[pitivi] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Slovak translation
- Date: Tue, 22 Sep 2020 10:07:14 +0000 (UTC)
commit b5dcd35b68e694ad4a26577a993a8e6c4ee9ab75
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Sep 22 10:07:08 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 56b529724..eb6dccd08 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-06 02:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 14:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-17 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -373,15 +373,16 @@ msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii projektu"
# tooltip
#: data/ui/mainmenubutton.ui:55
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
-msgstr "Vyexportuje aktuálny projekt a všetky jeho multimédiá do archívu .tar"
+msgstr "Exportuje aktuálny projekt a všetky jeho multimédiá do archívu .tar"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:59
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Exportovať ako archív..."
+# tooltip
#: data/ui/mainmenubutton.ui:85
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
-msgstr "Exportovať snímku na aktuálnu pozíciu ako súbor s obrázkom."
+msgstr "Exportuje snímku na aktuálnej pozícii kurzora ako súbor obrázku."
#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
msgid "Export current frame..."
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Frekvencia snímok:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:425
-#: pitivi/effects.py:247
+#: pitivi/effects.py:245
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:591
-#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:247
+#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:245
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Informácie"
#: data/ui/projectsettings.ui:699
msgid "Scaled proxies resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlíšenie proxy so zmenenou mierkou:"
#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
msgid "1"
@@ -858,11 +859,10 @@ msgstr "Vodorovne:"
msgid "Vertical:"
msgstr "Zvislo:"
+# placeholder
#: pitivi/action_search_bar.py:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Section"
msgid "Search Action"
-msgstr "Sekcia"
+msgstr "Vyhľadajte akciu"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=637496
#: pitivi/application.py:158
@@ -979,27 +979,22 @@ msgstr ""
# info bar
#: pitivi/clipproperties.py:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
msgstr ""
-"Vyberte klip na časovej osi, aby bolo možné nastaviť k nemu priradené efekty"
+"Vyberte klip na časovej osi pre nastavenie jeho vlastností a efektov, alebo "
+"vytvorte nový klip:"
-# action tooltip
+# button label
#: pitivi/clipproperties.py:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new project"
msgid "Create a title clip"
-msgstr "Vytvorenie nového projektu"
+msgstr "Vytvoriť klip s titulmi"
# button label
#: pitivi/clipproperties.py:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a color"
msgid "Create a color clip"
-msgstr "Vybrať farbu"
+msgstr "Vytvoriť klip s farbami"
# label
#: pitivi/clipproperties.py:222
@@ -1011,6 +1006,8 @@ msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
msgstr ""
+"Efekt na klip aplikujete jeho pretiahnutím zo zbierky efektov, alebo pomocou "
+"tlačidla nižšie."
# label
#: pitivi/clipproperties.py:247
@@ -1261,26 +1258,27 @@ msgid "Time"
msgstr "Čas"
# má sa z toho zostavit human redable name for effect (tieto slová sa vyhodia, regexp)
-#: pitivi/effects.py:247
+#: pitivi/effects.py:245
msgid "effect"
msgstr "efekt"
# audio_categories_effects
# video_categories_effects
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:338 pitivi/effects.py:352
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:350
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategórie"
# audioo_categories_effects
# video_categories_effects
-#: pitivi/effects.py:394 pitivi/effects.py:661
+#: pitivi/effects.py:392 pitivi/effects.py:659
msgid "No effects"
msgstr "Žiadne efekty"
-#: pitivi/effects.py:482
+# tooltip
+#: pitivi/effects.py:480
msgid "Add to Favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Pridá do obľúbených"
# projekt
#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:202
@@ -1337,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/interactiveintro.py:154
msgid "Start Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť ukážku"
#: pitivi/interactiveintro.py:212
msgid "Welcome to Pitivi!"
@@ -1345,15 +1343,15 @@ msgstr "Vitajte v aplikácii Pitivi!"
#: pitivi/interactiveintro.py:214
msgid "Drag files here to import them"
-msgstr ""
+msgstr "Pretiahnite súbory sem na ich importovanie"
#: pitivi/interactiveintro.py:216
msgid "Drag clips in the timeline to arrange them"
-msgstr ""
+msgstr "Klipy usporiadate ich pretiahnutím na časovej osi"
#: pitivi/interactiveintro.py:218
msgid "Right-click anywhere to move the playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím pravým tlačidlom kdekoľvek sa presunie kurzor"
#: pitivi/interactiveintro.py:220
msgid "Preview with the play button"
@@ -1365,10 +1363,8 @@ msgid "Export your project to share it"
msgstr "Exportujte váš projekt a sprístupnite ho ostatným"
#: pitivi/interactiveintro.py:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcuts"
msgid "See all the keyboard shortcuts"
-msgstr "Klávesové skratky"
+msgstr "Zobrazte všetky klávesové skratky"
#: pitivi/mainwindow.py:74
msgid "Dark Theme"
@@ -1376,7 +1372,7 @@ msgstr "Tmavý motív"
#: pitivi/mainwindow.py:75
msgid "Whether or not to use a dark theme."
-msgstr "Určuje, či sa má použiť tmavý motív"
+msgstr "Určuje, či sa má použiť tmavý motív."
# action
#: pitivi/mainwindow.py:188
@@ -1446,10 +1442,8 @@ msgid "Optimize:"
msgstr "Optimalizovať:"
#: pitivi/medialibrary.py:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported"
msgid "Unsupported assets"
-msgstr "Nepodporované"
+msgstr "Nepodporované prvky"
#: pitivi/medialibrary.py:154
msgid "All"
@@ -1458,7 +1452,7 @@ msgstr "Všetko"
#: pitivi/medialibrary.py:235
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
-msgstr ""
+msgstr "Zmeňte mierku prvkov väčších ako %s×%s px."
#: pitivi/medialibrary.py:513 pitivi/medialibrary.py:990
msgid "Unknown"
@@ -1550,14 +1544,11 @@ msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: pitivi/medialibrary.py:1228
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use proxy for selected asset"
-#| msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Nepoužiť proxy pre vybrané prvky"
-msgstr[1] "Nepoužiť proxy pre vybraný prvok"
-msgstr[2] "Nepoužiť proxy pre vybrané prvky"
+msgstr[0] "Nepoužiť optimalizovanú proxy pre vybrané prvky"
+msgstr[1] "Nepoužiť optimalizovanú proxy pre vybraný prvok"
+msgstr[2] "Nepoužiť optimalizovanú proxy pre vybrané prvky"
#: pitivi/medialibrary.py:1239 pitivi/medialibrary.py:1261
#: pitivi/medialibrary.py:1283
@@ -1568,9 +1559,6 @@ msgstr[1] "Odstrániť príslušný súbor proxy"
msgstr[2] "Odstrániť príslušné súbory proxy"
#: pitivi/medialibrary.py:1250
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use proxy for selected asset"
-#| msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Nepoužiť proxy pre vybrané prvky"
@@ -1578,34 +1566,25 @@ msgstr[1] "Nepoužiť proxy pre vybraný prvok"
msgstr[2] "Nepoužiť proxy pre vybrané prvky"
#: pitivi/medialibrary.py:1272
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use proxy for selected asset"
-#| msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Nepoužiť proxy pre vybrané prvky"
-msgstr[1] "Nepoužiť proxy pre vybraný prvok"
-msgstr[2] "Nepoužiť proxy pre vybrané prvky"
+msgstr[0] "Nepoužiť proxy so zmenenou mierkou pre vybrané prvky"
+msgstr[1] "Nepoužiť proxy so zmenenou mierkou pre vybraný prvok"
+msgstr[2] "Nepoužiť proxy so zmenenou mierkou pre vybrané prvky"
#: pitivi/medialibrary.py:1294
-#, fuzzy
-#| msgid "Use proxy for selected asset"
-#| msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Použiť proxy pre vybrané prvky"
-msgstr[1] "Použiť proxy pre vybraný prvok"
-msgstr[2] "Použiť proxy pre vybrané prvky"
+msgstr[0] "Použiť optimalizovanú proxy pre vybrané prvky"
+msgstr[1] "Použiť optimalizovanú proxy pre vybraný prvok"
+msgstr[2] "Použiť optimalizovanú proxy pre vybrané prvky"
#: pitivi/medialibrary.py:1304
-#, fuzzy
-#| msgid "Use proxy for selected asset"
-#| msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Použiť proxy pre vybrané prvky"
-msgstr[1] "Použiť proxy pre vybraný prvok"
-msgstr[2] "Použiť proxy pre vybrané prvky"
+msgstr[0] "Použiť proxy so zmenenou mierkou pre vybrané prvky"
+msgstr[1] "Použiť proxy so zmenenou mierkou pre vybraný prvok"
+msgstr[2] "Použiť proxy so zmenenou mierkou pre vybrané prvky"
#: pitivi/pluginmanager.py:54
msgid "User plugins"
@@ -1928,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#: pitivi/viewer/viewer.py:356
msgid "Toggle safe areas on viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnutie bezpečných oblastí v prehliadači"
# toggleaction tooltip
#: pitivi/viewer/viewer.py:482 pitivi/viewer/viewer.py:540
@@ -2028,7 +2007,7 @@ msgstr ""
#: pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Left click also seeks"
-msgstr "Ľavé tlačidlo tiež posúva"
+msgstr "Posúvať tiež kliknutím ľavého tlačidla"
#: pitivi/timeline/timeline.py:110
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
@@ -2048,7 +2027,7 @@ msgstr "Časová os"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1697
msgid "Action Search"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadanie akcie"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
msgid "Delete selected clips"
@@ -2079,11 +2058,11 @@ msgstr "Vloženie vybraných klipov"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
-msgstr ""
+msgstr "Posun na hranu prvého klipu za kurzorom prehrávania."
#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
-msgstr ""
+msgstr "Posun na hranu prvého klipu pred kurzorom prehrávania."
#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
msgid "Add an effect to the selected clip"
@@ -2252,20 +2231,23 @@ msgstr "Iné"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Obnoviť predvolenú hodnotu"
+# tooltip
#: pitivi/dialogs/prefs.py:331
msgid ""
"This resolution will be used as the default target resolution for new "
"projects and projects missing scaled proxy meta-data."
msgstr ""
+"Toto rozlíšenie bude použité ako predvolené cieľové rozlíšenie pre nové "
+"projekty a projekty, ktorým chýba metaúdaj pre proxy so zmenou mierky."
#: pitivi/dialogs/prefs.py:344
msgid "Initial proxy size for new projects"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná veľkosť proxy pre nové projekty"
#: pitivi/dialogs/prefs.py:379
#, python-format
msgid "Proxy resolution for the current project is %d×%d px"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlíšenie proxy pre aktuálny projekt je %d×%d px"
# tooltip
#: pitivi/dialogs/prefs.py:458
@@ -2347,6 +2329,8 @@ msgid ""
"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
"href='{dir_url}'>plugins directory</a>."
msgstr ""
+"<a href='{doc_url}'>Zásuvné moduly</a> môžete vytvoriť vo vašom <a "
+"href='{dir_url}'>adresári zásuvných modulov</a>."
#: pitivi/utils/misc.py:276
msgid ""
@@ -2591,13 +2575,15 @@ msgstr "Môžete použiť nasledovné skratky:"
#: plugins/console/console.py:204
#, python-brace-format
msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Pre viac informácií zadajte „{help}(<príkaz>)“."
#: plugins/console/utils.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
msgstr ""
+"Nie je možné nahradiť kláves {key}, pretože príkazy klávesových skratiek sú "
+"iba na čítanie."
#~ msgid "Missing Dependencies"
#~ msgstr "Chýbajúce závislosti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]