[gnome-keysign] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keysign] Update Dutch translation
- Date: Fri, 2 Apr 2021 14:34:54 +0000 (UTC)
commit 979591dd617da903f477b6a07a32300cbf27f556
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Fri Apr 2 14:34:51 2021 +0000
Update Dutch translation
keysign/locale/nl/LC_MESSAGES/keysign.po | 88 ++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 50 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/keysign/locale/nl/LC_MESSAGES/keysign.po b/keysign/locale/nl/LC_MESSAGES/keysign.po
index 01d5ea4..635b4fb 100644
--- a/keysign/locale/nl/LC_MESSAGES/keysign.po
+++ b/keysign/locale/nl/LC_MESSAGES/keysign.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Dutch translation for gnome-keysign.
# Copyright (C) 2019 gnome-keysign's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-keysign package.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019-2020.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keysign master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tobiasmue gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-06 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-26 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-02 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:10
+#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:11
msgid ""
"\n"
" GNOME Keysign allows signing OpenPGP keys comfortably and securely\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
" via het lokale netwerk of Bluetooth.\n"
" "
-#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:14
+#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:15
msgid ""
"\n"
" It can scan another key's barcode and transfer the key securely,\n"
@@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "python;gpg;gnupg;key;openpgp;sleutel;versleuteling;"
msgid "org.gnome.Keysign"
msgstr "org.gnome.Keysign"
-#: keysign/app.py:187
+#: keysign/app.py:186
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: keysign/app.py:189 keysign/receive.py:272
+#: keysign/app.py:188 keysign/receive.py:272
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: keysign/app.ui:62 keysign/send.ui:54
+#: keysign/app.ui:62 keysign/send.ui:55
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "<b>Camera</b>"
msgid "Integrated Web Cam"
msgstr "Geïntegreerde webcam"
-#: keysign/receive.ui:179 keysign/send.ui:568
+#: keysign/receive.ui:179 keysign/send.ui:673
msgid "<b>Security Code</b>"
msgstr "<b>Beveiligingscode</b>"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: keysign/receive.ui:507 keysign/send.ui:493
+#: keysign/receive.ui:507 keysign/send.ui:598
msgid "UIDs"
msgstr "UID’s"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "B_evestigen"
msgid "Signing the following UIDs:"
msgstr "Volgende UID’s worden ondertekend:"
-#: keysign/send.py:207
+#: keysign/send.py:218
msgid ""
"Still trying to get a connection to the Internet. It appears to be slow or "
"unavailable."
@@ -374,23 +374,11 @@ msgstr ""
"Nog steeds geen toegang tot het internet. Het lijkt traag of niet "
"beschikbaar te zijn."
-#: keysign/send.py:213
+#: keysign/send.py:224
msgid "There isn't an Internet connection!"
msgstr "Er is geen internetverbinding!"
-#: keysign/send.py:219 keysign/send.ui:267
-msgid "The signature has been successfully imported!"
-msgstr "De ondertekening is ingelezen!"
-
-#: keysign/send.py:225
-msgid ""
-"An error occurred while trying to import the signature.\n"
-"Please double check the correctness of the chosen signature."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het inlezen van de ondertekening.\n"
-"Kijk even na of de gekozen ondertekening zeker correct is."
-
-#: keysign/send.py:254 keysign/send.ui:678
+#: keysign/send.py:280 keysign/send.ui:783
msgid ""
"Key successfully sent.\n"
"You should receive soon an email with the signature."
@@ -398,7 +386,7 @@ msgstr ""
"Sleutel verzonden.\n"
"U ontvangt normaal gezien binnenkort een e-mail met de ondertekening."
-#: keysign/send.py:259
+#: keysign/send.py:285
msgid ""
"Could not establish a secure connection.\n"
"Either your partner has entered a wrong code or someone tried to intercept "
@@ -408,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Uw partner heeft een verkeerde code ingevoerd, of iemand heeft uw verbinding "
"proberen onderscheppen"
-#: keysign/send.py:263
+#: keysign/send.py:289
#, python-format
msgid ""
"An unexpected error occurred:\n"
@@ -425,7 +413,11 @@ msgstr "Sleutel kiezen en verzenden"
msgid "Select and Send key"
msgstr "Sleutel kiezen en verzenden"
-#: keysign/send.ui:121
+#: keysign/send.ui:53
+msgid "Also use the Internet to transfer the certificate"
+msgstr "Gebruik ook het internet om het certificaat over te dragen"
+
+#: keysign/send.ui:122
msgid ""
"You don't have any keys!\n"
"Please use, e.g. Seahorse to create one."
@@ -433,25 +425,45 @@ msgstr ""
"U heeft geen sleutels!\n"
"Gebruik bv. Seahorse om er een aan te maken."
-#: keysign/send.ui:198
+#: keysign/send.ui:199
msgid "Very slow or no Internet connection!"
msgstr "Zeer trage of geen internetverbinding!"
+#: keysign/send.ui:268
+msgid "The signature has been successfully imported!"
+msgstr "De ondertekening is ingelezen!"
+
+#: keysign/send.ui:294
+msgid ""
+"Returns the received certification back to the sender, so that the sender "
+"can make use of your OpenPGP certificate"
+msgstr ""
+"Stuurt het ontvangen certificaat terug naar de afzender, zodat de afzender "
+"gebruik kan maken van uw OpenPGP-certificaat"
+
+#: keysign/send.ui:341
+msgid "Display more details for the error."
+msgstr "Meer informatie over de fout weergeven."
+
+#: keysign/send.ui:372
+msgid "An error occurred while trying to import the signature."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het inlezen van de ondertekening."
+
#. This refers to the key being certified by someone rather than the key used for
#. certifying someone
-#: keysign/send.ui:322
+#: keysign/send.ui:427
msgid "<b>Select a key for signing</b>"
msgstr "<b>Selecteer een sleutel voor ondertekenen</b>"
-#: keysign/send.ui:338
+#: keysign/send.ui:443
msgid "<small>Times signed</small>"
msgstr "<small>Aantal keer ondertekend</small>"
-#: keysign/send.ui:405
+#: keysign/send.ui:510
msgid "Keylist"
msgstr "Sleutellijst"
-#: keysign/send.ui:425
+#: keysign/send.ui:530
msgid ""
"<small>To have the key signed, the other person must enter the security "
"code, or scan the QR code</small>"
@@ -459,19 +471,19 @@ msgstr ""
"<small>Om de sleutel te laten ondertekenen, moet de andere persoon de "
"beveiligingscode invoeren of de QR-code scannen</small>"
-#: keysign/send.ui:452
+#: keysign/send.ui:557
msgid "<b>Key Details</b>"
msgstr "<b>Sleuteldetails</b>"
-#: keysign/send.ui:477
+#: keysign/send.ui:582
msgid "Fingerprint"
msgstr "Vingerafdruk"
-#: keysign/send.ui:631
+#: keysign/send.ui:736
msgid "<b>QR Code</b>"
msgstr "<b>QR-code</b>"
-#: keysign/util.py:223
+#: keysign/util.py:231
msgid ""
"Hi $uid,\n"
"\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]