[gnome-sudoku] Update Dutch translation



commit e45d8deefeff59b96d201bf98e329f6c76e437f5
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Thu Apr 1 20:13:19 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 120 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9485249..7f79322 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -39,13 +39,13 @@
 # Redmar <redmar ubuntu-nl org>, 2011.
 # Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015, 2016.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2017.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2018-2019.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2018-2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -54,104 +54,93 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 07:04+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Uw laatste actie ongedaan maken"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Uw laatste actie herhalen"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Nieuw spel"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Teruggaan naar het huidige spel"
+# leegmaken/wissen
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "Bord _wissen"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
 msgid "_Print"
 msgstr "Af_drukken"
 
 # de huidige sudoku afdrukken
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/sudoku-window.ui:20
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "_Huidige sudoku afdrukken…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/sudoku-window.ui:24
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "_Meerdere sudoku’s afdrukken…"
 
 # vakjes accentueren met verschillende kleuren
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/sudoku-window.ui:32
 msgid "High_lighter"
 msgstr "_Uitlichten"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/sudoku-window.ui:36
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Waarschuwingen"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/sudoku-window.ui:42
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/sudoku-window.ui:46
 msgid "_About Sudoku"
 msgstr "_Over Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Uw laatste actie ongedaan maken"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Uw laatste actie herhalen"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzeren"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Beginnen met spelen van het aangepaste spel dat u heeft gemaakt"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Teruggaan naar het huidige spel"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Makkelijk"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Middel"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
 msgid "_Hard"
 msgstr "M_oeilijk"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Zeer moeilijk"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/sudoku-window.ui:265
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "Uw _eigen spel maken"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauzeren"
-
-# leegmaken/wissen
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "Bord _wissen"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Het bord naar zijn oorspronkelijke status herstellen"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Nieuw spel"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Een nieuw spel beginnen"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Spelen starten"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Beginnen met spelen van het aangepaste spel dat u heeft gemaakt"
-
 #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "Gnome Sudoku"
@@ -195,7 +184,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Voorbeeld van een Gnome-sudoku spel"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
@@ -204,12 +193,6 @@ msgstr "Het Gnome-project"
 msgid "magic;square;"
 msgstr "magie;vierkant;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
-#| msgid "gnome-sudoku"
-msgid "org.gnome.Sudoku"
-msgstr "org.gnome.Sudoku"
-
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Moeilijkheidsgraad van de af te drukken sudoku’s"
@@ -230,11 +213,19 @@ msgstr "Aantal af te drukken sudoku’s"
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Stel het aantal sudoku’s in dat u wilt afdrukken"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Aantal af te drukken sudoku’s per pagina"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Stel het aantal sudoku’s in dat u wilt afdrukken per pagina"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "_Waarschuwen bij niet in te vullen vakjes en dubbele cijfers"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -242,132 +233,124 @@ msgstr ""
 "Geeft een grote rode X weer in een vakje als het niet ingevuld kan worden "
 "met enig getal en dubbele cijfers worden gemarkeerd met rood"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Markeer de rij, kolom en vierkant dat het geselecteerde vakje bevat"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "De breedte van het hoofdvenster in beeldpunten"
 
 # de gevraagde hoogte/de hoogte
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "De hoogte van het hoofdvenster in beeldpunten"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "waar als het venster is gemaximaliseerd"
 
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Meerdere sudoku’s afdrukken"
 
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "Aa_ntal sudoku’s"
 
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "Aa_ntal puzzels per pagina"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Moeilijkheidsgraad"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Onbekende moeilijkheidsgraad"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Lage moeilijkheidsgraad"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Gemiddelde moeilijkheidsgraad"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Hoge moeilijkheidsgraad"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Zeer hoge moeilijkheidsgraad"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Aangepaste grootte"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
 msgid "Show release version"
 msgstr "Uitgaveversie tonen"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "De mogelijke waardes voor elk vakje weergeven"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "De sudoku die u heeft ingevoerd is geen geldige sudoku."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Voer een geldige sudoku in."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "De sudoku die u heeft ingevoerd heeft meerdere oplossingen."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "Geldige sudoku’s hebben precies één oplossing."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
 msgid "_Back"
 msgstr "_Terug"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "_Toch spelen"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
-msgid "_Resume"
-msgstr "He_rvatten"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Goed gedaan, u heeft de sudoku in %d minuut opgelost!"
 msgstr[1] "Goed gedaan, u heeft de sudoku in %d minuten opgelost!"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
 msgid "Play _Again"
 msgstr "_Nogmaals spelen"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Selecteer moeilijkheidsgraad"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Het bord naar zijn oorspronkelijke status herstellen?"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Sudoku maken"
-
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -378,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sudoku’s gegenereerd door QQwing %s"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen\n"
@@ -392,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/\n";
 "\n"
 "Launchpad-bijdragen:\n"
-"  Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n";
+"  Balaam’s Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n";
 "  Bert de Bruijn https://launchpad.net/~lpdebruijn\n";
 "  Bram Smulders https://launchpad.net/~bramsmulders\n";
 "  Carl Michiels https://launchpad.net/~carl-michiels\n";
@@ -411,16 +394,40 @@ msgstr ""
 "  kerplunk https://launchpad.net/~schorpioen";
 
 # leegmaken/wissen
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
 msgid "Clear"
 msgstr "Wissen"
 
 #. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Fout bij het printen van bestand:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
 msgid "Paused"
 msgstr "Gepauzeerd"
+
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Selecteer moeilijkheidsgraad"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Sudoku maken"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Het bord naar zijn oorspronkelijke status herstellen"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Een nieuw spel beginnen"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "_Spelen starten"
+
+#~| msgid "gnome-sudoku"
+#~ msgid "org.gnome.Sudoku"
+#~ msgstr "org.gnome.Sudoku"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "He_rvatten"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]