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "啟用並安裝"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "數學"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:453
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "軟體包管理員的詳細錯誤資訊如下:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "機器人"
 
-#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:456
-msgid "Details"
-msgstr "細節"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:637
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "更新已安裝"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "特選"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:642
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "必須重新啟動才能讓改變生效。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:649 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "現在不是時候"
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "冒險"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "沒有漫畫暴力"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "漫畫角色處在非安全的情況下"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "漫畫角色有強勢衝突"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "涉及漫畫角色的圖像暴力"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "沒有幻想暴力"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "人物處在非安全的情況下但容易與現實區隔"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "人物有強勢衝突但容易與現實區隔"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "圖像暴力但容易與現實區隔"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "沒有現實暴力"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "輕微真實人物處在非安全的情況下"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "真實人物有強勢衝突的描繪"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "涉及真實人物的圖像暴力"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "沒有殺人"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "非寫實的殺人"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "寫實的殺人"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "殺人及殘害身體的描繪"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "沒有性暴力"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "強暴或其他暴力式性行為"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "沒有涉及酒精"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "涉及酒精性飲料"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "使用到酒精性飲料"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "沒有涉及非法藥物"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "涉及非法藥物"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "使用到非法藥物"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "沒有涉及菸草產品"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "涉及菸草產品"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "使用到菸草產品"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "沒有任何形式之裸體"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "短暫藝術性裸體"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "長時間裸體"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "沒有涉及性事或描繪性事"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "涉及刺激或描繪刺激"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "涉及性或描繪性"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "圖像式性行為"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "沒有任何形式之辱駡"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "輕微或少有使用辱駡"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "偶爾使用辱駡"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "強烈或經常使用辱駡"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "沒有不適切之幽默"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "低俗鬧劇式幽默"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "粗俗或廁所式幽默"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "成人或性相關幽默"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "沒有任何形式之歧視用語"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "排斥特定群體"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "刻意造成情緒傷害之歧視"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "根據性別、性能力、種族、信仰所作的針對性歧視"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "沒有任何形式之行銷"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "置入性產品行銷"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "明確指涉特定廠牌或註冊商標之產品"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "鼓吹使用者購買特定真實世界商品"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "沒有任何形式之賭博"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "使用代幣或儲值之隨機活動性賭博"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "使用「遊戲」財物之賭博"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "使用實體金錢的賭博"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "沒有金錢花費之功能"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "鼓勵使用者捐贈實體金錢"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "可在程式中花費實體金錢"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "無法和其他使用者聊天"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "使用者與使用者間之互動不含聊天功能"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "受審查的使用者間聊天功能"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "未受管制的使用者間聊天功能"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "無法和其他使用者對談"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "未受管制的使用者間音訊或視訊聊天功能"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "不會分享社交網路使用者名稱或電子郵件爲止"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "分享社交網路使用者名稱或電子郵件位址"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "不會與第三方單位分享使用者資訊"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "檢查最新的應用程式版本"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr "分享無法讓他人辨識出使用者的診斷性數據資料"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "分享可以讓其他人辨識出使用者的資訊"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "不會與其他使用者分享實際地理位置"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "與其他使用者分享實際地理位置"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "沒有涉及同性戀議題"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "間接涉及同性戀議題"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "人類同性別親吻"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "圖像式人類同性別性行為"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "沒有涉及賣淫"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "間接涉及賣淫"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "直接涉及賣淫"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "圖像式賣淫動作描繪"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "沒有涉及通姦"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "間接涉及通姦"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "直接涉及通姦"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "圖像式通姦行為描繪"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "沒有性化角色"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "衣著覆蓋極少的人類角色"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "刻意性化的人類角色"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "沒有涉及褻瀆"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "描繪或涉及史實上的褻瀆"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "描繪當代人體褻瀆"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "圖像式當代褻瀆描繪"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "不會看見亡者遺體"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "會看見亡者遺體"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "亡者遺體暴露在相關元素中"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "圖像式褻瀆人體的描繪"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "沒有涉及奴隸行為"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "描繪或涉及史實上的奴隸行為"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "描繪當代的奴隸行為"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "圖像式當代奴隸行為描繪"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "機臺"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "方塊"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "所有"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "棋盤"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "僅限成人 (18+)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "紙牌"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "成熟 (17+)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "模擬器"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "青少年 (13-19)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "孩童"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "十歲以上 (10+)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "邏輯"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "任何人"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "角色扮演"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "幼兒 (3+)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "運動"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
-msgid "An application"
-msgstr "應用程式"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "策略"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s 要求額外的檔案格式支援。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "需要額外的 MIME 類型"
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "特選"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s 正在要求額外的字型。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D 圖形"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "需要額外的字型"
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "攝影"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s 要求額外的多媒體編解碼器支援。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "掃描"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "需要額外的多媒體編解碼器"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "向量圖形"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s 要求額外的印表機驅動程式支援。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "檢視器"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "需要額外的印表機驅動程式"
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s 要求額外的軟體包。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "特選"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "需要額外的軟體包"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "行事曆"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
-msgid "Find in Software"
-msgstr "在軟體中尋找"
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "資料庫"
 
-#: src/gs-details-page.c:356
-msgid "Removing…"
-msgstr "移除中…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "財經"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:375
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "安裝待決…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "文書處理器"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:382
-msgid "Pending update…"
-msgstr "更新待決…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:396
-msgid "Preparing…"
-msgstr "準備中…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "編解碼器"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:756
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "此類應用程式僅可在有網際網路連線時可以使用。"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "輸入來源"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-details-page.c:961
-#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "安裝(_I)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "語言包"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:975 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "安裝(_I)…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "在地化"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1003
-msgid "_Launch"
-msgstr "啟動(_L)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "硬體驅動程式"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.ui:201
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "網路"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "特選"
 
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "可以透過網路溝通"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
 
-#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "系統服務"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "新聞"
 
-#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "可以存取系統匯流排的 D-Bus 服務"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "網頁瀏覽器"
 
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "作業階段服務"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "可以存取作業階段匯流排 D-Bus 服務"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "特選"
 
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "裝置"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "文字編輯器"
 
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "可以存取系統裝置檔案"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1063
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "家資料夾"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "特選"
 
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1064
-#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "可以檢視、編輯、建立檔案"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "藝術"
 
-#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-details-page.c:1065
-#: src/gs-details-page.c:1067 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "可以檢視檔案"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "傳記"
 
-#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-details-page.c:1065
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "檔案系統"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "漫畫"
 
-#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-details-page.c:1067
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "下載資料夾"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "小說"
 
-#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "設定值"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "健康"
 
-#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "可以檢視並變更任何設定"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "歷史"
 
-#: src/gs-details-page.c:1069 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "傳統顯示系統"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "生活風格"
 
-#: src/gs-details-page.c:1069 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "使用舊式、不安全的顯示系統"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "政治"
 
-#: src/gs-details-page.c:1070 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "沙盒跳脫"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "運動"
 
-#: src/gs-details-page.c:1070 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "可以跳脫沙盒並繞過任何限制"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "音訊和視訊"
 
-#: src/gs-details-page.c:1085
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "此應用程式已完全採沙盒方式運行。"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "開發者工具"
 
-#: src/gs-details-page.c:1093
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr "無法判定此應用程式可存取系統的什麼部份。這對於老舊應用程式來說很常見。"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "教育和科學"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1249
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1278
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "永不"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "圖形和攝影"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1331
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "生產力"
 
-#: src/gs-details-page.c:1384
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: src/gs-details-page.c:1386
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: src/gs-details-page.c:1388
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
+#: src/gs-installed-page.c:455
+msgid "Add-ons"
+msgstr "附加元件"
 
-#: src/gs-details-page.c:1390
-msgid "High"
-msgstr "高"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "溝通和新聞"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1392 src/gs-details-page.ui:1050
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "參考"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1730
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "您需要網際網路存取才能寫評論"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "公用程式"
 
-#: src/gs-details-page.c:1919 src/gs-details-page.c:1935
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "找不到「%s」"
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s 現在已安裝"
 
-#: src/gs-details-page.c:2001 src/gs-details-page.c:2036
-msgid "Loading…"
-msgstr "載入中…"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "必須重新啟動才能讓改變生效。"
 
-#: src/gs-details-page.c:2456
-msgid "The application contains no age-inappropriate content."
-msgstr "該應用程式不含年齡不適當內容。"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "應用程式已經準備好可供使用。"
 
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2565
-msgid "Public domain"
-msgstr "公版著作"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "作業系統更新現在已安裝"
 
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2568
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%85%AC%E6%9C%89%E9%A2%86%E5%9F%9F";
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "最近安裝的更新可供評論"
 
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2575
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-tw.html";
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+msgid "Restart"
+msgstr "重新啟動"
 
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2585 src/gs-details-page.ui:1294
-msgid "Free Software"
-msgstr "自由軟體"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "啟動"
 
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2642
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "使用者受下列授權條款約束:"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "是否安裝第三方軟體?"
 
-#: src/gs-details-page.c:2669 src/gs-details-page.ui:1366
-msgid "More information"
-msgstr "詳細資訊"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "啟用第三方軟體庫?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "細節頁面"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s 並不是 <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">自由與開源軟體</a>,此外它是由「%s」提供。"
 
-#: src/gs-details-page.ui:39
-msgid "Loading application details…"
-msgstr "載入應用程式細節中…"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s 是由「%s」提供。"
 
-#: src/gs-details-page.ui:231
-msgid "Downloading"
-msgstr "下載中"
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr "必須啟用這個軟體庫才能繼續安裝。"
 
-#: src/gs-details-page.ui:271
-msgid "_Update"
-msgstr "更新(_U)"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "在某些國家安裝或使用 %s 可能是違法的。"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:287
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "加入捷徑(_A)"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "在某些國家安裝或使用這個編解碼器可能是違法的。"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:301
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "移除捷徑(_M)"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "不要再警告我"
 
-#: src/gs-details-page.ui:375
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "未提供螢幕擷圖"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "啟用並安裝"
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "包含軟體庫"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:505
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "軟體包管理員的詳細錯誤資訊如下:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:396
-msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
-msgstr "此應用程式內含可提供更新、並存取其他軟體的軟體庫。"
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+msgid "Details"
+msgstr "細節"
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "未包含軟體庫"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:688
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "更新已安裝"
 
-#: src/gs-details-page.ui:404
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr "此應用程式不含軟體庫。它不會有新版本更新。"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:693
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "必須重新啟動才能讓改變生效。"
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr "此軟體已經由您的散布版提供,不應替換。"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:700
+msgid "Not Now"
+msgstr "現在不是時候"
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:419
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "已識明軟體庫"
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:742
+msgid "Just now"
+msgstr "就在剛才"
 
-#: src/gs-details-page.ui:420
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
-msgstr "加入此軟體庫可讓您存取更多軟體與升級。"
+#: src/gs-common.c:744
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d 分鐘前"
 
-#: src/gs-details-page.ui:421
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "請務必只使用您信任的軟體庫。"
+#: src/gs-common.c:748
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d 小時前"
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
-msgid "_Website"
-msgstr "網站(_W)"
+#: src/gs-common.c:752
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d 日前"
 
-#: src/gs-details-page.ui:440
-msgid "_Donate"
-msgstr "贊助(_D)"
+#: src/gs-common.c:756
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d 週前"
 
-#: src/gs-details-page.ui:550
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "支援您的本地語言"
+#: src/gs-common.c:760
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d 月前"
 
-#: src/gs-details-page.ui:561
-msgid "Documentation"
-msgstr "文件說明"
+#: src/gs-common.c:764
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d 年前"
 
-#: src/gs-details-page.ui:572
-msgid "Release Activity"
-msgstr "發行活躍"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "應用程式"
 
-#: src/gs-details-page.ui:583
-msgid "System Integration"
-msgstr "系統整合"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s 要求額外的檔案格式支援。"
 
-#: src/gs-details-page.ui:594
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "沙盒運行"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "需要額外的 MIME 類型"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:614 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "頻道"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s 正在要求額外的字型。"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:650 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "需要額外的字型"
 
-#: src/gs-details-page.ui:685
-msgid "Released"
-msgstr "發行時間"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s 要求額外的多媒體編解碼器支援。"
 
-#: src/gs-details-page.ui:721
-msgid "Age Rating"
-msgstr "年齡分級"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "需要額外的多媒體編解碼器"
 
-#: src/gs-details-page.ui:759 src/gs-details-page.ui:1452
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s 要求額外的印表機驅動程式支援。"
 
-#: src/gs-details-page.ui:797
-msgid "Updated"
-msgstr "更新"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "需要額外的印表機驅動程式"
 
-#: src/gs-details-page.ui:831
-msgid "Category"
-msgstr "類別"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s 要求額外的軟體包。"
 
-#: src/gs-details-page.ui:868
-msgid "Installed Size"
-msgstr "安裝後大小"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "需要額外的軟體包"
 
-#: src/gs-details-page.ui:899
-msgid "Download Size"
-msgstr "下載大小"
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "在軟體中尋找"
 
-#: src/gs-details-page.ui:961
-msgid "Developer"
-msgstr "開發者"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "閱讀更多(_R)"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1007
-msgid "License"
-msgstr "授權"
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "閱讀更少(_R)"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1026
-msgid "Free"
-msgstr "自由授權"
+#: src/gs-details-page.c:360
+msgid "Removing…"
+msgstr "移除中…"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1038
-msgid "Proprietary"
-msgstr "專有授權"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:379
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "安裝待決…"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1088 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "附加元件"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:386
+msgid "Pending update…"
+msgstr "更新待決…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1100
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "選取的附加元件會隨該程式一併安裝。"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:400
+msgid "Preparing…"
+msgstr "準備中…"
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1138
-msgid "Reviews"
-msgstr "評論"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003
+#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "安裝(_I)"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1156
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "撰寫評論(_W)"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "安裝(_I)…"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1177
-msgid "_Show More"
-msgstr "顯示更多(_S)"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:1045
+msgid "_Launch"
+msgstr "啟動(_L)"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1305
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr "這代表該軟體著作可以讓您自由運用、複製、散布、研究、和修改。"
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "網路"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1345
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "專有軟體"
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "可以透過網路溝通"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1356
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"這代表該軟體著作屬於特定人士或公司所有。他們通常會限制您的使用方式,而且一般"
-"來說無法存取其軟體源始碼。"
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "系統服務"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1388
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "不明的軟體授權"
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "可以存取系統匯流排的 D-Bus 服務"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1399
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "此軟體的授權條款細則尚未可知。"
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "作業階段服務"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1419
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "該應用程式因下列特點而列於此分級:"
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "可以存取作業階段匯流排 D-Bus 服務"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1433
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "此分級沒有可用的詳細資訊。"
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "裝置"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:136
-msgid " and "
-msgstr " 與 "
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "可以存取系統裝置檔案"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:139
-msgid ", "
-msgstr "、"
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "家資料夾"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:165
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "%s 文書的可用字型"
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "可以檢視、編輯、建立檔案"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:173
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "%s 有可用的軟體"
+#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107
+#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "可以檢視檔案"
 
-#: src/gs-extras-page.c:215
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "無法尋找要求的軟體"
+#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "檔案系統"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:320
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "找不到 %s"
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "下載資料夾"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:324
-msgid "on the website"
-msgstr "於網站"
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "設定值"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:331
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "沒有應用程式可開啟檔案 %s。"
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "可以檢視並變更任何設定"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:335 src/gs-extras-page.c:346 src/gs-extras-page.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得缺少的應用程式的選項可以在 %s 找到。"
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "傳統顯示系統"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:342 src/gs-extras-page.c:364
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "沒有應用程式可支援 %s。"
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "使用舊式、不安全的顯示系統"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s 無法使用。"
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "沙盒跳脫"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得支援此格式的程式的選項可在 %s 找到。"
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "可以跳脫沙盒並繞過任何限制"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:375
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "沒有可支援 %s 文書的字型。"
+#: src/gs-details-page.c:1127
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "此應用程式已完全採沙盒方式運行。"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:379
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.c:1135
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外字型的選項可在 %s 找到。"
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
+msgstr "無法判定此應用程式可存取系統的什麼部份。這對於老舊應用程式來說很常見。"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:386
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。"
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1330
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "永不"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"%s 的相關資訊,以及該如何取得可播放這個格式的編解碼器的選項可在 %s 找到。"
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1383
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:397
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "支援 %s 的 Plasma 資源無法使用。"
+#: src/gs-details-page.c:1436
+msgctxt "App permissions"
+msgid "None"
+msgstr "無"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外 Plasma 資源的選項可在 %s 找到。"
+#: src/gs-details-page.c:1438
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Low"
+msgstr "低"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:408
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "沒有 %s 的印表機驅動程式可用。"
+#: src/gs-details-page.c:1440
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"%s 的相關資訊,以及該如何取得支援這個印表機的驅動程式的選項可在 %s 找到。"
+#: src/gs-details-page.c:1442
+msgctxt "App permissions"
+msgid "High"
+msgstr "高"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:456
-msgid "the documentation"
-msgstr "文件說明"
+#: src/gs-details-page.c:1444
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
-#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgstr[0] "找不到 %2$s 所要求的 %1$s。請參閱 %3$s 瞭解更多資訊。"
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1808
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "您需要網際網路存取才能寫評論"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:471
+#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgstr[0] "找不到您所搜尋的 %s。請參閱 %s 瞭解更多資訊。"
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "找不到「%s」"
 
-#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "找不到任何結果"
+#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
+msgid "Loading…"
+msgstr "載入中…"
 
-#: src/gs-extras-page.c:822
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s 檔案格式"
+#: src/gs-details-page.c:2563
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "該應用程式不含年齡不適當內容。"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "編解碼器頁面"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2672
+msgid "Public domain"
+msgstr "公版著作"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "歡迎"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2675
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%85%AC%E6%9C%89%E9%A2%86%E5%9F%9F";
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "歡迎使用《軟體》"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2682
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-tw.html";
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"《軟體》讓您安裝所有您需要的軟體,在一個地方滿足所有需求。請看看我們的推薦項"
-"目,瀏覽各項分類,或是直接搜尋您想要使用的應用程式。"
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
+msgid "Free Software"
+msgstr "自由軟體"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "出發去購物(_L)"
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2749
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "使用者受下列授權條款約束:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "已移除"
+#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
+msgid "More information"
+msgstr "詳細資訊"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "已安裝"
+#: src/gs-details-page.ui:8
+msgid "Details page"
+msgstr "細節頁面"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "已更新"
+#: src/gs-details-page.ui:40
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "載入應用程式細節中…"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#: src/gs-details-page.ui:232
+msgid "Downloading"
+msgstr "下載中"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%Y年%m月%e日"
+#: src/gs-details-page.ui:272
+msgid "_Update"
+msgstr "更新(_U)"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "歷史"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:288
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "加入捷徑(_A)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "系統應用程式"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:302
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "移除捷徑(_M)"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "已安裝頁"
+#: src/gs-details-page.ui:376
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "未提供螢幕擷圖"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "正在下載軟體目錄"
+#: src/gs-details-page.ui:422
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "選取的附加元件會隨該程式一併安裝。"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "正載入頁面"
+#: src/gs-details-page.ui:505
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "此類應用程式僅可在有網際網路連線時可以使用。"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "正在初始啟動…"
+#: src/gs-details-page.ui:515
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "包含軟體庫"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+#: src/gs-details-page.ui:516
 msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
-msgstr ""
-"目前的網路為計費連線。計費連線有資料傳輸量的限制,或是與其相關的費用。為了節"
-"省數據傳輸量,自動更新已隨之暫停。\n"
-"\n"
-"自動更新將在可以使用非計費連線時回復。在那之前,您依然可以手動安裝更新。\n"
-"\n"
-"另外,如果目前的網路被錯誤辨識為計費連線,您也可以修改這個設定。"
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
+msgstr "此應用程式內含可提供更新、並存取其他軟體的軟體庫。"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "開啟網路設定值(_S)"
+#: src/gs-details-page.ui:523
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "未包含軟體庫"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "調解頁面"
+#: src/gs-details-page.ui:524
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr "此應用程式不含軟體庫。它不會有新版本更新。"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "沒有評論需要調解"
+#: src/gs-details-page.ui:532
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "此軟體已經由您的散布版提供,不應替換。"
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "系統層級"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:539
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "已識明軟體庫"
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "使用者層級"
+#: src/gs-details-page.ui:540
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr "加入此軟體庫可讓您存取更多軟體與升級。"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "分支"
+#: src/gs-details-page.ui:541
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "請務必只使用您信任的軟體庫。"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/gs-details-page.ui:551
+msgid "_Website"
+msgstr "網站(_W)"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
+#: src/gs-details-page.ui:560
+msgid "_Donate"
+msgstr "贊助(_D)"
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "安裝"
+#: src/gs-details-page.ui:670
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "支援您的本地語言"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
-msgid "More…"
-msgstr "更多…"
+#: src/gs-details-page.ui:681
+msgid "Documentation"
+msgstr "文件說明"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "推薦的音訊和視訊應用程式"
+#: src/gs-details-page.ui:692
+msgid "Release Activity"
+msgstr "發行活躍"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "推薦的遊戲"
+#: src/gs-details-page.ui:703
+msgid "System Integration"
+msgstr "系統整合"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "推薦的圖形藝術應用程式"
+#: src/gs-details-page.ui:714
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "沙盒運行"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "推薦的生產力應用程式"
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "頻道"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:836
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "從選取的第三方來源存取更多軟體。"
+#: src/gs-details-page.ui:770
+msgid "Age Rating"
+msgstr "年齡分級"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:840
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
-msgstr "此軟體有部分是專有授權,因此對於使用、分享、存取軟體源碼等都有所限制。"
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+msgid "Permissions"
+msgstr "權限"
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:845
-msgid "Find out more…"
-msgstr "深入瞭解…"
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "更新"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:241
-msgid "Enable"
-msgstr "啟用"
+#: src/gs-details-page.ui:880
+msgid "Category"
+msgstr "類別"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "概覽頁"
+#: src/gs-details-page.ui:917
+msgid "Installed Size"
+msgstr "安裝後大小"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "啟用第三方軟體庫?"
+#: src/gs-details-page.ui:948
+msgid "Download Size"
+msgstr "下載大小"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr "上一個"
+#: src/gs-details-page.ui:1010
+msgid "Developer"
+msgstr "開發者"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr "下一個"
+#: src/gs-details-page.ui:1056
+msgid "License"
+msgstr "授權"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "編輯精選"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1075
+msgid "Free"
+msgstr "自由授權"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "最近發行"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Proprietary"
+msgstr "專有授權"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:209
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1099
+msgctxt "Application license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:274
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "找不到應用程式資料"
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1131
+msgid "Reviews"
+msgstr "評論"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "準備 %s"
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1149
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "撰寫評論(_W)"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "您確定要移除 %s 軟體庫?"
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1170
+msgid "_Show More"
+msgstr "顯示更多(_S)"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:1296
 msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
-msgstr "所有來自 %s 的應用程式都將被移除,若未來您想再次使用時則須重新安裝。"
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr "這代表該軟體著作可以讓您自由運用、複製、散布、研究、和修改。"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "您確定要移除 %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:1336
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "專有軟體"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s 將被移除,將來若您想使用時則須再次安裝。"
+#: src/gs-details-page.ui:1347
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"這代表該軟體著作屬於特定人士或公司所有。他們通常會限制您的使用方式,而且一般"
+"來說無法存取其軟體源始碼。"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s(已安裝)"
+#: src/gs-details-page.ui:1379
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "不明的軟體授權"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "更新偏好設定"
+#: src/gs-details-page.ui:1390
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "此軟體的授權條款細則尚未可知。"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "自動更新"
+#: src/gs-details-page.ui:1410
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "該應用程式因下列特點而列於此分級:"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr "使用行動數據或計費連線時,將停用自動更新。"
+#: src/gs-details-page.ui:1424
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "此分級沒有可用的詳細資訊。"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "自動更新通知"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " 與 "
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "當更新已經自動安裝完成時顯示通知。"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr "、"
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"目前安裝的軟體有些和 %s 並不相容。若您希望繼續,則下列軟體在升級過程中會自動"
-"移除:"
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "%s 文書的可用字型"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "不相容的軟體"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s 有可用的軟體"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "繼續(_C)"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "無法尋找要求的軟體"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:99
-#, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "已安裝 %u 項應用程式"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "找不到要求的軟體"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:106
-#, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "已安裝 %u 個附加元件"
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "無法尋找要求的軟體"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:114
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
 #, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u 項應用程式"
+msgid "%s not found"
+msgstr "找不到 %s"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "於網站"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
 #, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u 個附加元件"
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "沒有應用程式可開啟檔案 %s。"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:127
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
 #, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s 和 %s 現已安裝"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得缺少的應用程式的選項可以在 %s 找到。"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
 #, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "移除「%s」?"
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "沒有應用程式可支援 %s。"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
 #, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "停用「%s」?"
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s 無法使用。"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
+#, c-format
 msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
-msgstr "由此軟體庫安裝的軟體將不再接收更新,包括安全性修正。"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:330
-msgid "Disable"
-msgstr "停用"
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得支援此格式的程式的選項可在 %s 找到。"
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:749
-msgid "the operating system"
-msgstr "作業系統"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "沒有可支援 %s 文書的字型。"
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
 #, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr "這些軟體庫可補充 %s 提供的預設軟體。"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外字型的選項可在 %s 找到。"
 
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:833
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "第三方軟體庫"
-
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "無額外軟體庫"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "啟用(_E)"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "移除(_R)…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "停用(_D)…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "啟用中"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "停用中"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "已停用"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "厭惡"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "不喜歡"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"%s 的相關資訊,以及該如何取得可播放這個格式的編解碼器的選項可在 %s 找到。"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "尚可"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "支援 %s 的 Plasma 資源無法使用。"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "喜歡"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外 Plasma 資源的選項可在 %s 找到。"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "超讚"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "沒有 %s 的印表機驅動程式可用。"
 
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "請花點時間寫一些評論"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"%s 的相關資訊,以及該如何取得支援這個印表機的驅動程式的選項可在 %s 找到。"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "請選擇一個星級評等"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+msgid "the documentation"
+msgstr "文件說明"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "摘要太短"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] "找不到 %2$s 所要求的 %1$s。請參閱 %3$s 瞭解更多資訊。"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "摘要太長"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] "找不到您所搜尋的 %s。請參閱 %s 瞭解更多資訊。"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "描述太短"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "找不到任何結果"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "描述太長"
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s 檔案格式"
 
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "張貼評論"
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "編解碼器頁面"
 
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "張貼(_P)"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "上一個"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "摘要"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "下一個"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
-msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
-msgstr "為您的評論下一個簡短的摘要,例如:「很棒的程式,極力推薦」"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "特選程式列表"
 
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "評論"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "您覺得這個程式如何?請試著以您的觀點提出原因。"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "歡迎使用《軟體》"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
 msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
 msgstr ""
-"參見我們的<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>隱私政策</a>來瞭解程式會"
-"傳送哪些資料。"
-
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "總評論數"
-
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr "您可以提報侮辱、粗俗、歧視等評論。"
+"《軟體》讓您安裝所有您需要的軟體,在一個地方滿足所有需求。請看看我們的推薦項"
+"目,瀏覽各項分類,或是直接搜尋您想要使用的應用程式。"
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
-msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
-msgstr "一旦提報,評論將被隱藏,直到有管理員檢核過為止。"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "瀏覽軟體(_B)"
 
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "提報評論?"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "已解除安裝"
 
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "提報"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "已安裝"
 
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "這則評論對您有用嗎?"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "已更新"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "歷史"
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "隨便"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:450
+msgid "System Applications"
+msgstr "系統應用程式"
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "提報…"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * installed applications and the applications which are
+#. * currently being installed or removed.
+#: src/gs-installed-page.c:461
+msgid "In Progress"
+msgstr "進行中"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
+#. * applications on the installed page.
+#: src/gs-installed-page.c:466
+msgid "Applications"
+msgstr "應用程式"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "移除…"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "已安裝頁"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:264
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "找不到螢幕擷圖"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "正在下載軟體目錄"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:281
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "無法載入影像"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "正載入頁面"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:423
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "找不到螢幕擷圖的大小"
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "正在初始啟動…"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:453
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "無法建立快取"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+"目前的網路為計費連線。計費連線有資料傳輸量的限制,或是與其相關的費用。為了節"
+"省數據傳輸量,自動更新已隨之暫停。\n"
+"\n"
+"自動更新將在可以使用非計費連線時回復。在那之前,您依然可以手動安裝更新。\n"
+"\n"
+"另外,如果目前的網路被錯誤辨識為計費連線,您也可以修改這個設定。"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:513
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "螢幕擷圖無效"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "開啟網路設定值(_S)"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:533
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "螢幕擷圖無法使用"
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "調解頁面"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:599
-msgid "Screenshot"
-msgstr "螢幕擷圖"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "沒有評論需要調解"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "其他 %u 項符合"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "系統層級"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "搜尋頁"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "使用者層級"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "找不到應用程式"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "分支"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1125 src/gs-shell.c:1130 src/gs-shell.c:1145
-#: src/gs-shell.c:1149
-#, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "「%s」"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1196
-#, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "無法從 %s 下載韌體更新"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "安裝"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1202
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "無法從 %s 下載更新"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1209 src/gs-shell.c:1254
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "無法下載更新"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:320
+msgid "More…"
+msgstr "更多…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
-msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "無法下載更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:482
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "推薦的音訊和視訊應用程式"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1224
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "無法從 %s 下載更新:磁碟空間不足"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:487
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "推薦的遊戲"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1229
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "無法下載更新:磁碟空間不足"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:492
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "推薦的圖形藝術應用程式"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1236
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "無法下載更新:需要核對身份"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:497
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "推薦的生產力應用程式"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "無法下載更新:身份核對無效"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "從選取的第三方來源存取更多軟體。"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1246
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
 msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr "無法下載更新:您的權限無法安裝軟體"
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr "此軟體有部分是專有授權,因此對於使用、分享、存取軟體源碼等都有所限制。"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1257
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "無法取得更新清單"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "深入瞭解…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1300
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "無法安裝 %s,因為從 %s 下載失敗"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "啟用"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1306
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "無法安裝 %s,因為下載失敗"
+#: src/gs-overview-page.ui:8
+msgid "Overview page"
+msgstr "概覽頁"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1319
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr "無法安裝 %s,因為無法使用 %s 執行時期環境"
+#: src/gs-overview-page.ui:40
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "啟用第三方軟體庫?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1325
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "無法安裝 %s,因為尚未支援"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:96
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "編輯精選"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1332
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "無法安裝:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:122
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "最近發行"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1338
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "無法安裝:應用程式內含無效格式"
+#: src/gs-overview-page.ui:156
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "無法安裝 %s:磁碟空間不足"
+#: src/gs-overview-page.ui:223
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "找不到應用程式資料"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "無法安裝 %s:需要核對身份"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "準備 %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "無法安裝 %s:身份核對無效"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "您確定要移除 %s 軟體庫?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1364
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr "無法安裝 %s:您的權限無法安裝軟體"
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
+msgstr "所有來自 %s 的應用程式都將被移除,若未來您想再次使用時則須重新安裝。"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1372
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "無法安裝 %s:需要交流電源"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "您是否想要解除 %s 的安裝?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "無法安裝 %s:電池電量過低"
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s 將被解除安裝,將來若您想使用時則須再次安裝。"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1388
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "無法安裝 %s"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s(已安裝)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "無法從 %2$s 更新 %1$s,因為下載失敗"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "更新偏好設定"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1442
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "因為下載失敗而無法更新 %s"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "自動更新"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1449
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "因為下載失敗而無法從 %s 安裝更新"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr "使用行動數據或計費連線時,將停用自動更新。"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1453
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "自動更新通知"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "當更新已經自動安裝完成時顯示通知。"
+
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "因為下載失敗而無法安裝更新"
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"目前安裝的軟體有些和 %s 並不相容。若您希望繼續,則下列軟體在升級過程中會自動"
+"移除:"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "不相容的軟體"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1459
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "無法更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "繼續(_C)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1469
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "無法更新 %s:磁碟空間不足"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "已安裝 %u 項應用程式"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1474
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "無法安裝更新:磁碟空間不足"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "已安裝 %u 個附加元件"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "無法更新 %s:需要核對身份"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u 項應用程式"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "無法安裝更新:需要核對身份"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u 個附加元件"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "無法更新 %s:身份核對無效"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s 和 %s 現已安裝"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1503
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "無法安裝更新:身份核對無效"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "移除「%s」?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1512
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr "無法更新 %s:您的權限無法更新軟體"
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "停用「%s」?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1518
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
 msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
-msgstr "無法安裝更新:您的權限無法更新軟體"
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
+msgstr "由此軟體庫安裝的軟體將不再接收更新,包括安全性修正。"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1528
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "無法更新 %s:需要交流電源"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1534
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "無法安裝更新:需要交流電源"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "停用"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1543
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "無法安裝 %s:電池電量過低"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "作業系統"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1549
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "無法安裝更新:電池電量過低"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "這些軟體庫可補充 %s 提供的預設軟體。"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "無法更新 %s"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "第三方軟體庫"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1563
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "無法安裝更新"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "無額外軟體庫"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1606
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "無法升級成 %s,來源為 %s"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "啟用(_E)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1611
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "無法升級成 %s,因為下載失敗"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "移除(_R)…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1620
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "無法升級至 %s:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "停用(_D)…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1629
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "無法升級成 %s:磁碟空間不足"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "啟用中"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "無法升級成 %s:需要核對身份"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "停用中"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "無法升級成 %s:身份核對無效"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:147
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr "無法升級成 %s:您的權限無法升級"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:153
+msgid "Disabled"
+msgstr "已停用"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1658
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "無法升級成 %s:需要交流電源"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "厭惡"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1665
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "無法升級成 %s:電池電量過低"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "不喜歡"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1674
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "無法升級至 %s"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "尚可"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1712
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "無法移除 %s:需要核對身份"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "喜歡"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "超讚"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1718
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "無法移除 %s:身份核對無效"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "請花點時間寫一些評論"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr "無法移除 %s:您的權限無法移除軟體"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "請選擇一個星級評等"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1731
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "無法移除 %s:需要交流電源"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "摘要太短"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1738
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "無法移除 %s:電池電量過低"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "摘要太長"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "無法移除 %s"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "描述太短"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1793
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "無法啟動 %s:%s 未安裝"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "描述太長"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1800 src/gs-shell.c:1851 src/gs-shell.c:1892
-#: src/gs-shell.c:1938
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "沒有足夠的磁碟空間 — 請空出部分空間後再試一次"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "張貼評論"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1811 src/gs-shell.c:1862 src/gs-shell.c:1903
-#: src/gs-shell.c:1962
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "很抱歉,有事情出錯了"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "張貼(_P)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1843
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "無法安裝檔案:尚未支援"
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1847
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "無法安裝檔案:核對失敗"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr "為您的評論下一個簡短的摘要,例如:「很棒的程式,極力推薦」"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1884
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "無法安裝:尚未支援"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "評論"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1888
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "無法安裝:認證失敗"
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "您覺得這個程式如何?請試著以您的觀點提出原因。"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1932
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "無法聯絡 %s"
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"參見我們的<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>隱私政策</a>來瞭解程式會"
+"傳送哪些資料。"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1944
-msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "《軟體》需要重新啟動才能使用新的外掛程式。"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "總評論數"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1949
-msgid "AC power is required"
-msgstr "需要交流電源"
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1953
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "電池電量過低"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr "您可以提報侮辱、粗俗、歧視等評論。"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "來源:%s"
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr "一旦提報,評論將被隱藏,直到有管理員檢核過為止。"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s(安裝中)"
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "提報評論?"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s(移除中)"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "提報"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "全部移除(_R)"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "這則評論對您有用嗎?"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "未提供更新的詳細資訊。"
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "已安裝於 %s"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "否"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "已安裝的更新"
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "隨便"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:544
-msgid "Additions"
-msgstr "新增"
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "提報…"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:548
-msgid "Removals"
-msgstr "移除"
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "移除…"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:552
-msgid "Updates"
-msgstr "更新"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:348
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "找不到螢幕擷圖"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:556
-msgid "Downgrades"
-msgstr "降級"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:365
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "無法載入影像"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "這個系統沒有安裝過更新。"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:507
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "找不到螢幕擷圖的大小"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:588
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "無法建立快取"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "擱置的安全性更新"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:598
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "螢幕擷圖無效"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "建議您現在安裝重要更新"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "螢幕擷圖無法使用"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "重新啟動並安裝更新"
+#: src/gs-screenshot-image.c:684
+msgid "Screenshot"
+msgstr "螢幕擷圖"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "有軟體更新可用"
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
+#, c-format
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "其他 %u 項符合"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "已備妥重要的作業系統與應用程式更新可供安裝"
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "搜尋頁"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "找不到應用程式"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:242
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u 個應用程式已更新 — 需要重開機"
+msgid "“%s”"
+msgstr "「%s」"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:248
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u 個應用程式已更新"
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "無法從 %s 下載韌體更新"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:259
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s 已經更新。"
-
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:262
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "請重新啟動應用程式。"
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "無法從 %s 下載更新"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:270
-#, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s 和 %s 已經更新。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "無法下載更新"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:276 src/gs-update-monitor.c:295
-#, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "有 %u 個應用程式必須重新開機。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "無法下載更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:288
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "包括 %s、%s、%s 等。"
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "無法從 %s 下載更新:磁碟空間不足"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:529 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "沒有作業系統更新"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "無法下載更新:磁碟空間不足"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:531
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "升級以繼續接受安全性更新。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "無法下載更新:需要核對身份"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:586
-#, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "有新版本的「%s」可安裝"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "無法下載更新:身份核對無效"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:590
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "有可用的軟體升級"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr "無法下載更新:您的權限無法安裝軟體"
 
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:984
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "軟體更新失敗"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "無法取得更新清單"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:986
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "重要的作業系統更新安裝失敗。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "無法安裝 %s,因為從 %s 下載失敗"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:987
-msgid "Show Details"
-msgstr "顯示細節"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "無法安裝 %s,因為下載失敗"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "系統升級完成"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "無法安裝 %s,因為無法使用 %s 執行時期環境"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1015
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "歡迎使用 %s %s!"
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "無法安裝 %s,因為尚未支援"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "軟體更新已安裝"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "無法安裝:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1025
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "重要的作業系統更新已安裝。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "無法安裝:應用程式內含無效格式"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1036
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "檢閱"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "無法安裝 %s:磁碟空間不足"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1084
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "無法更新"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "無法安裝 %s:需要核對身份"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1090
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "該系統已經是最新的。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "無法安裝 %s:身份核對無效"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1095
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "更新已取消。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "無法安裝 %s:您的權限無法安裝軟體"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1101
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr "需要存取網際網路但無法使用。請確定您能使用網際網路後再試一次。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "無法安裝 %s:需要交流電源"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1107
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr "這次更新中有安全性問題。請詢問您的軟體供應商以瞭解更多資訊。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "無法安裝 %s:電池電量過低"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1113
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr "沒有足夠的磁碟空間。請空出部分空間後再試一次。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "無法安裝 %s"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1118
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"我們很抱歉:更新無法安裝。請等待下一次更新時再試一次。如果問題持續出現,請連"
-"絡您的軟體供應商。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "無法從 %2$s 更新 %1$s,因為下載失敗"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "因為下載失敗而無法更新 %s"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%p %l:%M"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "因為下載失敗而無法從 %s 安裝更新"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "昨日 %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "因為下載失敗而無法安裝更新"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "昨日%p %l:%M"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "無法更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "兩天前"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "無法更新 %s:磁碟空間不足"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "三天前"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "無法安裝更新:磁碟空間不足"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "四天前"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "無法更新 %s:需要核對身份"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "五天前"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "無法安裝更新:需要核對身份"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "六天前"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "無法更新 %s:身份核對無效"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "一週前"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "無法安裝更新:身份核對無效"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "兩週前"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "無法更新 %s:您的權限無法更新軟體"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "尋找新的更新中…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr "無法安裝更新:您的權限無法更新軟體"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "設置更新中…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "無法更新 %s:需要交流電源"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(這可能會花上一段時間)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "無法安裝更新:需要交流電源"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "上次檢查:%s"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "無法安裝 %s:電池電量過低"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "%s %s 已不再有支援。"
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "無法安裝更新:電池電量過低"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "您的作業系統已不再有支援。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "無法更新 %s"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "這代表它無法取得安全性更新。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "無法安裝更新"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "建議您升級到較新的版本。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "無法升級成 %s,來源為 %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "可能需要費用"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "無法升級成 %s,因為下載失敗"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸費用。"
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "無法升級至 %s:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "無論如何都檢查(_A)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "無法升級成 %s:磁碟空間不足"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "沒有網路"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "無法升級成 %s:需要核對身份"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "需要存取網際網路以檢查更新。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "無法升級成 %s:身份核對無效"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "正在檢查…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "無法升級成 %s:您的權限無法升級"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "檢查軟體更新"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "無法升級成 %s:需要交流電源"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "更新頁"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "無法升級成 %s:電池電量過低"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "軟體處於最新狀態"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "無法升級至 %s"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸費用"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "無法移除 %s:需要核對身份"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "無論如何都檢查(_C)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "無法移除 %s:身份核對無效"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "上線以檢查更新"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "無法移除 %s:您的權限無法移除軟體"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "網路設定值(_N)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "無法移除 %s:需要交流電源"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "更新為自動管理"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "無法移除 %s:電池電量過低"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:284
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "重新啟動並更新"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "無法移除 %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:290
-msgid "Update All"
-msgstr "全部更新"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "無法啟動 %s:%s 未安裝"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:421
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "整合的韌體"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "沒有足夠的磁碟空間 — 請空出部分空間後再試一次"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:425
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "必須重新啟動"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "很抱歉,有事情出錯了"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:429
-msgid "Application Updates"
-msgstr "應用程式更新"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "無法安裝檔案:尚未支援"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:433
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "裝置韌體"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "無法安裝檔案:核對失敗"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "無法安裝:尚未支援"
 
-#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "下載(_D)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "無法安裝:認證失敗"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "建議您在升級前先備份您的資料與檔案。"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "無法聯絡 %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "立刻重新啟動(_R)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "《軟體》需要重新啟動才能使用新的外掛程式。"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "更新會在電腦重新啟動時套用。"
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "需要交流電源"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "電池電量過低"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:267
 #, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s 現在可用"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "來源:%s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#: src/gs-summary-tile.c:92
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "正在等候下載 %s %s"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s(安裝中)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#: src/gs-summary-tile.c:97
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "正在下載 %s %s"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s(移除中)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "全部移除(_R)"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:190
+msgid "No update description available."
+msgstr "未提供更新的詳細資訊。"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:316
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s 已準備好可以安裝"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "已安裝於 %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "重大升級,包含新功能和加入改進。"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:336
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "已安裝的更新"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "深入瞭解(_L)"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:558
+msgid "Additions"
+msgstr "新增"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "在這臺電腦上加入、移除、或更新軟體"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:562
+msgid "Removals"
+msgstr "移除"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;;更新;升級;來源;套件庫;軟體庫;倉庫;偏好設定;安裝;解除安裝;"
-"程式;軟體;應用;商店;"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:566
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:570
+msgid "Downgrades"
+msgstr "降級"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "特選"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "這個系統沒有安裝過更新。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "音訊創作和編輯"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "軟體更新已過期"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "音樂播放器"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "請檢查軟體更新。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "重大軟體更新已可安裝"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "特選"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "已備妥重大的軟體更新可供安裝。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "除錯器"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "有重大軟體更新可供下載"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "重要:重大軟體更新正在等待。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "軟體更新已可安裝"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "特選"
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "已備妥軟體更新可供安裝。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "人工智慧"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "有軟體更新可供下載"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "天文"
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "請下載等待的軟體更新。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "化學"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u 個應用程式已更新 — 需要重開機"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "語言"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u 個應用程式已更新"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "數學"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s 已經更新。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "機器人"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "請重新啟動應用程式。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s 和 %s 已經更新。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "特選"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "有 %u 個應用程式必須重新開機。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "包括 %s、%s、%s 等。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "冒險"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "沒有作業系統更新"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "機臺"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "升級以繼續接受安全性更新。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "方塊"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "有新版本的「%s」可安裝"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "棋盤"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "有可用的軟體升級"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "紙牌"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "軟體更新失敗"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "模擬器"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "重要的作業系統更新安裝失敗。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "孩童"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "顯示細節"
+
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "系統升級完成"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "邏輯"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "歡迎使用 %s %s!"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "角色扮演"
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "軟體更新已安裝"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "運動"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "重要的作業系統更新已安裝。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "策略"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "檢閱"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "無法更新"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "特選"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "該系統已經是最新的。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D 圖形"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "更新已取消。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "攝影"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr "需要存取網際網路但無法使用。請確定您能使用網際網路後再試一次。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "掃描"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr "這次更新中有安全性問題。請詢問您的軟體供應商以瞭解更多資訊。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "向量圖形"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "沒有足夠的磁碟空間。請空出部分空間後再試一次。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "檢視器"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"我們很抱歉:更新無法安裝。請等待下一次更新時再試一次。如果問題持續出現,請連"
+"絡您的軟體供應商。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:187
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "尋找新的更新中…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "特選"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "設置更新中…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "行事曆"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(這可能會花上一段時間)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "資料庫"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:371
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "上次檢查:%s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "財經"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:535
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s 已不再有支援。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "文書處理器"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:540
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "您的作業系統已不再有支援。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:545
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "這代表它無法取得安全性更新。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "編解碼器"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:549
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "建議您升級到較新的版本。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "輸入來源"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:807
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "可能需要費用"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "語言包"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:811
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸費用。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "在地化"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:815
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "無論如何都檢查(_A)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "硬體驅動程式"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:831
+msgid "No Network"
+msgstr "沒有網路"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:835
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "需要存取網際網路以檢查更新。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "特選"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1258
+msgid "Checking…"
+msgstr "正在檢查…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
+#: src/gs-updates-page.c:1271
+msgid "Check for updates"
+msgstr "檢查軟體更新"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "新聞"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "更新頁"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "網頁瀏覽器"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "軟體處於最新狀態"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸費用"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "特選"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "無論如何都檢查(_C)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "文字編輯器"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "上線以檢查更新"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "網路設定值(_N)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "特選"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "更新為自動管理"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "藝術"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "重新啟動並更新"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "傳記"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "全部更新"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "漫畫"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "整合的韌體"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "小說"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "必須重新啟動"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "健康"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "應用程式更新"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "歷史"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "裝置韌體"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "生活風格"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "下載(_D)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "政治"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "建議您在升級前先備份您的資料與檔案。"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "運動"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "立刻重新啟動(_R)"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "音訊和視訊"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "更新會在電腦重新啟動時套用。"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "開發者工具"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s 現在可用"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "教育和科學"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "正在等候下載 %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "遊戲"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "正在下載 %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "圖形和攝影"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s 已準備好可以安裝"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "生產力"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "重大升級,包含新功能和加入改進。"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "溝通和新聞"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "深入瞭解(_L)"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "參考"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "在這臺電腦上加入、移除、或更新軟體"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "公用程式"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;;更新;升級;來源;套件庫;軟體庫;倉庫;偏好設定;安裝;解除安裝;"
+"程式;軟體;應用;商店;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4071,16 +3619,16 @@ msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "下載特選影像中…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
 msgid "Endless OS"
 msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
 msgstr "Endless OS 更新,含新功能和錯誤修正。"
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr "無法取得 EOS 更新服務並套用更新。"
 
@@ -4114,17 +3662,17 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "無法複製"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "下載額外的中介資料檔案中…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "下載升級資訊中…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr "升級系統以取得最新功能、效能與穩定性改善等。"
@@ -4138,49 +3686,64 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak 是一個用於 Linux 桌面應用程式框架"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "取得 %s 的 flatpak 中介資料…"
 
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
+#, c-format
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "無法完善附加程式 ‘%s’︰%s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "無法加入安裝附加程式 ‘%s’︰%s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "無法加入解除安裝附加程式 ‘%s’︰%s"
+
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "%s 裝置更新"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "%s 系統更新"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "%s 內嵌控制器更新"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "%s ME 更新"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "%s 企業級 ME 更新"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "%s 消費者級 ME 更新"
@@ -4188,7 +3751,7 @@ msgstr "%s 消費者級 ME 更新"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "%s 控制器更新"
@@ -4196,32 +3759,32 @@ msgstr "%s 控制器更新"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "%s Thunderbolt 控制器更新"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "%s CPU 微碼更新"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "%s 組態設定更新"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:709
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "下載韌體更新簽章中…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:750
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "下載韌體更新中介資料中…"
 
@@ -4233,8 +3796,13 @@ msgstr "韌體升級支援"
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "提供韌體升級的支援"
 
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "下載應用程式評等中…"
 
@@ -4247,7 +3815,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS 是個提供應用程式使用者發表評論的服務"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap 商店"
 
@@ -4259,6 +3827,390 @@ msgstr "Snap 支援"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap 是一種通用的 Linux 軟體包"
 
+#~ msgid "No cartoon violence"
+#~ msgstr "沒有漫畫暴力"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "漫畫角色處在非安全的情況下"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "漫畫角色有強勢衝突"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "涉及漫畫角色的圖像暴力"
+
+#~ msgid "No fantasy violence"
+#~ msgstr "沒有幻想暴力"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "人物處在非安全的情況下但容易與現實區隔"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "人物有強勢衝突但容易與現實區隔"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "圖像暴力但容易與現實區隔"
+
+#~ msgid "No realistic violence"
+#~ msgstr "沒有現實暴力"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "輕微真實人物處在非安全的情況下"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "真實人物有強勢衝突的描繪"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "涉及真實人物的圖像暴力"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "沒有殺人"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "非寫實的殺人"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "寫實的殺人"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "殺人及殘害身體的描繪"
+
+#~ msgid "No sexual violence"
+#~ msgstr "沒有性暴力"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "強暴或其他暴力式性行為"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "沒有涉及酒精"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "涉及酒精性飲料"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "使用到酒精性飲料"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "沒有涉及非法藥物"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "涉及非法藥物"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "使用到非法藥物"
+
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "沒有涉及菸草產品"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "涉及菸草產品"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "使用到菸草產品"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "沒有任何形式之裸體"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "短暫藝術性裸體"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "長時間裸體"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "沒有涉及性事或描繪性事"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "涉及刺激或描繪刺激"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "涉及性或描繪性"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "圖像式性行為"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "沒有任何形式之辱駡"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "輕微或少有使用辱駡"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "偶爾使用辱駡"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "強烈或經常使用辱駡"
+
+#~ msgid "No inappropriate humor"
+#~ msgstr "沒有不適切之幽默"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "低俗鬧劇式幽默"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "粗俗或廁所式幽默"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "成人或性相關幽默"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "沒有任何形式之歧視用語"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "排斥特定群體"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "刻意造成情緒傷害之歧視"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr "根據性別、性能力、種族、信仰所作的針對性歧視"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "沒有任何形式之行銷"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "置入性產品行銷"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr "明確指涉特定廠牌或註冊商標之產品"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr "鼓吹使用者購買特定真實世界商品"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "沒有任何形式之賭博"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr "使用代幣或儲值之隨機活動性賭博"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "使用「遊戲」財物之賭博"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "使用實體金錢的賭博"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "沒有金錢花費之功能"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "鼓勵使用者捐贈實體金錢"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "可在程式中花費實體金錢"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "無法和其他使用者聊天"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "使用者與使用者間之互動不含聊天功能"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "受審查的使用者間聊天功能"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "未受管制的使用者間聊天功能"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "無法和其他使用者對談"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr "未受管制的使用者間音訊或視訊聊天功能"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "不會分享社交網路使用者名稱或電子郵件爲止"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "分享社交網路使用者名稱或電子郵件位址"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "不會與第三方單位分享使用者資訊"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "檢查最新的應用程式版本"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr "分享無法讓他人辨識出使用者的診斷性數據資料"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr "分享可以讓其他人辨識出使用者的資訊"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "不會與其他使用者分享實際地理位置"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "與其他使用者分享實際地理位置"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "沒有涉及同性戀議題"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "間接涉及同性戀議題"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "人類同性別親吻"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr "圖像式人類同性別性行為"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "沒有涉及賣淫"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "間接涉及賣淫"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "直接涉及賣淫"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "圖像式賣淫動作描繪"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "沒有涉及通姦"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "間接涉及通姦"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "直接涉及通姦"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "圖像式通姦行為描繪"
+
+#~ msgid "No sexualized characters"
+#~ msgstr "沒有性化角色"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "衣著覆蓋極少的人類角色"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "刻意性化的人類角色"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "沒有涉及褻瀆"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "描繪或涉及史實上的褻瀆"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "描繪當代人體褻瀆"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "圖像式當代褻瀆描繪"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "不會看見亡者遺體"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "會看見亡者遺體"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr "亡者遺體暴露在相關元素中"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "圖像式褻瀆人體的描繪"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "沒有涉及奴隸行為"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "描繪或涉及史實上的奴隸行為"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "描繪當代的奴隸行為"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "圖像式當代奴隸行為描繪"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "一般"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "所有"
+
+#~ msgid "Adults Only"
+#~ msgstr "僅限成人 (18+)"
+
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "成熟 (17+)"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "青少年 (13-19)"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "十歲以上 (10+)"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "任何人"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "幼兒 (3+)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "移除(_R)"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "不明"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "發行時間"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "出發去購物(_L)"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "已移除"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "格式"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "您確定要移除 %s?"
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "擱置的安全性更新"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "建議您現在安裝重要更新"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "重新啟動並安裝更新"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr "已備妥重要的作業系統與應用程式更新可供安裝"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "檢視"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%p %l:%M"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "昨日 %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "昨日%p %l:%M"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "三天前"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "四天前"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "五天前"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "六天前"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "兩週前"
+
 #~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
 #~ msgstr "啟用 GNOME Shell 擴充套件庫"
 
@@ -4407,9 +4359,6 @@ msgstr "Snap 是一種通用的 Linux 軟體包"
 #~ msgid "Delete Design"
 #~ msgstr "刪除設計"
 
-#~ msgid "Featured App"
-#~ msgstr "特選程式"
-
 #~ msgid "OS Upgrade"
 #~ msgstr "作業系統升級"
 
@@ -4437,9 +4386,6 @@ msgstr "Snap 是一種通用的 Linux 軟體包"
 #~ msgid "Featured Applications"
 #~ msgstr "特色應用程式"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-#~ msgstr "您確定要購買 %s?"
-
 #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 #~ msgstr "即將安裝 %s,並且向您收取 %s。"
 
@@ -4611,9 +4557,6 @@ msgstr "Snap 是一種通用的 Linux 軟體包"
 #~ msgid "Getting runtime source…"
 #~ msgstr "取得執行時期來源中…"
 
-#~ msgid "Downloading firmware update…"
-#~ msgstr "下載韌體更新中…"
-
 #~ msgid "Limba Support"
 #~ msgstr "Limba 支援"
 
@@ -5510,9 +5453,6 @@ msgstr "Snap 是一種通用的 Linux 軟體包"
 #~ msgid "Complicated!"
 #~ msgstr "超複雜!"
 
-#~ msgid "Recent Software Updates"
-#~ msgstr "最近軟體更新"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
 #~ msgid "Databases"
 #~ msgstr "資料庫"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]