[gnome-dictionary] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Czech translation
- Date: Tue, 22 Sep 2020 04:54:19 +0000 (UTC)
commit 38e443b97f0facf4671546704f64822979b7122f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Sep 22 06:54:11 2020 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d4a1201..05c2d6a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,15 +15,15 @@
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009 (just a small fix).
# Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010 (just a small fixes), 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010 (just a small fixes), 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017,
2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-06 13:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 06:51+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
@@ -33,25 +33,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/default.desktop.in:4
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
#: data/default.desktop.in:5
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Výchozí server se slovníkem"
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Dictionary"
msgstr "Slovník GNOME"
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "Kontrolovat slova a pravopis v on-line slovníku"
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -63,20 +58,16 @@ msgstr ""
"můžete si ji snadno přepnout na španělštinu nebo přidat podle svých potřeb "
"jiný slovník on-line používající protocol DICT."
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62
#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovník"
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "slovo;synonymum;definice;hláskování;"
-#. Translators: Do not translate the Icon key
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
-msgid "accessories-dictionary"
-msgstr "accessories-dictionary"
-
#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
msgid "The default database to use"
msgstr "Výchozí používaná databáze"
@@ -138,27 +129,27 @@ msgstr "Thai"
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Thajsko-anglické slovníky Longdo"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: libgdict/gdict-client-context.c:773
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Žádné spojení se serverem se slovníkem na „%s:%d“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1056
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
msgstr "Vyhledávání názvu počítače „%s“ selhalo: nenalezen vhodný zdroj"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1087
#, c-format
msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
msgstr "Vyhledávání počítače „%s“ selhalo: %s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1121
#, c-format
msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
msgstr "Vyhledávání počítače „%s“ selhalo: počítač nenalezen"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1173
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
@@ -167,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Nelze se připojit k serveru se slovníkem „%s:%d“. Server odpověděl s kódem "
"%d (server neběží)"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -176,47 +167,47 @@ msgstr ""
"Nelze zpracovat odpověď serveru se slovníkem\n"
": „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1221
#, c-format
msgid "No definitions found for “%s”"
msgstr "Nenalezena žádná definice „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1236
#, c-format
msgid "Invalid database “%s”"
msgstr "Neplatná databáze „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1251
#, c-format
msgid "Invalid strategy “%s”"
msgstr "Neplatná metoda „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1266
#, c-format
msgid "Bad command “%s”"
msgstr "Špatný příkaz „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1281
#, c-format
msgid "Bad parameters for command “%s”"
msgstr "Špatné parametry příkazu „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1296
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Na serveru se slovníkem na „%s“ nebyly nalezeny žádné databáze"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1311
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Na serveru se slovníkem na „%s“ nebyly nalezeny žádné metody"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1743
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Spojení k serveru se slovníkem na %s:%d selhalo"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -225,129 +216,129 @@ msgstr ""
"Chyba při čtení odpovědi od serveru:\n"
"%s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1855
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Vypršel limit spojení pro server se slovníkem na „%s:%d“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1889
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Nedefinován název serveru se slovníkem"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1925 libgdict/gdict-client-context.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nelze vytvořit socket"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1966
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Nelze nastavit kanál na neblokující: %s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Nelze se připojit k serveru se slovníkem na „%s:%d“"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:372
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Znovu načíst seznam dostupných databází"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:384
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Smazat seznam dostupných databází"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:836 libgdict/gdict-speller.c:765
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:773
msgid "Error while matching"
msgstr "Chyba při porovnávání"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2388
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Chyba při vyhledávání definice"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2430 libgdict/gdict-speller.c:723
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Probíhá jiné hledání"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2431 libgdict/gdict-speller.c:724
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Počkejte prosím, dokud neskončí aktuální hledání."
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2470
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Chyba při získávání definice"
-#: libgdict/gdict-source.c:434
+#: libgdict/gdict-source.c:414
#, c-format
msgid "Invalid transport type “%d”"
msgstr "Neplatný typ přenosu „%d“"
-#: libgdict/gdict-source.c:462
+#: libgdict/gdict-source.c:442
#, c-format
msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
msgstr "V definici zdroje slovníku nebyla nalezena skupina „%s“"
-#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
-#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
+#: libgdict/gdict-source.c:458 libgdict/gdict-source.c:491
+#: libgdict/gdict-source.c:515 libgdict/gdict-source.c:540
#, c-format
msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Nelze získat klíč „%s“ v definici zdroje slovníku: %s"
-#: libgdict/gdict-source.c:585
+#: libgdict/gdict-source.c:565
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "Nelze získat klíč „%s“ v souboru definicí zdroje slovníku: %s"
-#: libgdict/gdict-source.c:779
+#: libgdict/gdict-source.c:759
#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "Zdroj slovníku nemá název"
-#: libgdict/gdict-source.c:788
+#: libgdict/gdict-source.c:768
#, c-format
msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
msgstr "Zdroj slovníku „%s“ má neplatný typ přenosu „%s“"
-#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
+#: libgdict/gdict-source-chooser.c:278
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Znovu načíst seznam dostupných zdrojů"
-#: libgdict/gdict-speller.c:341
+#: libgdict/gdict-speller.c:339
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "Smazat seznam podobných slov"
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:348
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "Znovu načíst seznam dostupných metod"
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:359
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "Smazat seznam dostupných metod"
-#: libgdict/gdict-utils.c:95
+#: libgdict/gdict-utils.c:93
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "Ladicí příznaky GDict, které se mají nastavit"
-#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
+#: libgdict/gdict-utils.c:93 libgdict/gdict-utils.c:95
msgid "FLAGS"
msgstr "PŘÍZNAKY"
-#: libgdict/gdict-utils.c:97
+#: libgdict/gdict-utils.c:95
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky GDict, které se nemají nastavit"
-#: libgdict/gdict-utils.c:152
+#: libgdict/gdict-utils.c:150
msgid "GDict Options"
msgstr "Volby GDict"
-#: libgdict/gdict-utils.c:153
+#: libgdict/gdict-utils.c:151
msgid "Show GDict Options"
msgstr "Zobrazit nastavení GDict"
-#: src/gdict-about.c:53
+#: src/gdict-about.c:52
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Šauer <davids penguin cz>\n"
@@ -362,10 +353,14 @@ msgstr ""
"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/gdict-about.c:55
+#: src/gdict-about.c:54
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Hledat slova ve slovnících"
+#: src/gdict-about.c:61
+msgid "Dictionary (development build)"
+msgstr "Slovník (vývojové sestavení)"
+
#: src/gdict-app-menus.ui:5
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"
@@ -431,7 +426,7 @@ msgid "Pr_eferences"
msgstr "Př_edvolby"
#. The help button is always visible
-#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:666
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
@@ -439,78 +434,78 @@ msgstr "_Nápověda"
msgid "_About Dictionary"
msgstr "O aplikaci Slovník"
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74
msgid "Words to look up"
msgstr "Slova, která hledat"
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51
msgid "WORD"
msgstr "SLOVO"
-#: src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:51
msgid "Words to match"
msgstr "Slova pro porovnání"
-#: src/gdict-app.c:59
+#: src/gdict-app.c:57
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Zdroj slovníku, který používat"
-#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69
msgid "NAME"
msgstr "NÁZEV"
-#: src/gdict-app.c:65
+#: src/gdict-app.c:63
msgid "Database to use"
msgstr "Databáze, kterou používat"
-#: src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:69
msgid "Strategy to use"
msgstr "Metoda, kterou používat"
-#: src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app.c:74
msgid "WORDS"
msgstr "SLOVA"
-#: src/gdict-app.c:108
+#: src/gdict-app.c:106
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Nastavení slovníku"
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
+#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:260
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "Zobrazit zdroj slovníku"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:326
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Přidat zdroj slovníku"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:370
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Odstranit „%s“?"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Toto natrvalo odstraní zdroj slovníku ze seznamu."
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
+#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575
#: src/gdict-window.c:822
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:376
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_ranit"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:394
#, c-format
msgid "Unable to remove source “%s”"
msgstr "Nelze odstranit zdroj „%s“"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:441
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Upravit zdroj slovníku"
@@ -550,29 +545,29 @@ msgstr "Nastavit písmo používané pro tisk definic"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
+#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Nelze zobrazit náhled: %s"
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
+#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Nelze vytvořit zdrojový soubor"
-#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
+#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Nelze uložit zdrojový soubor"
#. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
+#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: src/gdict-source-dialog.c:578
+#: src/gdict-source-dialog.c:576
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
-#: src/gdict-source-dialog.c:586
+#: src/gdict-source-dialog.c:584
msgid "C_ancel"
msgstr "_Zrušit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]