[damned-lies] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Friulian translation
- Date: Tue, 22 Sep 2020 11:36:34 +0000 (UTC)
commit ec1a8d16bfafc60c4b9289275251e99460df4775
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Sep 22 11:36:32 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 15746cb6..4920f8e9 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-21 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-21 18:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid ""
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
msgstr ""
"Tradutôrs: par plasê mantignît la rie “SPDX-License-Identifier:” te "
-"intestazion dai file .po. La compilazions si interomparà se e mancje."
+"intestazion dai files .po. La compilazions si interomparà se e mancje."
#: database-content.py:465
msgid ""
@@ -1439,8 +1439,8 @@ msgid ""
"example files that can be translated."
msgstr ""
"glom e je une aplicazion facile di base di dâts.<br>\n"
-"In plui dai messaçs de interface utent e de documentazion, a son ancje file "
-"di esempli adizionâi che a puedin jessi tradots."
+"Sore i messaçs de interface utent e de documentazion, si à ancje i files di "
+"esempli adizionâi che a puedin jessi tradots."
#: database-content.py:472
msgid ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fâs câs che GTK al à i dominis de IU tant pai po che pai po-properties. Se "
"tu zontis un gnove lenghe par un domini, tu scugnis consegnâ ducj i doi i "
-"file in Git ancje se un di lôr al à 0 traduzions. In câs contrari la "
+"files in Git ancje se un di lôr al à 0 traduzions. In câs contrari la "
"compilazion di GTK si fermarà in /po-properties."
#: database-content.py:483
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Il URL furnît nol è valit"
#: people/forms.py:148
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
-msgstr "Il URL furnît nol semee corispuindi a une imagjin valide"
+msgstr "L'URL indicât nol somee corispuindi a une imagjin valide"
#: people/models.py:31
msgid "Image"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
"they don’t exist: %s"
msgstr ""
-"I file chi daurman a àn vût riferiment o in POTFILES.in o POTFILES.skip, dut "
+"I files chi sot a àn vût riferiment o in POTFILES.in o in POTFILES.skip, dut "
"câs no esistin: %s"
#: stats/utils.py:452
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Jutori"
#: templates/help/reduced_po.html:6
msgid "Reduced po files"
-msgstr "File po ridots"
+msgstr "Files po ridots"
#: templates/help/reduced_po.html:9
msgid ""
@@ -2591,8 +2591,8 @@ msgid ""
"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
-"Il câs plui tipic a son lis stringhis dai file di scheme, di chi il filtri "
-"predefinît al filtre fûr lis stringhis che a vegnin dai file che a àn intal "
+"Il câs plui tipic a son lis stringhis dai files di scheme, di chi il filtri "
+"predefinît al filtre fûr lis stringhis che a vegnin dai files che a àn intal "
"lôr non “gschema.xml.in”. Cjacarant in maniere tecniche, il filtri al dopre "
"il <a href=\"%(pogrep_url)s\">comant pogrep dai struments di traduzion</a>."
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid ""
"it means that the target files have been filtered as stated above."
msgstr ""
"Cuant che tu viodis un file po o une intestazion di tabele che al conten "
-"“(red.)” o “(reduced)”, al significhe che a chei file al è stât aplicât il "
+"“(red.)” o “(reduced)”, al significhe che a chei files al è stât aplicât il "
"filtri come indicât parsore."
#: templates/help/reduced_po.html:15
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_release.html:35
msgid "Download all po files"
-msgstr "Discjarie ducj i file po"
+msgstr "Discjarie ducj i files po"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
#: templates/people/person_detail.html:55
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Chest grup nol sta doprant il flus di lavôr di traduzion."
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
-msgstr "Diferencis tra i file PO"
+msgstr "Diferencis tra i files PO"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "← Back to actions"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "← Torne aes azions"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
-msgstr "Note: ducj i doi i file a son unîts cul file PO plui resint."
+msgstr "Note: ducj i doi i files a son unîts cul file PO plui resint."
#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
@@ -3629,7 +3629,8 @@ msgstr "Invie messaç ae mailing list dal grup"
#: vertimus/forms.py:84
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
-msgstr "A son permetûts dome i file cun estension .po, .gz, .bz2, .xz o .png ."
+msgstr ""
+"A son permetûts dome i files cun estension .po, .gz, .bz2, .xz o .png ."
#: vertimus/forms.py:88
msgid ""
@@ -3830,7 +3831,7 @@ msgstr "Nissun file po di controlâ"
#: vertimus/views.py:298
msgid "The po file looks good!"
-msgstr "Il file po al semee a puest!"
+msgstr "Il file po al pâr a puest!"
#: vertimus/views.py:322
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]