[gnome-weather] Update Hebrew translation



commit 6462b4b05141b749cd9416f0eb12921b4d4eeb98
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Wed Sep 30 11:06:42 2020 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 197 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cf49525..1704ab5 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,68 +2,36 @@
 # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2012.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME Weather\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-09 18:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 18:58+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-07-22 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 14:04+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "יחידת מעלות"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "Celsius"
-msgstr "צלזיוס"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "פרנהייט"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About"
-msgstr "על אודות"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
-
-#: ../data/city.ui.h:1
-msgid "City view"
-msgstr "תצוגת עיר"
-
-#: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Loading…"
-msgstr "בטעינה…"
-
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
+#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
 msgid "Weather"
 msgstr "מזג האוויר"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "הצגת תנאים ואת תחזית מזג האוויר"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
 "conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -71,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "יישום קטן המאפשר לך לצפות בתנאי מזג האוויר הנוכחיים בעיר שלך או בכל מקום אחר "
 "בעולם."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20
 msgid ""
 "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
 "for the current and next day, using various internet services."
@@ -79,28 +47,37 @@ msgstr ""
 "הוא מספק גישה לתחזיות מפורטות, עד לשבוע ימים, פרטים לפי שעה ליום הנוכחי ולזה "
 "שלאחריו, באמצעות שרתי אינטרנט שונים."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
+#| msgid ""
+#| "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+#| "current conditions of the most recently searched cities by just typing "
+#| "its name in the Activities Overview."
 msgid ""
-"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
-"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
 "name in the Activities Overview."
 msgstr ""
-"כמו כן הוא ניתן לשילוב עם מעטפת GNOME, המאפשר לך לראות את תנאי מזג האוויר של "
-"רוב הערים שחיפשת לאחרונה, רק בהקלדת שם בסקירת פעילויות."
+"ניתן לשלב אותו עם מעטפת GNOME, המאפשרת לך לראות את תנאי מזג האוויר של רוב "
+"הערים שחיפשת לאחרונה, בהקלדת שם בסקירת פעילויות."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "מיזם GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
 msgid "Weather;Forecast;"
 msgstr "תחזית;מזג אוויר;תחזית שבועית;"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
 msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
 msgstr "מאפשר הצגת מידע על מזג האוויר באיזור שלך"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
 msgid "Configured cities to show weather for"
 msgstr "Configured cities to show weather for"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
 msgid ""
 "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
 "GVariant returned by gweather_location_serialize()."
@@ -108,11 +85,11 @@ msgstr ""
 "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
 "GVariant returned by gweather_location_serialize()."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
 msgid "Automatic location"
 msgstr "Automatic location"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
 msgid ""
 "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
 "decides whether to fetch current location or not."
@@ -120,99 +97,195 @@ msgstr ""
 "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
 "decides whether to fetch current location or not."
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
+msgid "City view"
+msgstr "תצוגת עיר"
+
+#: data/city.ui:30
+msgid "Loading…"
+msgstr "בטעינה…"
+
+#: data/day-entry.ui:27
+#| msgid "Tonight"
+msgid "Night"
+msgstr "לילה"
+
+#: data/day-entry.ui:39
+#| msgid "Monday morning"
+msgid "Morning"
+msgstr "בוקר"
+
+#: data/day-entry.ui:51
+#| msgid "This afternoon"
+msgid "Afternoon"
+msgstr "אחה״צ"
+
+#: data/day-entry.ui:63
+#| msgid "This evening"
+msgid "Evening"
+msgstr "ערב"
+
+#: data/places-popover.ui:45
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "מיקום אוטומטי"
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:84
 msgid "Locating…"
 msgstr "בטעינה…"
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:141
 msgid "Search for a city"
 msgstr "חיפוש אחר עיר"
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:173
 msgid "Viewed Recently"
 msgstr "נצפה לאחרונה"
 
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
-msgid "Current conditions"
-msgstr "תנאים נוכחיים"
+#: data/primary-menu.ui:4
+#| msgid "Temperature unit"
+msgid "_Temperature Unit"
+msgstr "יחידת _מעלות"
+
+#: data/primary-menu.ui:6
+#| msgid "Celsius"
+msgid "_Celsius"
+msgstr "_צלזיוס"
+
+#: data/primary-menu.ui:11
+#| msgid "Fahrenheit"
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "_פרנהייט"
+
+#: data/primary-menu.ui:19
+#| msgid "About Weather"
+msgid "_About Weather"
+msgstr "על _אודות מזג האוויר"
 
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
-msgid "Today"
-msgstr "היום"
+#: data/weather-widget.ui:59
+msgid "Hourly"
+msgstr "שעתי"
 
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "מחר"
+#: data/weather-widget.ui:91
+msgid "Daily"
+msgstr "יומי"
 
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/weather-widget.ui:190
 msgid "Places"
 msgstr "מקומות"
 
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:266
+msgid "Current conditions"
+msgstr "תנאים נוכחיים"
+
+#: data/window.ui:49
 msgid "Refresh"
 msgstr "רענון"
 
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:105
 msgid "Search for a location"
 msgstr "חיפוש אחר מקום"
 
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:119
 msgid "To see weather information, enter the name of a city."
 msgstr "כדי לראות מידע על מזג אוויר, יש להזין שם של עיר"
 
-#: ../src/app/forecast.js:37
-msgid "Forecast"
-msgstr "תחזית"
+#: src/app/city.js:211
+#, javascript-format
+msgid "Feels like %.0f°"
+msgstr "מרגיש כמו ‎%.0f°"
+
+#: src/app/city.js:241
+msgid "Updated just now."
+msgstr "עודכן עכשיו."
+
+#: src/app/city.js:246
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d minute ago."
+msgid_plural "Updated %d minutes ago."
+msgstr[0] "עודכן לפני דקה."
+msgstr[1] "עודכן לפני %d דקות."
+msgstr[2] "עודכן לפני שתי דקות."
+
+#: src/app/city.js:252
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d hour ago."
+msgid_plural "Updated %d hours ago."
+msgstr[0] "עודכן לפני שעה."
+msgstr[1] "עודכן לפני %d שעות."
+msgstr[2] "עודכן לפני שעתיים."
+
+#: src/app/city.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d day ago."
+msgid_plural "Updated %d days ago."
+msgstr[0] "עודכן אתמול."
+msgstr[1] "עודכן לפני %d ימים."
+msgstr[2] "עודכן שלשום."
 
-#: ../src/app/forecast.js:111
+#: src/app/city.js:264
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d week ago."
+msgid_plural "Updated %d weeks ago."
+msgstr[0] "עודכן בשבוע שעבר."
+msgstr[1] "עודכן לפני %d שבועות."
+msgstr[2] "עודכן לפני שבועיים."
+
+#: src/app/city.js:269
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d month ago."
+msgid_plural "%d months ago."
+msgstr[0] "עודכן לפני חודש."
+msgstr[1] "עודכן לפני %d חודשים."
+msgstr[2] "עודכן לפני חודשיים."
+
+#: src/app/dailyForecast.js:33
+#| msgid "Detailed forecast"
+msgid "Daily Forecast"
+msgstr "תחזית יומית"
+
+#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
 msgid "Forecast not available"
 msgstr "תחזית אינה זמינה"
 
+#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
+#: src/app/dailyForecast.js:176
+msgid "%e %b"
+msgstr "%e ב%b"
+
+#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#| msgid "Weekly Forecast"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "תחזית שעתית"
+
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:127
+#: src/app/hourlyForecast.js:105
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:130
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
-msgid "Weekly Forecast"
-msgstr "תחזית שבועית"
-
-#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#: ../src/app/window.js:115
+#: src/app/window.js:76
 msgid "Select Location"
 msgstr "בחירת מיקום"
 
-#: ../src/app/window.js:225
+#: src/app/window.js:226
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
+"\n"
+"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
 
-#: ../src/app/window.js:227
+#: src/app/window.js:228
 msgid "A weather application"
 msgstr "יישום מזג אוויר"
 
-#: ../src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:38
 msgid "World view"
 msgstr "תצוגת עולם"
 
 #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
 #. The two values are already formatted, so it would be something like
 #. "7 °C / 19 °C"
-#: ../src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:140
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -220,20 +293,41 @@ msgstr "%s / %s"
 #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
 #. It's the current weather conditions followed by the temperature,
 #. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#: src/service/searchProvider.js:182
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_חדש"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "על אודות"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "יציאה"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "היום"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "מחר"
+
+#~ msgid "Forecast"
+#~ msgstr "תחזית"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%A"
+#~ msgstr "%A"
+
 #~ msgid "%H:%M"
 #~ msgstr "%H:%M"
 
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "תווית"
 
-#~ msgid "Detailed forecast"
-#~ msgstr "תחזית מפורטת"
-
 #~ msgid "Select All"
 #~ msgstr "בחירת הכול"
 
@@ -278,9 +372,6 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ msgid "Monday night"
 #~ msgstr "יום שני בלילה"
 
-#~ msgid "Monday morning"
-#~ msgstr "יום שני בבוקר"
-
 #~ msgid "Monday afternoon"
 #~ msgstr "יום שני אחה״צ"
 
@@ -359,18 +450,9 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ msgid "Sunday evening"
 #~ msgstr "יום ראשון בערב"
 
-#~ msgid "Tonight"
-#~ msgstr "הלילה"
-
 #~ msgid "This morning"
 #~ msgstr "הבוקר"
 
-#~ msgid "This afternoon"
-#~ msgstr "היום אחה״צ"
-
-#~ msgid "This evening"
-#~ msgstr "הערב"
-
 #~ msgid "Tomorrow night"
 #~ msgstr "מחר בלילה"
 
@@ -391,8 +473,5 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ "יש להשתמש בלחצן <b>חדש</b> בסרגל הכלים כדי להוסיף מיקומים נוספים ברחבי "
 #~ "העולם"
 
-#~ msgid "About Weather"
-#~ msgstr "על אודות מזג האוויר"
-
 #~ msgid "Wind: "
 #~ msgstr "רוח:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]