[four-in-a-row] Update Hebrew translation



commit 3557ace6cda8e8d05a05c66a9e988ed6f28535cd
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Tue Sep 29 18:20:51 2020 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 782 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 615 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 624d50d..6d0065c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,37 +4,235 @@
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 16:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-14 16:06+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-29 21:19+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
-#: ../src/main.h:5
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, header of the row for choosing the number of 
players
+#: data/ui/fiar-screens.ui:40
+#| msgid "Game"
+msgid "Game type"
+msgstr "סוג משחר"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose to play first (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to start (with a mnemonic 
that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:61 data/ui/fiar-screens.ui:244
+msgid "Play _first"
+msgstr "לשחק _ראשון"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose to play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to play after the 
computer (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:73 data/ui/fiar-screens.ui:256
+msgid "Play _second"
+msgstr "לשחק _שני"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose a two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:85
+msgid "_Two players"
+msgstr "_שני שחקנים"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
+#: data/ui/fiar-screens.ui:109
+msgid "Players"
+msgstr "שחקנים"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:126
+msgid "_One"
+msgstr "_אחד"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:138
+msgid "_Two"
+msgstr "_שניים"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial 
intelligence
+#: data/ui/fiar-screens.ui:162
+msgid "Difficulty"
+msgstr "רמת קושי"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:179
+msgid "_Easy"
+msgstr "_קל"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:191
+msgid "_Medium"
+msgstr "_בינוני"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:203
+msgid "_Hard"
+msgstr "ק_שה"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing whether to start or not
+#: data/ui/fiar-screens.ui:227
+msgid "Game start"
+msgstr "התחלת משחק"
+
+#. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:31
+#| msgid "Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_משחק חדש"
+
+#. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:36
+msgid "Start a new game"
+msgstr "התחלת משחק חדש"
+
+#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back 
button
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:49
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "חזרה למשחק הנוכחי"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available during a game: "New 
game", "Undo last move"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During a game"
+msgstr "במהלך המשחק"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "משחק חדש"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+#| msgid "Undo your most recent move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo last move"
+msgstr "ביטול המהלך האחרון"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "הצגת רמז"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle game menu"
+msgstr "הצגת תפריט משחק"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortucts for playing: Left/Right/Down
+#: data/ui/help-overlay.ui:70
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "לשחק באמצעות המקלדת"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; using arrows is the usual 
way select where to play
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select where to play"
+msgstr "בחירה היכן לבצע מהלך"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; shortcut for dropping the 
tile
+#: data/ui/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play in selected column"
+msgstr "לבצע מהלך בעמודה הנוכחית"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; hitting number plays 
directly to the nth column
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play in given column"
+msgstr "לבצע מהלך בעמודה נתונה"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available when configuring a 
new game
+#: data/ui/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During game selection"
+msgstr "במהלך בחירת משחק"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to launch a new game
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#| msgid "Start a new game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new game"
+msgstr "התחלת משחק חדש"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to go back to a 
running game, if any
+#: data/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "חזרה"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:124
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "כללי"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "הצגת התפריט הראשי"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
+#| msgid "Keyboard Controls"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "צירופי מקשים"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:145
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:153
+#| msgid "_About"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "אודות"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:161
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button); please 
keep the string as small as possible (3~5 characters)
+#: data/ui/history-button.ui:41
+msgid "End!"
+msgstr "סוף!"
+
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5 src/four-in-a-row.vala:29
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "ארבע בשורה"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "יצירת שורות מאותו הצבע כדי לזכות"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
 "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -45,155 +243,338 @@ msgstr ""
 "ניסיון למנוע זאת מהיריב (מחשב או אנושי). שורה יכולה להיות אופקית, אנכית או "
 "אלכסונית. השחקן הראשון שמחבר ארבעה בשורה הוא המנצח!"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:16
+#| msgid ""
+#| "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having "
+#| "trouble, you can always ask for a hint."
 msgid ""
-"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
+"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you’re having trouble, "
 "you can always ask for a hint."
 msgstr "ארבע בשורה כולל מספר רמות קושי. אם הסתבכת, תמיד ניתן לבקש רמז."
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:37
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:8
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "משחק;אסטרטגיה;היגיון;הגיון;"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "ביטול המהלך האחרון שלך"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
+msgid "Who starts"
+msgstr "Who starts"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
-msgid "_Hint"
-msgstr "_רמז"
-
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "קבלת רמז למהלך הבא שלך"
-
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
-msgid "_Start Over"
-msgstr "ה_תחלה מחדש"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:13
+msgid ""
+"Specifies who will start the next one-player game. Ignored for two-player "
+"games."
+msgstr ""
+"Specifies who will start the next one-player game. Ignored for two-player "
+"games."
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
-msgid "Start a new game"
-msgstr "התחלת משחק חדש"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/num-players'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:19
+msgid "Number of players"
+msgstr "Number of players"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
 msgid "Opponent"
 msgstr "Opponent"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:28
+msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest. Ignored for two-player games."
+msgstr "From 1, the easiest, to 3, the hardest. Ignored for two-player games."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:34
 msgid "Theme ID"
 msgstr "Theme ID"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:36
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "A number specifying the preferred theme."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:41
 msgid "Sound"
 msgstr "Sound"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:43
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Whether or not to play event sounds."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:48
 msgid "Move left"
 msgstr "הזזה שמאלה"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:50
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Key press to move left."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:55
 msgid "Move right"
 msgstr "הזזה ימינה"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:57
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Key press to move right."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:62
 msgid "Drop marble"
 msgstr "הפלת גולה"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:64
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Key press to drop a marble."
 
-#: ../src/games-controls.c:105
-msgid "This key is already in use."
-msgstr "מפתח זה כבר נמצא בשימוש."
-
-#: ../src/games-controls.c:326
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "פקודה לא ידועה"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:72
+msgid "The width of the window"
+msgstr "The width of the window"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:74
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "The width of the main window in pixels."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:79
+msgid "The height of the window"
+msgstr "The height of the window"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:81
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "The height of the main window in pixels."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:86
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "A flag to enable maximized mode"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor 
/org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:88
+msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
+msgstr "If “true”, the main window starts in maximized mode."
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:95
+msgid "Set the level of the computer’s AI"
+msgstr "Set the level of the computer’s AI"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level, 
see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:98
+msgid "LEVEL"
+msgstr "LEVEL"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:101
+msgid "Turn off the sound"
+msgstr "Turn off the sound"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:104
+msgid "Size of the board"
+msgstr "Size of the board"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, 
see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:107
+msgid "SIZE"
+msgstr "SIZE"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:110
+msgid "Length of a winning line"
+msgstr "Length of a winning line"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the line 
length, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:113
+msgid "TARGET"
+msgstr "TARGET"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:116
+msgid "Turn on the sound"
+msgstr "Turn on the sound"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:119
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Print release version and exit"
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row 
-s 2'
+#: src/four-in-a-row.vala:167
+msgid "Size must be at least 4."
+msgstr "Size must be at least 4."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row 
-s 17'
+#: src/four-in-a-row.vala:173
+msgid "Size must not be more than 16."
+msgstr "Size must not be more than 16."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect line length request; try 
'four-in-a-row -t 2'
+#: src/four-in-a-row.vala:180
+msgid "Lines must be at least 3 tiles."
+msgstr "Lines must be at least 3 tiles."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect line length request; try 
'four-in-a-row -t 8'
+#: src/four-in-a-row.vala:186
+msgid "Lines cannot be longer than board height or width."
+msgstr "Lines cannot be longer than board height or width."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'four-in-a-row -l 
5'
+#: src/four-in-a-row.vala:229
+msgid "Level should be 1 (easy), 2 (medium) or 3 (hard). Settings unchanged."
+msgstr "Level should be 1 (easy), 2 (medium) or 3 (hard). Settings unchanged."
+
+#. Translators: hamburger menu entry; "Appearance" submenu (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:267
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_מראה"
+
+#. Translators: hamburger menu entry with checkbox, for activating or disactivating sound (with a mnemonic 
that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:271
+#| msgid "Sound"
+msgid "_Sound"
+msgstr "_צלילים"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the Keyboard Shortcuts dialog (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:277
+#| msgid "Keyboard Controls"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_צירופי מקשים"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the application help (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:281
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
 
-#: ../src/gfx.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא ניתן לטעון את התמונה:\n"
-"%s"
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the About dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:285
+#| msgid "Four-in-a-row"
+msgid "_About Four-in-a-row"
+msgstr "_על אודות ארבע בשורה"
 
-#: ../src/main.c:476
+#. Translators: text displayed on game end in the headerbar/actionbar, if the game is a tie
+#: src/four-in-a-row.vala:567
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "זהו תיקו!"
 
-#: ../src/main.c:484
+#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the human player won
+#: src/four-in-a-row.vala:581
 msgid "You win!"
 msgstr "ניצחת!"
 
-#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
-msgid "Your Turn"
-msgstr "התור שלך"
-
-#: ../src/main.c:489
+#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the computer player 
won
+#: src/four-in-a-row.vala:584
 msgid "I win!"
 msgstr "אני ניצחתי!"
 
-#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
+#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the human 
player's turn
+#: src/four-in-a-row.vala:593
+msgid "Your Turn"
+msgstr "התור שלך"
+
+#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the computer 
player's turn
+#. Translators: text *briefly* displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested
+#: src/four-in-a-row.vala:600 src/four-in-a-row.vala:909
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "אני חושב…"
 
-#: ../src/main.c:603
+#. blink n times
+#. Translators: text displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested; the %d is replaced by 
the number of the suggested column
+#: src/four-in-a-row.vala:925
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "רמז: עמודה %d"
 
-#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
-msgid "You:"
-msgstr "אתה:"
-
-#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
-msgid "Me:"
-msgstr "אני:"
-
-#: ../src/main.c:680
-msgid "Scores"
-msgstr "תוצאות"
-
-#: ../src/main.c:721
-msgid "Drawn:"
-msgstr "תיקו:"
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1122
+msgid "Tim Musson"
+msgstr "Tim Musson"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1126
+msgid "David Neary"
+msgstr "David Neary"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1130
+msgid "Nikhar Agrawal"
+msgstr "Nikhar Agrawal"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1134
+msgid "Jacob Humphrey"
+msgstr "Jacob Humphrey"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1138
+msgid "Arnaud Bonatti"
+msgstr "Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer
+#: src/four-in-a-row.vala:1143
+msgid "Alan Horkan"
+msgstr "Alan Horkan"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer
+#: src/four-in-a-row.vala:1147
+msgid "Anatol Drlicek"
+msgstr "Anatol Drlicek"
+
+#. Translators: in the About dialog, indication about some themes origin
+#: src/four-in-a-row.vala:1151
+msgid "Based on the Faenza icon theme by Matthieu James"
+msgstr "מבוסס על Faenza, ערכת נושא של סמלילים שנוצרה על ידי Matthieu James"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a documenter
+#: src/four-in-a-row.vala:1155
+msgid "Timothy Musson"
+msgstr "Timothy Musson"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1159
+msgid "Copyright © 1999-2008 – Tim Musson and David Neary"
+msgstr "כל הזכויות שמורות © 1999-2008 – Tim Musson and David Neary"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1163
+msgid "Copyright © 2014 – Michael Catanzaro"
+msgstr "כל הזכויות שמורות © 2014 – Michael Catanzaro"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1167
+msgid "Copyright © 2018 – Jacob Humphrey"
+msgstr "כל הזכויות שמורות © 2018 – Jacob Humphrey"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
+#: src/four-in-a-row.vala:1171
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "כל הזכויות שמורות © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
-#: ../src/main.c:762
-msgid "Connect four in a row to win."
-msgstr "צירוף ארבע בשורה כדי לנצח."
+#. Translators: about dialog text, introducing the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1179
+#| msgid "Connect four in a row to win."
+msgid "Connect four in a row to win"
+msgstr "צירוף ארבע בשורה כדי לנצח"
 
-#: ../src/main.c:765
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/four-in-a-row.vala:1184
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -203,148 +584,215 @@ msgstr ""
 "‏Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n";
 "‏dod_basim https://launchpad.net/~yoav-prat\n";
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
 "\n"
 "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/main.c:1130
-msgid "_Scores"
-msgstr "_תוצאות"
-
-#: ../src/main.c:1131
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ה_עדפות"
-
-#: ../src/main.c:1134
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
+#. Translators: during a game, entry in the game menu, for undoing the last move
+#: src/four-in-a-row.vala:1285
+msgid "_Undo last move"
+msgstr "ביטול המהלך ה_אחרון"
 
-#: ../src/main.c:1135
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
-
-#: ../src/main.c:1136
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
-
-#: ../src/prefs.c:171
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#: ../src/prefs.c:193
-msgid "Game"
-msgstr "משחק"
+#. Translators: during a game, entry in the game menu, for suggesting where to play
+#: src/four-in-a-row.vala:1289
+msgid "_Hint"
+msgstr "_רמז"
 
-#: ../src/prefs.c:196
-msgid "Opponent:"
-msgstr "יריב:"
+#: src/four-in-a-row.vala:1301
+msgid "Next _Round"
+msgstr "סיבוב ה_בא"
 
-#: ../src/prefs.c:207
-msgid "Human"
-msgstr "אנושי"
+#: src/four-in-a-row.vala:1303
+msgid "_Give Up"
+msgstr "_לוותר"
 
-#: ../src/prefs.c:211
-msgid "Level one"
-msgstr "רמה אחת"
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the Scores dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:1308
+msgid "_Scores"
+msgstr "_תוצאות"
 
-#: ../src/prefs.c:215
-msgid "Level two"
-msgstr "רמה שתיים"
+#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
+#: src/game-window.vala:113
+#| msgid "_Start Over"
+msgid "_Start Game"
+msgstr "ה_תחלת משחק"
 
-#: ../src/prefs.c:219
-msgid "Level three"
-msgstr "רמה שלוש"
+#. Translators: title of the Scores dialog; plural noun
+#: src/scorebox.vala:37
+msgid "Scores"
+msgstr "תוצאות"
 
-#: ../src/prefs.c:225
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_ערכת נושא:"
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of tie games
+#: src/scorebox.vala:72
+msgid "Drawn:"
+msgstr "תיקו:"
 
-#: ../src/prefs.c:238
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "א_פשר צלילים"
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the 
human player
+#: src/scorebox.vala:93 src/scorebox.vala:107
+msgid "You:"
+msgstr "אתה:"
 
-#. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:243
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "שליטת מקלדת"
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the 
computer player
+#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:104
+msgid "Me:"
+msgstr "אני:"
 
-#: ../src/theme.c:40
+#. Translators: name of a black-on-white theme, for helping people with visual misabilities
+#: src/theme.vala:170
 msgid "High Contrast"
 msgstr "ניגודיות גבוהה"
 
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:174 src/theme.vala:185
 msgid "Circle"
 msgstr "עיגול"
 
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:174 src/theme.vala:185
 msgid "Cross"
 msgstr "צלב"
 
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:175 src/theme.vala:186
+#| msgid "Circle"
+msgid "Circle:"
+msgstr "עיגול:"
+
+#: src/theme.vala:175 src/theme.vala:186
+#| msgid "Cross"
+msgid "Cross:"
+msgstr "צלב:"
+
+#: src/theme.vala:176 src/theme.vala:187
 msgid "Circle wins!"
 msgstr "עיגול ניצח!"
 
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:176 src/theme.vala:187
 msgid "Cross wins!"
 msgstr "צלב ניצח!"
 
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:177 src/theme.vala:188
 msgid "Circle’s turn"
 msgstr "התור של עיגול"
 
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:177 src/theme.vala:188
 msgid "Cross’s turn"
 msgstr "התור של צלב"
 
-#: ../src/theme.c:49
+#. Translators: name of a white-on-black theme, for helping people with visual misabilities
+#: src/theme.vala:181
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "ניגוד גבוה הפוך"
 
-#: ../src/theme.c:58
+#. Translators: name of a red-versus-green theme
+#: src/theme.vala:192
 msgid "Red and Green Marbles"
 msgstr "גולות אדומות וירוקות"
 
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:196 src/theme.vala:207 src/theme.vala:218
 msgid "Red"
 msgstr "אדום"
 
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:196 src/theme.vala:218
 msgid "Green"
 msgstr "ירוק"
 
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:197 src/theme.vala:208 src/theme.vala:219
+msgid "Red:"
+msgstr "אדום:"
+
+#: src/theme.vala:197 src/theme.vala:219
+#| msgid "Green"
+msgid "Green:"
+msgstr "ירוק:"
+
+#: src/theme.vala:198 src/theme.vala:209 src/theme.vala:220
 msgid "Red wins!"
 msgstr "אדום ניצח!"
 
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:198 src/theme.vala:220
 msgid "Green wins!"
 msgstr "ירוק ניצח!"
 
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:199 src/theme.vala:210 src/theme.vala:221
 msgid "Red’s turn"
 msgstr "התור של אדום"
 
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:199 src/theme.vala:221
 msgid "Green’s turn"
 msgstr "התור של ירוק"
 
-#: ../src/theme.c:67
+#. Translators: name of a blue-versus-red theme
+#: src/theme.vala:203
 msgid "Blue and Red Marbles"
 msgstr "גולות כחולות ואדומות"
 
-#: ../src/theme.c:71
+#: src/theme.vala:207
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: ../src/theme.c:72
+#: src/theme.vala:208
+#| msgid "Blue"
+msgid "Blue:"
+msgstr "כחול:"
+
+#: src/theme.vala:209
 msgid "Blue wins!"
 msgstr "כחול ניצח!"
 
-#: ../src/theme.c:73
+#: src/theme.vala:210
 msgid "Blue’s turn"
 msgstr "התור שלך כחול"
 
-#: ../src/theme.c:76
+#. Translators: name of a red-versus-green theme with drawing on the tiles
+#: src/theme.vala:214
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "כוכבים וטבעות"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "קבלת רמז למהלך הבא שלך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+#~ "player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+#~ "player."
+
+#~ msgid "This key is already in use."
+#~ msgstr "מפתח זה כבר נמצא בשימוש."
+
+#~ msgid "Unknown Command"
+#~ msgstr "פקודה לא ידועה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load image:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן לטעון את התמונה:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "ה_עדפות"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "העדפות"
+
+#~ msgid "Opponent:"
+#~ msgstr "יריב:"
+
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "אנושי"
+
+#~ msgid "Level one"
+#~ msgstr "רמה אחת"
+
+#~ msgid "Level two"
+#~ msgstr "רמה שתיים"
+
+#~ msgid "Level three"
+#~ msgstr "רמה שלוש"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_ערכת נושא:"
+
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "א_פשר צלילים"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]