[gnome-software] Update Hebrew translation



commit da44be6c2428c57eb38354c6d2f50d6279c37249
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Wed Sep 30 09:01:21 2020 +0000

    Update Hebrew translation
    
    (cherry picked from commit 392b5df4ef1bad92ba0fc620f34272b31cf4b97f)

 po/he.po | 6023 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 4028 insertions(+), 1995 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a4a7fec4..5281f9b3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,32 +2,32 @@
 # Copyright (C) 2013 Richard Hughes
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Elad Alfassa <elad fedoraproject org>, 2013.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014, 2015, 2016.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-06 12:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:08+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "GNOME Software"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "מנהל יישומים עבור GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "תכנה מאפשר לך למצוא ולהתקין יישומים חדשים והרחבות מערכת ולהסיר יישומים "
 "מותקנים קיימים."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -46,35 +46,43 @@ msgstr ""
 "לכל יישום. נתן למצוא יישומים דרך קטגוריות או דרך חיפוש.  כמו כן נתן אף לעדכן "
 "את המערכת שלך באמצעות עדכונים לא מקוונים."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
 msgid "Overview panel"
 msgstr "דף סקירה"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
 msgid "Details panel"
 msgstr "דף פרטים"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
 msgid "Installed panel"
 msgstr "דף התקנה"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
 msgid "Updates panel"
 msgstr "דף עדכון"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
 msgid "The update details"
 msgstr "פרטי עדכון"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:10
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11
+msgid "Install an appstream file into a system location"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12
+msgid "Installing an appstream file into a system location"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
 msgid "A list of compatible projects"
 msgstr "A list of compatible projects"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
 msgid ""
 "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
 "XFCE."
@@ -82,31 +90,80 @@ msgstr ""
 "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
 "XFCE."
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
-msgid "Whether to automatically download updates"
-msgstr "Whether to automatically download updates"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
+#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
+msgstr "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
+msgid ""
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any "
+"automatic updates actions or prompt for upgrades."
+msgstr ""
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any "
+"automatic updates actions or prompt for upgrades."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
+#| msgid "Whether to automatically download updates"
+msgid "Automatically download and install updates"
+msgstr "Automatically download and install updates"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
+#| msgid ""
+#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the "
+#| "background and prompts the user to install them when ready."
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
+"background, also installing ones that do not require a reboot."
+msgstr ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
+"background, also installing ones that do not require a reboot."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
+msgid "Notify the user about software updated in the background"
+msgstr "Notify the user about software updated in the background"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened "
+"whilst the user was idle."
+msgstr ""
+"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened "
+"whilst the user was idle."
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
+#| msgid "Whether to automatically download updates"
+msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
+msgstr "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26
 msgid ""
-"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
-"and prompts the user to install them when ready."
+"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even "
+"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
+"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
 msgstr ""
-"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
-"and prompts the user to install them when ready."
+"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even "
+"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
+"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
-msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
-msgstr "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30
+#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
+msgstr "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:34
 msgid "Show star ratings next to applications"
 msgstr "Show star ratings next to applications"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
+msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
+msgstr "Filter applications based on the default branch set for the remote"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
 msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
 msgstr "Non-free applications show a warning dialog before install"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43
 msgid ""
 "When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
 "controls if that dialog is suppressed."
@@ -114,266 +171,353 @@ msgstr ""
 "When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
 "controls if that dialog is suppressed."
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
 msgid "A list of popular applications"
 msgstr "A list of popular applications"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
 msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
 msgstr "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
-msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
-msgstr "The list of extra sources that have been previously enabled"
-
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
-msgid ""
-"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
-"party applications."
-msgstr ""
-"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
-"party applications."
-
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
 msgid "The last update check timestamp"
 msgstr "The last update check timestamp"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
 msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "The last upgrade notification timestamp"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "The last update timestamp"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
+msgstr "The last timestamp when the system was online and got any updates"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
+msgstr "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+msgid ""
+"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
+"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
+"means to never check the server if the image already exists in the cache."
+msgstr ""
+"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
+"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
+"means to never check the server if the image already exists in the cache."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "The server to use for application reviews"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "The minimum karma score for reviews"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
-msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
-msgstr "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
+msgstr ""
+"A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
-msgid "A list of official sources that should be considered free software"
-msgstr "A list of official sources that should be considered free software"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#| msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
+msgstr ""
+"A list of official repositories that should be considered free software"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
-msgid "Show the folder management UI"
-msgstr "Show the folder management UI"
-
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
-msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
-msgstr "Allow access to the Software Sources dialog"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#| msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
+msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
+msgstr "Allow access to the Software Repositories dialog"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Offer upgrades for pre-releases"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:28
-msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
-msgstr "Show the prompt to install nonfree software sources"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#| msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
+msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
+msgstr "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:29
-msgid "Show non-free software in search results"
-msgstr "Show non-free software in search results"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
+msgstr "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:30
+#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:31
-msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
-msgstr "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+msgid ""
+"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
+"app-info folder"
+msgstr ""
+"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
+"app-info folder"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "הוספה לתיקיית יישומים"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgstr "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:2 ../src/gs-review-dialog.ui.h:3
-#: ../src/gs-shell-details.c:358 ../src/gs-shell-details.ui.h:6
-#: ../src/gs-shell-installed.c:529 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
+msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+msgstr "Enable GNOME Shell extensions repository"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:327
-msgid "_Add"
-msgstr "_הוספה"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:1 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:72 ../src/gs-popular-tile.c:75
-#: ../src/gs-summary-tile.c:78 ../src/gs-summary-tile.ui.h:1
-#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
-msgid "Installed"
-msgstr "מותקן"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
+msgstr "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 
-#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "התקנת תכנה"
 
-#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "התקנת התכנה הנבחרת על המערכת"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+#: src/gnome-software.ui:10
 msgid "Select All"
 msgstr "בחירת הכול"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+#: src/gnome-software.ui:16
 msgid "Select None"
 msgstr "ביטול הבחירה"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#. set the window title back to default
-#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:378
-#: ../src/gs-shell.c:266 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: src/gnome-software.ui:35
+#| msgid "_Software Sources"
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "_מקורות תכנה"
+
+#: src/gnome-software.ui:40
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "תכנה"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "חזרה"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6
-msgid "_All"
-msgstr "ה_כול"
+#: src/gnome-software.ui:96
+msgid "_Explore"
+msgstr ""
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8
+#: src/gnome-software.ui:119
 msgid "_Installed"
 msgstr "_מותקן"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+#: src/gnome-software.ui:159
 msgid "_Updates"
 msgstr "_עדכונים"
 
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#: src/gnome-software.ui:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Search page"
+msgid "Search"
+msgstr "דף חיפוש"
+
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "מקורות תכנה"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:385
+msgid "Examine Disk"
+msgstr ""
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+msgid "Network Settings"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:401
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart"
+msgid "Restart Now"
+msgstr "הפעלה מחדש"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:409
+#, fuzzy
+#| msgid "More information"
+msgid "More Information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-software.ui:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Find out more…"
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "למידע נוסף…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
+#: lib/gs-app.c:4559
+msgid "Local file"
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-app.c:4611
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Manager"
+msgid "Package"
+msgstr "מנהל חבילות"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
 msgid "Pending"
 msgstr "בהמתנה"
 
+#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:88
+msgid "Installed"
+msgstr "מותקן"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
-#: ../src/gs-shell-details.c:410 ../src/gs-summary-tile.c:86
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being installed
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "בהתקנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
-#: ../src/gs-summary-tile.c:94
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being removed
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "בהסרה"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:311
-msgid "Folder Name"
-msgstr "שם תיקייה"
-
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: src/gs-application.c:110
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: src/gs-application.c:110
 msgid "MODE"
 msgstr "MODE"
 
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: src/gs-application.c:112
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Search for applications"
 
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: src/gs-application.c:112
 msgid "SEARCH"
 msgstr "SEARCH"
 
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: src/gs-application.c:114
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Show application details (using application ID)"
 
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: src/gs-application.c:116
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Show application details (using package name)"
 
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: src/gs-application.c:116
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNAME"
 
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: src/gs-application.c:118
+#| msgid "Show application details (using application ID)"
+msgid "Install the application (using application ID)"
+msgstr "Install the application (using application ID)"
+
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Open a local package file"
 
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILENAME"
 
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: src/gs-application.c:122
+msgid ""
+"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
+"or ‘full’"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:125
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Show verbose debugging information"
 
-#: ../src/gs-application.c:110
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Show profiling information for the service"
+#: src/gs-application.c:127
+msgid "Installs any pending updates in the background"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:129
+msgid "Show update preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:131
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Quit the running instance"
 
-#: ../src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:133
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Prefer local file sources to AppStream"
 
-#: ../src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:135
 msgid "Show version number"
 msgstr "Show version number"
 
-#: ../src/gs-application.c:371
+#: src/gs-application.c:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Elad Alfassa <elad fedoraproject org>\n"
@@ -381,1468 +525,2884 @@ msgstr ""
 "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:375
+#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
+#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
 msgid "About Software"
 msgstr "על אודות תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:381
+#: src/gs-application.c:336
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "דרך נוחה לנהל את התכנה במחשבך"
 
+#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
+#: src/gs-application.c:564
+msgid "Sorry! There are no details for that application."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:172
+#: src/gs-app-row.c:127
 msgid "Visit website"
 msgstr "אתר התכנית"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:132
 msgid "Install…"
 msgstr "התקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:184
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
-#. * that allows the app to be easily updated live
-#. TRANSLATORS: update the fw
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-app-row.c:200 ../src/gs-page.c:385
-#: ../src/gs-common.c:341
+#. TRANSLATORS: update the fw
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
 msgid "Install"
 msgstr "התקנה"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#: src/gs-app-row.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "_Update"
+msgid "Update"
+msgstr "_עדכון"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:531
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
+#: src/gs-repos-dialog.c:326
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:284
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "לא נתן להשתמש בהתקן בזמן העדכון."
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
-msgid "Source"
-msgstr "מקור"
-
-#. security sandbox
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "ארגז חול"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
-msgid "To continue you need to sign in."
-msgstr "על מנת להמשיך יש להתחבר."
+#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgid "Requires additional permissions"
+msgstr "%s דורש גופנים נוספים."
 
-#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: ../src/gs-auth-dialog.c:74
+#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
+#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
 #, c-format
-msgid "To continue you need to sign in to %s."
-msgstr "על מנת להמשיך יש להתחבר אל %s."
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:1
-msgid "Email address"
-msgstr "כתובת דוא״ל"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:2
-msgid "I have an account already"
-msgstr "כבר יש ברשותי חשבון"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:3
-msgid "Password"
-msgstr "ססמה"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:4
-msgid "I want to register for an account now"
-msgstr "ברצוני להירשם עכשיו"
+msgid "Login required remote %s (realm %s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:5
-msgid "I have forgotten my password"
-msgstr "שכחתי את הססמה שלי"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+msgid "Login Required"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "Sign in automatically next time"
-msgstr "התחברות אוטומטית להבא"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
 
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:7
-msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr "יש להזין את הקוד הסודי החד פעמי עבור שני גורמי אימות."
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Games"
+#| msgid "Logic"
+msgid "_Login"
+msgstr "היגיון"
 
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
-msgid "PIN"
-msgstr "קוד סוגי"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+msgid "_User"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
-msgid "Continue"
-msgstr "המשך"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "ססמה"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:193
+#: lib/gs-category.c:178
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: ../src/gs-category.c:198
+#: lib/gs-category.c:183
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: ../src/gs-category.c:202
+#: lib/gs-category.c:187
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:293
-msgid "An application"
-msgstr "יישום"
-
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:299
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s דורש תמיכה בתבנית קובץ נוספת."
-
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:301
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "נדרש סוג MIME נוסף"
+#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
+#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
+#: src/gs-category-page.c:453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Featured"
+msgid "Featured %s"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:305
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s דורש גופנים נוספים."
+#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
+#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
+msgid "Rating"
+msgstr "דירוג"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "נדרשים גופנים נוספים"
+#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
+#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:311
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s דורש מקודדים נוספים."
+#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show 
Vector Graphics'.
+#: src/gs-category-page.ui:111
+msgid "Show"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "נדרשים מקודדים נוספים"
+#: src/gs-category-page.ui:128
+msgid "Subcategories filter menu"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:317
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s דורש התקני מדפסת נוספים."
+#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
+#: src/gs-category-page.ui:159
+msgid "Sort"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "נדרשים התקני מדפסת נוספים"
+#: src/gs-category-page.ui:175
+msgid "Subcategories sorting menu"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:323
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:191
 #, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s דורש חבילות נוספות."
-
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "נדרשות חבילות נוספות"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
-msgid "Find in Software"
-msgstr "חיפוש תכנה"
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr ""
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "ברוך בואך"
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "An application"
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "יישום"
 
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "ברוך בואך לתכנה"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Updates have been installed"
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "העדכון הותקנו"
 
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:127
+msgid "Recently installed updates are available to review"
 msgstr ""
-"תכנה מאפשר לכם להתקין את כל התכנות שתצטרכו, הכל ממקום אחד. ראו ההמלצות שלנו, "
-"סיירו בקטגוריות, או חפשו את היישומים שברצונכם."
 
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_בואו לעשות קניות"
-
-#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
-#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:383
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spacing"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "היישום %s הותקן"
 
-#: ../src/gs-hiding-box.c:384
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "The amount of space between children"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:83
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "הוסר"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:140
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:89
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "הותקן"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
+msgid "Restart"
+msgstr "הפעלה מחדש"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:95
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "עודכן"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:164
+msgid "Launch"
+msgstr "הפעלה"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:101
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:222
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "התקנת תכנת צד שלישי?"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
-msgid "History"
-msgstr "היסטוריה"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:376
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:242
 #, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "מכין את %s"
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s אינו <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
+"\">תכנה חופשית וקוד פתוח</a>, ומסופק על ידי „%s”."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: ../src/gs-page.c:500
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:252
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
-msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את המקור %s?"
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "‏%s מסופק על ידי „%s”."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:504
+#: src/gs-common.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr "מקור תכנה זו חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:271
 #, c-format
-msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the source to use them again."
-msgstr ""
-"היישומים מהמקור %s יוסרו, ועליך יהיה להתקין מחדש את המקור על מנת להשתמש בהם "
-"שוב."
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:512
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את %s?"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:277
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:515
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "‏%s יוסר, ויהיה צורך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב."
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't Warn Again"
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "לא להזהיר שוב"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1048
-msgid "OS Updates"
-msgstr "עדכונים למערכת ההפעלה"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "לאפשר ולהתקין"
 
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1053
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה."
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:452
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1729 ../src/gs-shell-extras.c:386
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s."
+#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
-msgstr ""
-"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת מקודד היודע לנגן תבנית זו ניתן למצוא "
-"באתר האינטרנט."
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Updates have been installed"
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "העדכון הותקנו"
+msgstr[1] "העדכון הותקנו"
+msgstr[2] "העדכון הותקנו"
 
-#: ../src/gs-removal-dialog.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"כמה מהתכנות המותקנות אינן תואמות עם %s. אם ברצונך להמשיך, דע כי התכנות הבאות "
-"תוסרנה אוטומטית בזמן השדרוג:"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
+msgstr[1] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
+msgstr[2] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:1
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "תכנה לא תואמת"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
+msgid "Not Now"
+msgstr "לא עכשיו"
 
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:3
-msgid "_Continue"
-msgstr "ה_משך"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:61
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Hate it"
-msgstr "שנוּא"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:63
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr "Cartoon characters in unsafe situations"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:102
-msgid "Don't like it"
-msgstr "לא אהוב"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:65
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr "Cartoon characters in aggressive conflict"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:106
-msgid "It's OK"
-msgstr "סביר"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:67
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr "Graphic violence involving cartoon characters"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:110
-msgid "Like it"
-msgstr "חביב"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:72
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:114
-msgid "Love it"
-msgstr "אהוב"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:74
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
 
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: ../src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "נא להשקיע זמן משמעותי יותר בכתיבת הסקירה"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:76
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "נא לבחור מספר כוכבים לדירוג"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:78
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr "Graphic violence easily distinguishable from reality"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:144
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "התקציר קצר מדי"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:83
+msgid "No realistic violence"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:148
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "התקציר ארוך מדי"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:85
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+msgstr "Mildly realistic characters in unsafe situations"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:152
-msgid "The description is too short"
-msgstr "התיאור קצר מדי"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:87
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:156
-msgid "The description is too long"
-msgstr "התיאור ארוך מדי"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:89
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr "Graphic violence involving realistic characters"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2
-msgid "Post Review"
-msgstr "פרסום סקירה"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Realistic bloodshed"
+msgid "No bloodshed"
+msgstr "Realistic bloodshed"
 
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
-msgid "_Post"
-msgstr "_פרסום"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:96
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr "Unrealistic bloodshed"
 
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
-msgid "Rating"
-msgstr "דירוג"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:98
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr "Realistic bloodshed"
 
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7
-msgid "Summary"
-msgstr "תקציר"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:100
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
 
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
-msgstr "יש לתת תקציר של הסקירה שלך, לדגמה: „יישום מצוין, ממליץ ביותר”."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:105
+msgid "No sexual violence"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "סקירה"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:107
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr "Rape or other violent sexual behavior"
 
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "מה דעתך על היישום? יש לנסות לתת סיבות לדעתך."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "References to alcoholic beverages"
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr "References to alcoholic beverages"
 
-#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
-msgid "Total"
-msgstr "סך הכל"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:116
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr "References to alcoholic beverages"
 
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: ../src/gs-review-row.c:207
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr "ניתן לדווח על סקירה מעליבה, גסה או משפילה."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:118
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr "Use of alcoholic beverages"
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: ../src/gs-review-row.c:212
-msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
-msgstr "לאחר הדיווח, הסקירה תוסתר עד אשר הא תיבדק על יד מנהל."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "References to illicit drugs"
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr "References to illicit drugs"
 
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: ../src/gs-review-row.c:226
-msgid "Report Review?"
-msgstr "לדווח על הסקירה?"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:126
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr "References to illicit drugs"
 
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: ../src/gs-review-row.c:230
-msgid "Report"
-msgstr "דיווח"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:128
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr "Use of illicit drugs"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "סקירה זו היתה שימושית בעבורך?"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "References to tobacco products"
+msgid "No references to tobacco products"
+msgstr "References to tobacco products"
 
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:136
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr "References to tobacco products"
 
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
-msgid "No"
-msgstr "לא"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:138
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr "Use of tobacco products"
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
-msgid "Meh"
-msgstr "המממ"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:144
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
-msgid "Report…"
-msgstr "דיווח…"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:146
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr "Brief artistic nudity"
 
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
-msgid "Remove…"
-msgstr "הסרה…"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:148
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr "Prolonged nudity"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "לא נמצא צילום מסך"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Sexual references or depictions"
+msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+msgstr "Sexual references or depictions"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:156
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr "Provocative references or depictions"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:350
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "גודל צילום מסך לא נמצא"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:158
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "Sexual references or depictions"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:160
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr "Graphic sexual behavior"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:165
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:167
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr "Mild or infrequent use of profanity"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:169
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr "Moderate use of profanity"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:171
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr "Strong or frequent use of profanity"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:176
+msgid "No inappropriate humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:178
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr "Slapstick humor"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:180
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr "Vulgar or bathroom humor"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:182
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr "Mature or sexual humor"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:187
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:189
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr "Negativity towards a specific group of people"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:191
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+msgstr "Discrimination designed to cause emotional harm"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:193
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:198
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:200
+msgid "Product placement"
+msgstr "Product placement"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:202
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:209
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:211
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr "Gambling on random events using tokens or credits"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Gambling using \"play\" money"
+msgid "Gambling using “play” money"
+msgstr "Gambling using \"play\" money"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:215
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr "Gambling using real money"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr "Ability to spend real money in-game"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgid "Users are encouraged to donate real money"
+msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgid "Ability to spend real money in-app"
+msgstr "Ability to spend real money in-game"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:230
+msgid "No way to chat with other users"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+msgstr "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgid "Moderated chat functionality between users"
+msgstr "Uncontrolled chat functionality between players"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+msgstr "Uncontrolled chat functionality between players"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:241
+msgid "No way to talk with other users"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr "Sharing social network usernames or email addresses"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:252
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr "Sharing social network usernames or email addresses"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgid "No sharing of user information with third parties"
+msgstr "Sharing user information with 3rd parties"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
+msgid "Checking for the latest application version"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:263
+msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+msgstr "Sharing user information with 3rd parties"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing physical location to other users"
+msgid "No sharing of physical location with other users"
+msgstr "Sharing physical location to other users"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing physical location to other users"
+msgid "Sharing physical location with other users"
+msgstr "Sharing physical location to other users"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:281
+msgid "No references to homosexuality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:283
+msgid "Indirect references to homosexuality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:285
+msgid "Kissing between people of the same gender"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:287
+msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Sexual references or depictions"
+msgid "No references to prostitution"
+msgstr "Sexual references or depictions"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Provocative references or depictions"
+msgid "Indirect references to prostitution"
+msgstr "Provocative references or depictions"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Provocative references or depictions"
+msgid "Direct references to prostitution"
+msgstr "Provocative references or depictions"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:298
+msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "References to tobacco products"
+msgid "No references to adultery"
+msgstr "References to tobacco products"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:305
+msgid "Indirect references to adultery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:307
+msgid "Direct references to adultery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:309
+msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:314
+msgid "No sexualized characters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:317
+msgid "Scantily clad human characters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:319
+msgid "Overtly sexualized human characters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Sexual references or depictions"
+msgid "No references to desecration"
+msgstr "Sexual references or depictions"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:326
+msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:328
+msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:330
+msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:335
+msgid "No visible dead human remains"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:337
+msgid "Visible dead human remains"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:339
+msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:341
+msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:346
+msgid "No references to slavery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:348
+msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:350
+msgid "Depictions of modern-day slavery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:352
+msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
+#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
+#: src/gs-content-rating.c:412
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-content-rating.c:546
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: src/gs-content-rating.c:555
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-content-rating.c:559
+msgid "Adults Only"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-content-rating.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgid "Mature"
+msgstr "מומלצים"
+
+#: src/gs-content-rating.c:563
+msgid "Teen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-content-rating.c:565
+msgid "Everyone 10+"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-content-rating.c:567
+msgid "Everyone"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-content-rating.c:569
+msgid "Early Childhood"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:282
+msgid "An application"
+msgstr "יישום"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:288
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s דורש תמיכה בתבנית קובץ נוספת."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:290
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "נדרש סוג MIME נוסף"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s דורש גופנים נוספים."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:296
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "נדרשים גופנים נוספים"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s דורש מקודדים נוספים."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "נדרשים מקודדים נוספים"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s דורש התקני מדפסת נוספים."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "נדרשים התקני מדפסת נוספים"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s דורש חבילות נוספות."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "נדרשות חבילות נוספות"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:323
+msgid "Find in Software"
+msgstr "חיפוש תכנה"
+
+#: src/gs-details-page.c:346
+msgid "Removing…"
+msgstr "בהסרה…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:365
+msgid "Pending installation…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up updates…"
+msgid "Pending update…"
+msgstr "מגדיר עדכונים…"
+
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Preparing…"
+msgstr "בהסרה…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:745
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל."
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
+#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "_התקנה"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "_התקנה…"
+
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:963
+msgid "_Launch"
+msgstr "_הפעלה"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
+msgid "_Remove"
+msgstr "ה_סרה"
+
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "No Network"
+msgid "Network"
+msgstr "אין רשת"
+
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "System Integration"
+msgid "System Services"
+msgstr "משתלב במערכת"
+
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove from Folder"
+msgid "Home folder"
+msgstr "_הסרה מתיקייה"
+
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#| msgid "File System"
+msgid "File system"
+msgstr "מערכת קבצים"
+
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Size"
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "גודל הורדה"
+
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Sandboxed"
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "ארגז חול"
+
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1045
+#, fuzzy
+#| msgid "%u application installed"
+#| msgid_plural "%u applications installed"
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "הותקן יישום אחד"
+
+#: src/gs-details-page.c:1053
+msgid ""
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: src/gs-details-page.c:1212
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1225
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1278
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: src/gs-details-page.c:1331
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1333
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Medical"
+msgid "Medium"
+msgstr "רפואה"
+
+#: src/gs-details-page.c:1335
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1675
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2458
+msgid "Public domain"
+msgstr "נחלת הכלל"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2461
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2468
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
+msgid "Free Software"
+msgstr "תכנה חופשית"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2535
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "משתמשים מחוייבים לרישיון הבא:"
+msgstr[1] "משתמשים מחוייבים לרישיונות הבאים:"
+msgstr[2] "משתמשים מחוייבים לרישיונות הבאים:"
+
+#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
+msgid "More information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "דף פרטים"
+
+#: src/gs-details-page.ui:222
+#, fuzzy
+#| msgid "_Download"
+msgid "Downloading"
+msgstr "הו_רדה"
+
+#: src/gs-details-page.ui:262
+msgid "_Update"
+msgstr "_עדכון"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:278
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "הו_ספת צירוף מקשים"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:292
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "ה_סרת צירוף מקשים"
+
+#: src/gs-details-page.ui:366
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "לא סופקו צילומי מסך"
+
+#: src/gs-details-page.ui:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Source Included"
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "מקור תכנה כלול"
+
+#: src/gs-details-page.ui:387
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This application includes a software source which provides updates, as "
+#| "well as access to other software."
+msgid ""
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
+msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנות אחרות."
+
+#: src/gs-details-page.ui:394
+#, fuzzy
+#| msgid "No Software Source Included"
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "לא כלול אף מקור תכנה"
+
+#: src/gs-details-page.ui:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This application does not include a software source. It will not be "
+#| "updated with new versions."
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr "יישום זה לא כולל מקור תכנה. הוא לא יעודכן עם גרסאות חדשות."
+
+#: src/gs-details-page.ui:403
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "תכנה זו כבר מסופקת על ידי ההפצה שלך, ואין צורך להחליפה."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Source Identified"
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "זוהה מקור תכנה"
+
+#: src/gs-details-page.ui:411
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding this software source will give you access to additional software "
+#| "and upgrades."
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ועדכונים נוספים."
+
+#: src/gs-details-page.ui:412
+#, fuzzy
+#| msgid "Only use software sources that you trust."
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "יש להשתמש אך ורק במקורות תכנה מהימנים לך."
+
+#: src/gs-details-page.ui:422
+msgid "_Website"
+msgstr "_אתר אינטרנט"
+
+#: src/gs-details-page.ui:431
+msgid "_Donate"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:541
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "מתורגם לשפה שלך"
+
+#: src/gs-details-page.ui:552
+msgid "Documentation"
+msgstr "מתועד"
+
+#: src/gs-details-page.ui:563
+msgid "Release Activity"
+msgstr "פעיל"
+
+#: src/gs-details-page.ui:574
+msgid "System Integration"
+msgstr "משתלב במערכת"
+
+#: src/gs-details-page.ui:585
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "ארגז חול"
+
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: src/gs-details-page.ui:677
+#, fuzzy
+#| msgid "Rating"
+msgid "Age Rating"
+msgstr "דירוג"
+
+#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
+#, fuzzy
+#| msgid "Version"
+msgid "Permissions"
+msgstr "גרסה"
+
+#: src/gs-details-page.ui:753
+msgid "Updated"
+msgstr "עדכון"
+
+#: src/gs-details-page.ui:787
+msgid "Category"
+msgstr "קטגוריה"
+
+#: src/gs-details-page.ui:824
+msgid "Installed Size"
+msgstr "גודל התקנה"
+
+#: src/gs-details-page.ui:855
+msgid "Download Size"
+msgstr "גודל הורדה"
+
+#: src/gs-details-page.ui:917
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: src/gs-details-page.ui:963
+msgid "License"
+msgstr "רישיון"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:982
+msgid "Free"
+msgstr "חופשי"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:994
+msgid "Proprietary"
+msgstr "קנייני"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
+msgid "Add-ons"
+msgstr "תוספים"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1056
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום."
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1094
+msgid "Reviews"
+msgstr "סקירה"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1112
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_כתיבת סקירה"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1133
+msgid "_Show More"
+msgstr "לה_ציג עוד"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1261
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"המשמעות לכך היא שהיישום ניתן להרצה, העתקה, הפצה, לימוד ושינוי באופן חופשי."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1301
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "תכנה קניינית"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1312
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"המשמעות לכך היא שהתכנה בבעלות אדם או חברה. לרוב יש הגבלות בשימוש וקוד המקור "
+"בדרך כלל אינו נגיש."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1344
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "רישיון תכנה לא ידוע"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1355
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "תנאי הרישיון של תכנה זו אינם ידועים."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1375
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:1389
+#, fuzzy
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s."
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:135
+msgid " and "
+msgstr " וגם "
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "לא ניתן ליצור מטמון"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "צילום מסך לא תקף"
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:164
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "גופנים זמינים עבור התסריט %s"
+msgstr[1] "גופנים זמינים עבור התסריטים %s"
+msgstr[2] "גופנים זמינים עבור התסריטים %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "לא זמין צילום מסך"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:172
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "תכנה זמינה עבור %s"
+msgstr[1] "תכנה זמינה עבור %s"
+msgstr[2] "תכנה זמינה עבור %s"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:482
-msgid "Screenshot"
-msgstr "צילום מסך"
+#: src/gs-extras-page.c:214
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "לא ניתן למצוא את התכנה הדרושה"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:319
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s לא נמצא"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:323
+msgid "on the website"
+msgstr "באתר האינטרנט"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:330
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "אין יישומים זמינים המספקים את הקובץ %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישומים חסרים ניתן למצוא %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "אין יישומים זמינים עבור תמיכה ב־%s."
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "הגדרות הרחבות"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:352
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s אינו זמין."
 
-#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:367
+#, c-format
 msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
 msgstr ""
-"הרחבות משמשות על אחריותך בלבד. אם נתקלת בבעיות במערכת, מומלץ להשבית אותן."
+"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישום התומך בתבנית זו ניתן למצוא %s."
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:267 ../src/gs-shell-details.c:287
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
-msgid "_Install"
-msgstr "_התקנה"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:374
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "אין גופנים זמינים עבור תמיכה בתסריט %s."
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be live-updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:292
-msgid "_Update"
-msgstr "_עדכון"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת גופנים נוספים ניתן למצוא %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:305
-msgid "_Install…"
-msgstr "_התקנה…"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:385
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s."
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:352 ../src/gs-shell-details.ui.h:5
-msgid "_Remove"
-msgstr "ה_סרה"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת מקודד היודע לנגן תבנית זו ניתן למצוא "
+"%s."
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:405 ../src/gs-sources-dialog.c:503
-msgid "Removing…"
-msgstr "בהסרה…"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:396
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "אין משאבי פלזמה זמינים עבור תמיכה ב־%s."
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:684
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:400
+#, c-format
 msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל."
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת משאבי פלזמה נוספים ניתן למצוא %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:811
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:407
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "אין התקני מדפסת זמינים עבור %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:845
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם לא"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת התקנים התומכים במדפסת זו ניתן למצוא "
+"%s."
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:891
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:455
+msgid "this website"
+msgstr "אתר אינטרנט זה"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1298
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: src/gs-extras-page.c:459
 #, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "לא נתן למצוא את „%s”"
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
+msgstr[1] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
+msgstr[2] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
 
-#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
-#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1356
-msgid "The file is not supported."
-msgstr "הקובץ אינו נתמך."
+#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "ארע כשל במציאת כל תוצאת חיפוש"
 
-#. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1366 ../src/gs-common.c:161
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "זה לא עבד, עמך הסליחה"
+#: src/gs-extras-page.c:810
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s תבנית קובץ"
 
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1725
-msgid "Public domain"
-msgstr "נחלת הכלל"
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "דף מקודדים"
 
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1741 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
-msgid "Free Software"
-msgstr "תכנה חופשית"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "ברוך בואך"
 
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1796
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "משתמשים מחוייבים לרישיון הבא:"
-msgstr[1] "משתמשים מחוייבים לרישיונות הבאים:"
-msgstr[2] "משתמשים מחוייבים לרישיונות הבאים:"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "ברוך בואך לתכנה"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1812 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
-msgid "More information"
-msgstr "מידע נוסף"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"תכנה מאפשר לכם להתקין את כל התכנות שתצטרכו, הכל ממקום אחד. ראו ההמלצות שלנו, "
+"סיירו בקטגוריות, או חפשו את היישומים שברצונכם."
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
-msgid "Details page"
-msgstr "דף פרטים"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_בואו לעשות קניות"
 
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
-msgid "_Launch"
-msgstr "_הפעלה"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Removed"
+msgstr "הוסר"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "הו_ספת צירוף מקשים"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "הותקן"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "עודכן"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "‏%e ב%B ‏%Y"
+
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "יישומי מערכת"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "ה_סרת צירוף מקשים"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "דף התקנה"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "לא סופקו צילומי מסך"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "רשימת תכנות בהורדה"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "מקור תכנה כלול"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "דף בטעינה"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:47
+msgid "Starting up…"
+msgstr "מתחיל…"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
 msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנות אחרות."
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "לא כלול אף מקור תכנה"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "הגדרות רשת"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr "יישום זה לא כולל מקור תכנה. הוא לא יעודכן עם גרסאות חדשות."
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+#, fuzzy
+msgid "Moderate page"
+msgstr "דף עדכונים"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr "תכנה זו כבר מסופקת על ידי ההפצה שלך, ואין צורך להחליפה."
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr ""
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "זוהה מקור תכנה"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "System"
+msgid "system"
+msgstr "מערכת"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ועדכונים נוספים."
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:87
+msgid "user"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "יש להשתמש אך ורק במקורות תכנה מהימנים לך."
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Branch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-msgid "_Website"
-msgstr "_אתר אינטרנט"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:790
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
+#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "מתורגם לשפה שלך"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installation"
+msgstr "בהתקנה"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-msgid "Documentation"
-msgstr "מתועד"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:313
+msgid "More…"
+msgstr "עוד…"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
-msgid "Release Activity"
-msgstr "פעיל"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:563
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "יישומי שמע ווידאו מומלצים"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
-msgid "System Integration"
-msgstr "משתלב במערכת"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:568
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "משחקים מומלצים"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
-msgid "Version"
-msgstr "גרסה"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:573
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "יישומי גרפיקה מומלצים"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
-msgid "Updated"
-msgstr "עדכון"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:578
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "יישומים משרדיים מומלצים"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
-msgid "Category"
-msgstr "קטגוריה"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
-msgid "Installed Size"
-msgstr "גודל התקנה"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr "לתכנה קניינית הגבלות בשימוש ובגישה לקוד המקור."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
-msgid "Download Size"
-msgstr "גודל הורדה"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
+msgid "Find out more…"
+msgstr "למידע נוסף…"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:35
-msgid "Developer"
-msgstr "מפתח"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
+msgid "Enable"
+msgstr "לאפשר"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
-msgid "License"
-msgstr "רישיון"
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "דף סקירה"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38
-msgid "Free"
-msgstr "חופשי"
+#: src/gs-overview-page.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40
-msgid "Proprietary"
-msgstr "קנייני"
+#: src/gs-overview-page.ui:101
+msgid "Previous"
+msgstr ""
 
-#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:42
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#: src/gs-overview-page.ui:126
+msgid "Next"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:437
-#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
-msgid "Add-ons"
-msgstr "תוספים"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor's Picks"
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "יישומים נבחרים"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:44
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום."
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:175
+msgid "Recent Releases"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:46
-msgid "Reviews"
-msgstr "סקירה"
+#: src/gs-overview-page.ui:209
+msgid "Categories"
+msgstr "קטגוריות"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:48
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "_כתיבת סקירה"
+#: src/gs-overview-page.ui:274
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "לא נמצא מידע על יישומים"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:50
-msgid "_Show More"
-msgstr "לה_ציג עוד"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:325
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "מכין את %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את המקור %s?"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:52
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+#| "the source to use them again."
 msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
+"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+"the repository to use them again."
 msgstr ""
-"המשמעות לכך היא שהיישום ניתן להרצה, העתקה, הפצה, לימוד ושינוי באופן חופשי."
+"היישומים מהמקור %s יוסרו, ועליך יהיה להתקין מחדש את המקור על מנת להשתמש בהם "
+"שוב."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:53
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "תכנה קניינית"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:473
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את %s?"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:54
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:476
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "‏%s יוסר, ויהיה צורך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב."
+
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "‏%s (הותקן)"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
 msgstr ""
-"המשמעות לכך היא שהתכנה בבעלות אדם או חברה. לרוב יש הגבלות בשימוש וקוד המקור "
-"בדרך כלל אינו נגיש."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:56
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "רישיון תכנה לא ידוע"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Updates"
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "עדכונים אחרים"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:57
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "תנאי הרישיון של תכנה זו אינם ידועים."
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:145
-msgid " and "
-msgstr " וגם "
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:148
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:174
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "גופנים זמינים עבור התסריט %s"
-msgstr[1] "גופנים זמינים עבור התסריטים %s"
-msgstr[2] "גופנים זמינים עבור התסריטים %s"
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"כמה מהתכנות המותקנות אינן תואמות עם %s. אם ברצונך להמשיך, דע כי התכנות הבאות "
+"תוסרנה אוטומטית בזמן השדרוג:"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:182
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "תכנה זמינה עבור %s"
-msgstr[1] "תכנה זמינה עבור %s"
-msgstr[2] "תכנה זמינה עבור %s"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "תכנה לא תואמת"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:224
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "לא ניתן למצוא את התכנה הדרושה"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "ה_משך"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:320
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:98
 #, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s לא נמצא"
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:324
-msgid "on the website"
-msgstr "באתר האינטרנט"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "הותקן יישום אחד"
+msgstr[1] "הותקנו %u יישומים"
+msgstr[2] "הותקנו שני יישומים"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:331
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:105
 #, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "אין יישומים זמינים המספקים את הקובץ %s."
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "הותקן תוסף אחד"
+msgstr[1] "התוקנו %u תוספים"
+msgstr[2] "התוקנו שני תוספים"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:335 ../src/gs-shell-extras.c:346
-#: ../src/gs-shell-extras.c:357
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:113
 #, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישומים חסרים ניתן למצוא %s."
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "יישום אחד"
+msgstr[1] "%u יישומים"
+msgstr[2] "שני יישומים"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:342 ../src/gs-shell-extras.c:364
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:119
 #, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "אין יישומים זמינים עבור תמיכה ב־%s."
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "תוסף אחד"
+msgstr[1] "־%u תוספים"
+msgstr[2] "שני תוספים"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:353
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:126
 #, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s אינו זמין."
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s ו%s הותקנו"
+msgstr[1] "%s ו%s הותקנו"
+msgstr[2] "%s ו%s הותקנו"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:368
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove…"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "הסרה…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:307
 #, c-format
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:311
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
 msgstr ""
-"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישום התומך בתבנית זו ניתן למצוא %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:375
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "אין גופנים זמינים עבור תמיכה בתסריט %s."
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable"
+msgid "Disable"
+msgstr "לאפשר"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת גופנים נוספים ניתן למצוא %s."
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:745
+msgid "the operating system"
+msgstr "מערכת ההפעלה"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:390
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
 #, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
-"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת מקודד היודע לנגן תבנית זו ניתן למצוא "
-"%s."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:397
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "אין משאבי פלזמה זמינים עבור תמיכה ב־%s."
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:829
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Sources"
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "מקורות נוספים"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable"
+msgid "_Enable"
+msgstr "לאפשר"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove…"
+msgid "_Remove…"
+msgstr "הסרה…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
 msgstr ""
-"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת משאבי פלזמה נוספים ניתן למצוא %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:408
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "אין התקני מדפסת זמינים עבור %s."
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable"
+msgid "Enabling"
+msgstr "לאפשר"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Disabling"
+msgstr "בהתקנה"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable"
+msgid "Enabled"
+msgstr "לאפשר"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:150
+msgid "Disabled"
 msgstr ""
-"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת התקנים התומכים במדפסת זו ניתן למצוא "
-"%s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:457
-msgid "this website"
-msgstr "אתר אינטרנט זה"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "שנוּא"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
-msgstr[1] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
-msgstr[2] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't like it"
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "לא אהוב"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "ארע כשל במציאת כל תוצאת חיפוש"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "It's OK"
+msgid "It’s OK"
+msgstr "סביר"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:814
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s תבנית קובץ"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "חביב"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
-msgid "Codecs page"
-msgstr "דף מקודדים"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "אהוב"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:427
-msgid "System Applications"
-msgstr "יישומי מערכת"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "נא להשקיע זמן משמעותי יותר בכתיבת הסקירה"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:537
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "נא לבחור מספר כוכבים לדירוג"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:737
-msgid "Select"
-msgstr "בחירה"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "התקציר קצר מדי"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
-msgid "Installed page"
-msgstr "דף התקנה"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "התקציר ארוך מדי"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_הוספה לתיקייה…"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "התיאור קצר מדי"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "ה_עברה לתיקייה…"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "התיאור ארוך מדי"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "_הסרה מתיקייה"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "פרסום סקירה"
 
-#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Moderate page"
-msgstr "דף עדכונים"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "_פרסום"
 
-#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr ""
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
 
-#. add button
-#: ../src/gs-shell-overview.c:243
-msgid "More…"
-msgstr "עוד…"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr "יש לתת תקציר של הסקירה שלך, לדגמה: „יישום מצוין, ממליץ ביותר”."
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:422
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "יישומי שמע ווידאו מומלצים"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "סקירה"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:427
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "משחקים מומלצים"
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "מה דעתך על היישום? יש לנסות לתת סיבות לדעתך."
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:432
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "יישומי גרפיקה מומלצים"
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:437
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "יישומים משרדיים מומלצים"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:712
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr "ניתן לדווח על סקירה מעליבה, גסה או משפילה."
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
 msgid ""
-"Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr "מספק גישה לתכנה נוספת, לרבות דפדפנים ומשחקים."
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr "לאחר הדיווח, הסקירה תוסתר עד אשר הא תיבדק על יד מנהל."
 
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:716
-msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
-msgstr "לתכנה קניינית הגבלות בשימוש ובגישה לקוד המקור."
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "לדווח על הסקירה?"
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:723 ../src/gs-sources-dialog.c:262
-msgid "Find out more…"
-msgstr "למידע נוסף…"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "דיווח"
+
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "סקירה זו היתה שימושית בעבורך?"
+
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "המממ"
+
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "דיווח…"
+
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "הסרה…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:236
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "לא נמצא צילום מסך"
+
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:251
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: ../src/gs-shell-overview.c:757
-msgid "Enable"
-msgstr "לאפשר"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:382
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "גודל צילום מסך לא נמצא"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
-msgid "Overview page"
-msgstr "דף סקירה"
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:412
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "לא ניתן ליצור מטמון"
 
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "לאפשר מקורות תכנה קניינית?"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:472
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "צילום מסך לא תקף"
 
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "קטגוריות"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:487
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "לא זמין צילום מסך"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Editor's Picks"
-msgstr "יישומים נבחרים"
+#: src/gs-screenshot-image.c:545
+msgid "Screenshot"
+msgstr "צילום מסך"
 
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "לא נמצא מידע על יישומים"
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:143
+#, c-format
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+#: src/gs-search-page.ui:7
 msgid "Search page"
 msgstr "דף חיפוש"
 
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+#: src/gs-search-page.ui:54
 msgid "No Application Found"
 msgstr "לא נמצאו יישומים"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:197
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1135
+#, c-format
+msgid "“%s”"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1182
+#, c-format
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:206
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "אתמול, %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1188
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:210
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "אתמול, %l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to automatically download updates"
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Whether to automatically download updates"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:213
-msgid "Two days ago"
-msgstr "לפני יומיים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1201
+#, fuzzy
+#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה."
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:215
-msgid "Three days ago"
-msgstr "לפני שלושה ימים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1210
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:217
-msgid "Four days ago"
-msgstr "לפני ארבעה ימים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1215
+#, fuzzy
+#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך."
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:219
-msgid "Five days ago"
-msgstr "לפני חמישה ימים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1222
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:221
-msgid "Six days ago"
-msgstr "לפני שישה ימים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:223
-msgid "One week ago"
-msgstr "לפני שבוע"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1232
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:225
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "לפני שבועיים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Go online to check for updates"
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "מעבר למצב מקוון כדי לבדוק אם יש עדכונים"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:229
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "‏%e ב%B ‏%Y"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1286
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1292
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:246
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "מחפש עדכונים חדשים…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1305
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:286
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "מגדיר עדכונים…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file is not supported."
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "הקובץ אינו נתמך."
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:287 ../src/gs-shell-updates.c:294
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(פעולה זו יכולה לקחת קצת זמן)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, fuzzy
+#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה."
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:424
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1324
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1336
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "בדיקה אחרונה: %s"
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:497
-msgid "_Install All"
-msgstr "ה_תקנת הכל"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:501 ../src/gs-shell-updates.c:1347
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "הפעלה מחדש וה_תקנה"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1350
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:828
-msgid "Charges may apply"
-msgstr "עשויים לחול חיובים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1358
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:832
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1365
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:836
-msgid "Check Anyway"
-msgstr "בדיקה בכל מקרה"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enable and Install"
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "לאפשר ולהתקין"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:852
-msgid "No Network"
-msgstr "אין רשת"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1421
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:856
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "דרושה גישה לרשת כדי לבדוק אם יש עדכונים."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1428
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:860
-msgid "Network Settings"
-msgstr "הגדרות רשת"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1435
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:950
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "העדכון הותקנו"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1439
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:952
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1445
+#, fuzzy
+#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:954 ../src/gs-update-monitor.c:102
-msgid "Not Now"
-msgstr "לא עכשיו"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:956
-msgid "Restart"
-msgstr "הפעלה מחדש"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1460
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1365
-msgid "Check for updates"
-msgstr "בדיקת עדכונים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1470
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr ""
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
-msgid "Updates page"
-msgstr "דף עדכונים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1475
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
-msgid "Other Updates"
-msgstr "עדכונים אחרים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1484
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "כל התכנות מעודכנות"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1489
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1498
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1504
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים"
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_בדיקה בכל מקרה"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1514
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "מעבר למצב מקוון כדי לבדוק אם יש עדכונים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1520
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "הגדרות _רשת"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1529
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "העדכונים מנוהלים אוטומטית"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1535
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed To Update"
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "ארע כשל בעדכון"
 
-#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
-#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
-msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
-msgstr "אין יישומים או הרחבות מותקנים; תכנות אחרות עדיין עשויות להימצא"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Installed Updates"
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "עדכונים מותקנים"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1592
 #, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "הותקן יישום אחד"
-msgstr[1] "הותקנו %u יישומים"
-msgstr[2] "הותקנו שני יישומים"
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Upgrade to %s failed."
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "שדרוג ל־%s נכשל."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1606
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgid ""
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1615
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1623
 #, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "הותקן תוסף אחד"
-msgstr[1] "התוקנו %u תוספים"
-msgstr[2] "התוקנו שני תוספים"
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1630
 #, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "יישום אחד"
-msgstr[1] "%u יישומים"
-msgstr[2] "שני יישומים"
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:125
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1637
 #, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "תוסף אחד"
-msgstr[1] "־%u תוספים"
-msgstr[2] "שני תוספים"
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:132
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1644
 #, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s ו%s הותקנו"
-msgstr[1] "%s ו%s הותקנו"
-msgstr[2] "%s ו%s הותקנו"
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1660
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:252
-msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
-msgstr "על פי רוב יש הגבלות בשימוש ובגישה לקוד המקור."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1698
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: list header
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:273
-msgid "Proprietary Software Sources"
-msgstr "מקורות תכנה קניינית"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1704
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:489 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
-msgid "Remove Source"
-msgstr "הסרת מקור"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1710
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:572
-msgid "the operating system"
-msgstr "מערכת ההפעלה"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1717
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
-#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
-#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:665
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
 #, c-format
-msgid ""
-"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
-"to additional software that is not provided by %s."
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
-"נתן להוריד תכנה מהאינטרנט. הדבר יתן לך גישה לתכנה נוספת שאינה מסופקת על ידי "
-"%s."
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
-msgid "Software Sources"
-msgstr "מקורות תכנה"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "Additional Sources"
-msgstr "מקורות נוספים"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "היישום %s הותקן"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr "הסרת מקור תכנה גם תסיר כל תכנה שהותקנה ממנו."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
+#: src/gs-shell.c:1926
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "לא הותקנו תכנות ממקור זה"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
+#: src/gs-shell.c:1960
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, this did not work"
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "זה לא עבד, עמך הסליחה"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "הותקן ממקור זה"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1829
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is not supported."
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "הקובץ אינו נתמך."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
-msgid "Source Details"
-msgstr "פרטי מקור"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1833
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
-msgid "Last Checked"
-msgstr "בדיקה אחרונה"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1870
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is not supported."
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "הקובץ אינו נתמך."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
-msgid "Added"
-msgstr "נוסף"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1874
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
-msgid "Website"
-msgstr "אתר אינטרנט"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1920
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-summary-tile.c:74
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1935
 #, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "‏%s (הותקן)"
+msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1940
+msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1947
+msgid "AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1951
+#, fuzzy
+#| msgid "The summary is too long"
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "התקציר ארוך מדי"
 
-#: ../src/gs-summary-tile.c:82
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:258
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Source"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "מקור"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:92
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "‏%s (בהתקנה)"
 
-#: ../src/gs-summary-tile.c:90
+#: src/gs-summary-tile.c:97
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "‏%s (בהסרה)"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgid "_Remove All"
+msgstr "ה_סרה"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:121
+#: src/gs-update-dialog.c:188
 msgid "No update description available."
 msgstr "אין תיאור זמין לעדכון."
 
@@ -1850,72 +3410,184 @@ msgstr "אין תיאור זמין לעדכון."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: ../src/gs-update-dialog.c:216
+#: src/gs-update-dialog.c:292
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "מותקן על %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:236
+#: src/gs-update-dialog.c:312
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "עדכונים מותקנים"
 
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Sources"
+msgid "Additions"
+msgstr "מקורות נוספים"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove"
+msgid "Removals"
+msgstr "הסרה"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:536
+msgid "Updates"
+msgstr "עדכונים"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "_Download"
+msgid "Downgrades"
+msgstr "הו_רדה"
+
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "לא הותקנו עדכונים על מערכת זו."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:90
+#: src/gs-update-monitor.c:111
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "עדכוני אבטחה ממתינים"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:91
+#: src/gs-update-monitor.c:112
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:115
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "הפעלה מחדש והתקנה"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: src/gs-update-monitor.c:119
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "עדכוני תכנה זמינים"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: src/gs-update-monitor.c:120
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "עדכוני מערכת ויישומים חשובים מוכנים להתקנה"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: src/gs-update-monitor.c:124
 msgid "View"
 msgstr "הצגה"
 
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:232
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u application installed"
+#| msgid_plural "%u applications installed"
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "הותקן יישום אחד"
+msgstr[1] "הותקנו %u יישומים"
+msgstr[2] "הותקנו שני יישומים"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:249
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured Application"
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "יישום מומלץ"
+
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:260
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u application installed"
+#| msgid_plural "%u applications installed"
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "הותקן יישום אחד"
+msgstr[1] "הותקנו %u יישומים"
+msgstr[2] "הותקנו שני יישומים"
+
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:278
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "עדכוני תכנה זמינים"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:521
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:271
+#: src/gs-update-monitor.c:576
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "גרסה חדשה של %s זמינה להתקנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:275
+#: src/gs-update-monitor.c:580
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "שדרוג תכנה זמין"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:462
+#: src/gs-update-monitor.c:969
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "ארע כשל בעדכון התכנות"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:464
+#: src/gs-update-monitor.c:971
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכונים מערכת חשובים."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:465
+#: src/gs-update-monitor.c:972
 msgid "Show Details"
 msgstr "הצגת פרטים"
 
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:995
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Welcome to Software"
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "ברוך בואך לתכנה"
+
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:487
+#: src/gs-update-monitor.c:1006
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת"
@@ -1923,7 +3595,7 @@ msgstr[1] "הותקנו עדכוני מערכת"
 msgstr[2] "הותקנו עדכוני מערכת"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:491
+#: src/gs-update-monitor.c:1010
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת חשוב"
@@ -1935,30 +3607,30 @@ msgstr[2] "הותקנו עדכונים מערכת חשובים"
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:502
+#: src/gs-update-monitor.c:1021
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "סקירה"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:1069
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "ארע כשל בעדכון"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:552
+#: src/gs-update-monitor.c:1075
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "המערכת כבר היתה מעודכנת."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:557
+#: src/gs-update-monitor.c:1080
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "העדכון בוטל."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:563
+#: src/gs-update-monitor.c:1086
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -1967,1017 +3639,1404 @@ msgstr ""
 "ואחר לנסות שוב."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:569
+#: src/gs-update-monitor.c:1092
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
 msgstr "היתה בעיית אבטחה עם העדכון. נא להתייעץ עם ספק התכנה שלך למידע נוסף."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:575
+#: src/gs-update-monitor.c:1098
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:580
+#: src/gs-update-monitor.c:1103
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"אנו מצטערים: התקנת העדכון נכשלה. נא להמתין לעדכון נוסף ולנסות שוב. אם הבעיה "
-"נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך."
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:86
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "‏%s %s זמין כעת"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:96
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "מוריד %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:107
-#, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "‏%s %s מוכן להתקנה"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף."
-
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_ללמוד עוד"
-
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "מומלץ לגבות את המידע והקבצים שלך לפני העדכון."
-
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
-msgid "_Download"
-msgstr "הו_רדה"
-
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-common.c:137
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "היישום %s הותקן"
-
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-common.c:141
-msgid "Launch"
-msgstr "הפעלה"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-common.c:168
-#, c-format
-msgid "Installation of %s failed."
-msgstr "התקנת %s נכשלה."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-common.c:173
-#, c-format
-msgid "Removal of %s failed."
-msgstr "מחיקת %s נכשלה."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the upgrade download fails
-#: ../src/gs-common.c:182
-#, c-format
-msgid "Upgrade to %s failed."
-msgstr "שדרוג ל־%s נכשל."
-
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../src/gs-common.c:196
-msgid "Internet access was required but wasn’t available."
-msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה."
-
-#. TRANSLATORS: plug in the network cable...
-#: ../src/gs-common.c:199
-msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
-msgstr "נא לוודא כי יש לך גישה לאינטרנט ואחר לנסות שוב."
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-common.c:204
-msgid "There wasn’t enough disk space."
-msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך."
-
-#. TRANSLATORS: delete some stuff!
-#: ../src/gs-common.c:207
-msgid "Please free up some space and try again."
-msgstr "נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב."
-
-#. TRANSLATORS: we didn't handle the error type
-#: ../src/gs-common.c:212
-msgid "If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr "אם הבעיה נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך."
-
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-common.c:272
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "התקנת תכנת צד שלישי?"
-
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-common.c:276
-msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?"
-
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: ../src/gs-common.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s אינו <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
-"\">תכנה חופשית וקוד פתוח</a>, ומסופק על ידי „%s”."
-
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-common.c:304
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "‏%s מסופק על ידי „%s”."
-
-#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-common.c:314
-msgid "This software source must be enabled to continue installation."
-msgstr "מקור תכנה זו חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה."
-
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-common.c:324
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
-
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-common.c:330
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-common.c:337
-msgid "Don't Warn Again"
-msgstr "לא להזהיר שוב"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-common.c:346
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "לאפשר ולהתקין"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:402
-msgctxt "content rating violence-cartoon"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:405
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Cartoon characters in unsafe situations"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:408
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Cartoon characters in aggressive conflict"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:411
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Graphic violence involving cartoon characters"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:414
-msgctxt "content rating violence-fantasy"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:417
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:420
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:423
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:426
-msgctxt "content rating violence-realistic"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:429
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:432
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:435
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Graphic violence involving realistic characters"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:438
-msgctxt "content rating violence-bloodshed"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:441
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Unrealistic bloodshed"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:444
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Realistic bloodshed"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:447
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:450
-msgctxt "content rating violence-sexual"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:453
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Rape or other violent sexual behavior"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:456
-msgctxt "content rating drugs-alcohol"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:459
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "References to alcoholic beverages"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:462
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Use of alcoholic beverages"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:465
-msgctxt "content rating drugs-narcotics"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+msgstr ""
+"אנו מצטערים: התקנת העדכון נכשלה. נא להמתין לעדכון נוסף ולנסות שוב. אם הבעיה "
+"נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:468
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "References to illicit drugs"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: src/gs-updates-page.c:226
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:471
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Use of illicit drugs"
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: src/gs-updates-page.c:229
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:474
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "References to tobacco products"
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: src/gs-updates-page.c:235
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "אתמול, %R"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:477
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Use of tobacco products"
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: src/gs-updates-page.c:239
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "אתמול, %l:%M %p"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:480
-msgctxt "content rating sex-nudity"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#: src/gs-updates-page.c:242
+msgid "Two days ago"
+msgstr "לפני יומיים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:483
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Brief artistic nudity"
+#: src/gs-updates-page.c:244
+msgid "Three days ago"
+msgstr "לפני שלושה ימים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:486
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Prolonged nudity"
+#: src/gs-updates-page.c:246
+msgid "Four days ago"
+msgstr "לפני ארבעה ימים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:489
-msgctxt "content rating sex-themes"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#: src/gs-updates-page.c:248
+msgid "Five days ago"
+msgstr "לפני חמישה ימים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:492
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provocative references or depictions"
+#: src/gs-updates-page.c:250
+msgid "Six days ago"
+msgstr "לפני שישה ימים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:495
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Sexual references or depictions"
+#: src/gs-updates-page.c:252
+msgid "One week ago"
+msgstr "לפני שבוע"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:498
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Graphic sexual behavior"
+#: src/gs-updates-page.c:254
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "לפני שבועיים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:501
-msgctxt "content rating language-profanity"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:270
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "מחפש עדכונים חדשים…"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:504
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Mild or infrequent use of profanity"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:339
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "מגדיר עדכונים…"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:507
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Moderate use of profanity"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(פעולה זו יכולה לקחת קצת זמן)"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:510
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Strong or frequent use of profanity"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:454
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "בדיקה אחרונה: %s"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:513
-msgctxt "content rating language-humor"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:618
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file is not supported."
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "הקובץ אינו נתמך."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:516
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Slapstick humor"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is not supported."
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "הקובץ אינו נתמך."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:519
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgar or bathroom humor"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:628
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:522
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Mature or sexual humor"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:525
-msgctxt "content rating language-discrimination"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:890
+#, fuzzy
+#| msgid "Charges may apply"
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "עשויים לחול חיובים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:528
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Negativity towards a specific group of people"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:894
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:531
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:898
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Anyway"
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "בדיקה בכל מקרה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:534
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:914
+msgid "No Network"
+msgstr "אין רשת"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:537
-msgctxt "content rating money-advertising"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:918
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "דרושה גישה לרשת כדי לבדוק אם יש עדכונים."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:540
-msgid "Product placement"
-msgstr "Product placement"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1341
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for updates…"
+msgid "Checking…"
+msgstr "בודק אם יש עדכונים…"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:543
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#: src/gs-updates-page.c:1354
+msgid "Check for updates"
+msgstr "בדיקת עדכונים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:546
-msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "דף עדכונים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:549
-msgctxt "content rating money-gambling"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "כל התכנות מעודכנות"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:552
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Gambling on random events using tokens or credits"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:555
-msgid "Gambling using \"play\" money"
-msgstr "Gambling using \"play\" money"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_בדיקה בכל מקרה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:558
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Gambling using real money"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "מעבר למצב מקוון כדי לבדוק אם יש עדכונים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:561
-msgctxt "content rating money-purchasing"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "הגדרות _רשת"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:564
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Ability to spend real money in-game"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "העדכונים מנוהלים אוטומטית"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:567
-msgctxt "content rating social-chat"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "הפעלה מחדש והתקנה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:570
-msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "_Update"
+msgid "Update All"
+msgstr "_עדכון"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:573
-msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
-msgstr "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:418
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:576
-msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr "Uncontrolled chat functionality between players"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart"
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "הפעלה מחדש"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:579
-msgctxt "content rating social-audio"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Application Updates"
+msgstr "לא נמצאו יישומים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:582
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:430
+msgid "Device Firmware"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:585
-msgctxt "content rating social-contacts"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "הו_רדה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:588
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Sharing social network usernames or email addresses"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "מומלץ לגבות את המידע והקבצים שלך לפני העדכון."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:591
-msgctxt "content rating social-info"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "הפעלה מחדש"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:594
-msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgstr "Sharing user information with 3rd parties"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:597
-msgctxt "content rating social-location"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "‏%s %s זמין כעת"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:600
-msgid "Sharing physical location to other users"
-msgstr "Sharing physical location to other users"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Downloading %s %s"
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "מוריד %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-common.c:771
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "מוריד %s %s"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-menus.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_מקורות תכנה"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "‏%s %s מוכן להתקנה"
 
-#: ../src/gs-menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף."
 
-#: ../src/gs-menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_ללמוד עוד"
 
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "הוספה, הסרה ועדכון של תוכנות במחשב זה"
 
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
 msgid ""
 "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
 "Software;App;Store;"
 msgstr ""
 "עדכונים;שדרוג;מקורות;מאגרים;העדפות;התקנה;הסרה;מחיקה;תכנית;תכנה;יישום;חנות;"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: ../src/gs-shell-loading.c:63
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "רשימת תכנות בהורדה"
-
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: ../src/gs-shell-loading.c:68
-msgid "Software catalog is being loaded"
-msgstr "רשימת תכנות בטעינה"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:1
-msgid "Loading page"
-msgstr "דף בטעינה"
-
-#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:2
-msgid "Starting up…"
-msgstr "מתחיל…"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:30
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:33
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Audio Creation & Editing"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "יצירה ועריכת שמע"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Music Players"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Music Players"
 msgstr "נגני מוזיקה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:51
-msgctxt "Menu of Development"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:54
-msgctxt "Menu of Development"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:57
-msgctxt "Menu of Development"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "מנפי שגיאות"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "IDEs"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "IDEs"
 msgstr "סביבות פיתוח משולבות (IDE)"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
-msgctxt "Menu of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
-msgctxt "Menu of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgid "Artificial Intelligence"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "בינה מלאכותית"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgid "Astronomy"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "אסטרונומיה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
-msgctxt "Menu of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgid "Chemistry"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "כימיה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
-msgctxt "Menu of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgid "Languages"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "שפות"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
-msgctxt "Menu of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgid "Math"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Math"
 msgstr "מתמטיקה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgid "Robotics"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "רובוטיקה"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "הרפתקה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "ארקייד"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "בלוקים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "לוח"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "קלפים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "הדמייה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "ילדים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "היגיון"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "משחקי תפקידים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "ספורט"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "אסטרטגיה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "3D Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "גרפיקה תלת־ממדית"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Photography"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Photography"
 msgstr "צילום"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Scanning"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Scanning"
 msgstr "סריקה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Vector Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "גרפיקה וקטורית"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Viewers"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Viewers"
 msgstr "מציגים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Calendar"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Calendar"
 msgstr "לוח שנה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Database"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Database"
 msgstr "מסד נתונים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Finance"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Finance"
 msgstr "כספים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Word Processor"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "מעבד תמלילים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "מקודדים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "מקורות קלט"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "חבילות שפה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
-msgctxt "Menu of Addons"
-msgid "Shell Extensions"
-msgstr "הרחבות מעטפת"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Localization"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Localization"
 msgstr "בנאום"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:212
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Hardware Drivers"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "התקני חומרה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "בינה מלאכותית"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "אסטרונומיה"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "כימיה"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Math"
-msgstr "מתמטיקה"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "רובוטיקה"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
-msgctxt "Menu of Communication"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
-msgctxt "Menu of Communication"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:254
-msgctxt "Menu of Communication"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
 msgstr "צ׳אט"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:261
-msgctxt "Menu of Communication"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "חדשות"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:265
-msgctxt "Menu of Communication"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Web Browsers"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "דפדפנים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
-msgctxt "Menu of Utility"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
-msgctxt "Menu of Utility"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:279
-msgctxt "Menu of Utility"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "Text Editors"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "עורכי טקסט"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "אומנות"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "ביוגרפיה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
 msgstr "קומיקס"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "בדיוני"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Health"
 msgstr "רפואה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "היסטוריה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Lifestyle"
 msgstr "אורח חיים"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "פוליטיקה"
 
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:317
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "ספורט"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "שמע ווידאו"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "כלי פיתוח"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
-msgid "Education"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Education"
+msgid "Education & Science"
 msgstr "חינוך"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
 msgid "Games"
 msgstr "משחקים"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "גרפיקה וצילום"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
 msgid "Productivity"
 msgstr "משרד"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
-msgid "Science"
-msgstr "מדע"
-
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
 msgid "Communication & News"
 msgstr "תקשורת וחדשות"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
 msgid "Reference"
 msgstr "מראה מקום"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
 msgid "Utilities"
 msgstr "עזרים"
 
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
+msgid "OS Updates"
+msgstr "עדכונים למערכת ההפעלה"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+msgid "Endless OS"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
+msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף."
+
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
+msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load image"
+msgid "Failed to parse command line arguments"
+msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150
+msgid "You need to specify exactly one filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install files as root
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165
+msgid "Failed to validate content type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed To Update"
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "ארע כשל בעדכון"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgid ""
+"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
+msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה."
+
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#, c-format
+msgid "%s Device Update"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Other Updates"
+msgid "%s System Update"
+msgstr "עדכונים אחרים"
+
+#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#, c-format
+msgid "%s Embedded Controller Update"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "OS Updates"
+msgid "%s ME Update"
+msgstr "עדכונים למערכת ההפעלה"
+
+#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
+#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#, c-format
+msgid "%s Corporate ME Update"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#, c-format
+msgid "%s Consumer ME Update"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
+#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Installed Updates"
+msgid "%s Controller Update"
+msgstr "עדכונים מותקנים"
+
+#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
+#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
+#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#, c-format
+msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
+#. * at system bootup
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#, c-format
+msgid "%s CPU Microcode Update"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
+#. * e.g. a security database or a default power value
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#, c-format
+msgid "%s Configuration Update"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: default snap store name
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+msgid "Snap Store"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+msgid "Snap Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+#~ msgstr "The list of extra sources that have been previously enabled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of sources that have been previously enabled when installing "
+#~ "third-party applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "The list of sources that have been previously enabled when installing "
+#~ "third-party applications."
+
+#~ msgid "Show the folder management UI"
+#~ msgstr "Show the folder management UI"
+
+#~ msgid "Show non-free software in search results"
+#~ msgstr "Show non-free software in search results"
+
+#~ msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
+#~ msgstr "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
+
+#~ msgid "Add to Application Folder"
+#~ msgstr "הוספה לתיקיית יישומים"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_הוספה"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "ה_כול"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "שם תיקייה"
+
+#~ msgid "Show profiling information for the service"
+#~ msgstr "Show profiling information for the service"
+
+#~ msgid "To continue you need to sign in."
+#~ msgstr "על מנת להמשיך יש להתחבר."
+
+#~ msgid "To continue you need to sign in to %s."
+#~ msgstr "על מנת להמשיך יש להתחבר אל %s."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "כתובת דוא״ל"
+
+#~ msgid "I have an account already"
+#~ msgstr "כבר יש ברשותי חשבון"
+
+#~ msgid "I want to register for an account now"
+#~ msgstr "ברצוני להירשם עכשיו"
+
+#~ msgid "I have forgotten my password"
+#~ msgstr "שכחתי את הססמה שלי"
+
+#~ msgid "Sign in automatically next time"
+#~ msgstr "התחברות אוטומטית להבא"
+
+#~ msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+#~ msgstr "יש להזין את הקוד הסודי החד פעמי עבור שני גורמי אימות."
+
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "קוד סוגי"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "המשך"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spacing"
+
+#~ msgid "The amount of space between children"
+#~ msgstr "The amount of space between children"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#~ "play this format can be found on the website."
+#~ msgstr ""
+#~ "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת מקודד היודע לנגן תבנית זו ניתן "
+#~ "למצוא באתר האינטרנט."
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "סך הכל"
+
+#~ msgid "Extension Settings"
+#~ msgstr "הגדרות הרחבות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it "
+#~ "is recommended to disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "הרחבות משמשות על אחריותך בלבד. אם נתקלת בבעיות במערכת, מומלץ להשבית אותן."
+
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "לא נתן למצוא את „%s”"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "בחירה"
+
+#~ msgid "_Add to Folder…"
+#~ msgstr "_הוספה לתיקייה…"
+
+#~ msgid "_Move to Folder…"
+#~ msgstr "ה_עברה לתיקייה…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides access to additional software, including web browsers and games."
+#~ msgstr "מספק גישה לתכנה נוספת, לרבות דפדפנים ומשחקים."
+
+#~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+#~ msgstr "לאפשר מקורות תכנה קניינית?"
+
+#~ msgid "_Install All"
+#~ msgstr "ה_תקנת הכל"
+
+#~ msgid "Restart & _Install"
+#~ msgstr "הפעלה מחדש וה_תקנה"
+
+#~ msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+#~ msgstr "אין יישומים או הרחבות מותקנים; תכנות אחרות עדיין עשויות להימצא"
+
+#~ msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
+#~ msgstr "על פי רוב יש הגבלות בשימוש ובגישה לקוד המקור."
+
+#~ msgid "Proprietary Software Sources"
+#~ msgstr "מקורות תכנה קניינית"
+
+#~ msgid "Remove Source"
+#~ msgstr "הסרת מקור"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software sources can be downloaded from the internet. They give you "
+#~ "access to additional software that is not provided by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "נתן להוריד תכנה מהאינטרנט. הדבר יתן לך גישה לתכנה נוספת שאינה מסופקת על "
+#~ "ידי %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removing a source will also remove any software you have installed from "
+#~ "it."
+#~ msgstr "הסרת מקור תכנה גם תסיר כל תכנה שהותקנה ממנו."
+
+#~ msgid "No software installed from this source"
+#~ msgstr "לא הותקנו תכנות ממקור זה"
+
+#~ msgid "Installed from this Source"
+#~ msgstr "הותקן ממקור זה"
+
+#~ msgid "Source Details"
+#~ msgstr "פרטי מקור"
+
+#~ msgid "Last Checked"
+#~ msgstr "בדיקה אחרונה"
+
+#~ msgid "Added"
+#~ msgstr "נוסף"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "אתר אינטרנט"
+
+#~ msgid "Installation of %s failed."
+#~ msgstr "התקנת %s נכשלה."
+
+#~ msgid "Removal of %s failed."
+#~ msgstr "מחיקת %s נכשלה."
+
+#~ msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
+#~ msgstr "נא לוודא כי יש לך גישה לאינטרנט ואחר לנסות שוב."
+
+#~ msgid "Please free up some space and try again."
+#~ msgstr "נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב."
+
+#~ msgid "If the problem persists, contact your software provider."
+#~ msgstr "אם הבעיה נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך."
+
+#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating violence-realistic"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating violence-bloodshed"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating violence-sexual"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating drugs-alcohol"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating drugs-narcotics"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating sex-nudity"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating sex-themes"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating language-profanity"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating language-humor"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating language-discrimination"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating money-advertising"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating money-gambling"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating money-purchasing"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating social-chat"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+
+#~ msgctxt "content rating social-audio"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating social-contacts"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating social-info"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "content rating social-location"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "על _אודות"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "י_ציאה"
+
+#~ msgid "Software catalog is being loaded"
+#~ msgstr "רשימת תכנות בטעינה"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "הכל"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "מומלצים"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "הכל"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "מומלצים"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "הכל"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "מומלצים"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "הכל"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "מומלצים"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "הכל"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "מומלצים"
+
+#~ msgctxt "Menu of Addons"
+#~ msgid "Shell Extensions"
+#~ msgstr "הרחבות מעטפת"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "הכל"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "מומלצים"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "אסטרונומיה"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "כימיה"
+
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "מתמטיקה"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "הכל"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "מומלצים"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "הכל"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "מומלצים"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "מדע"
+
 #~ msgid "Software sources give you access to additional software."
 #~ msgstr "מקורות תכנה נותנים לך גישה לתכנות נוספות."
 
 #~ msgid "Enter GApplication service mode"
 #~ msgstr "Enter GApplication service mode"
 
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "עדכונים"
-
 #~ msgid "A previous update was unfinished."
 #~ msgstr "עדכון קודם לא הסתיים."
 
@@ -3029,12 +5088,6 @@ msgstr "עזרים"
 #~ msgid "Recommended Office Applications"
 #~ msgstr "יישומים משרדיים מומלצים"
 
-#~ msgid "Featured Application"
-#~ msgstr "יישום מומלץ"
-
-#~ msgid "Checking for updates…"
-#~ msgstr "בודק אם יש עדכונים…"
-
 #~ msgid "No sources found."
 #~ msgstr "לא נמצאו מקורות תכנה."
 
@@ -3193,10 +5246,6 @@ msgstr "עזרים"
 #~ msgid "Maps"
 #~ msgstr "מפות"
 
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Medical"
-#~ msgstr "רפואה"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
 #~ msgid "Music"
 #~ msgstr "מוזיקה"
@@ -3458,9 +5507,6 @@ msgstr "עזרים"
 #~ msgid "Sports"
 #~ msgstr "ספורט"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "מערכת"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of System"
 #~ msgid "Emulator"
 #~ msgstr "הדמייה"
@@ -3469,10 +5515,6 @@ msgstr "עזרים"
 #~ msgid "File Manager"
 #~ msgstr "מנהל קבצים"
 
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "מערכת קבצים"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of System"
 #~ msgid "File Tools"
 #~ msgstr "כלי קבצים"
@@ -3635,14 +5677,5 @@ msgstr "עזרים"
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "סיום"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "כללי"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "הגדרות"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "מנהל חבילות"
-
 #~ msgid "Printing"
 #~ msgstr "הדפסה"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]