[tepl] Add Croatian translation



commit f3fc465e87d29f62a3c0e07788bf20e9bd55cb1d
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Sep 19 15:24:06 2020 +0000

    Add Croatian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/hr.po   | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 341 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f58440a..384ff3b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ en_GB
 es
 eu
 fur
+hr
 id
 hu
 nl
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..30fa437
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+# Croatian translation for tepl.
+# Copyright (C) 2020 tepl's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tepl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tepl master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tepl/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:19+0200\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. action, icon, label, accel, tooltip
+#. File menu
+#. Why "file" and not "document"? "Document" is not the best
+#. word because the action is not always to create a new
+#. document. For example a LaTeX document can be composed of
+#. several _files_. Or for source code we do not really create a
+#. new "document".
+#: tepl/tepl-application.c:79
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: tepl/tepl-application.c:80
+msgid "New file"
+msgstr "Nova datoteka"
+
+#: tepl/tepl-application.c:82
+msgid "New _Window"
+msgstr "Novi _prozor"
+
+#: tepl/tepl-application.c:83
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Stvori novi prozor"
+
+#: tepl/tepl-application.c:85 tepl/tepl-window-actions-file.c:83
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: tepl/tepl-application.c:86
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: tepl/tepl-application.c:88 tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:137
+#: tepl/tepl-tab-saving.c:281
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: tepl/tepl-application.c:89
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Spremi trenutnu datoteku"
+
+#: tepl/tepl-application.c:91
+msgid "Save _As"
+msgstr "Spremi _kao"
+
+#: tepl/tepl-application.c:92
+msgid "Save the current file to a different location"
+msgstr "Spremi trenutnu datoteku u drugu lokaciju"
+
+#. Edit menu
+#: tepl/tepl-application.c:96
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Poništi"
+
+#: tepl/tepl-application.c:97
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Poništi posljednju radnju"
+
+#: tepl/tepl-application.c:99
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: tepl/tepl-application.c:100
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Ponovi posljednju poništenu radnju"
+
+#: tepl/tepl-application.c:102
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Iz_reži"
+
+#: tepl/tepl-application.c:103
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izreži odabir"
+
+#: tepl/tepl-application.c:105
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: tepl/tepl-application.c:106
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj odabir"
+
+#: tepl/tepl-application.c:108
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Zalijepi"
+
+#: tepl/tepl-application.c:109
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika"
+
+#: tepl/tepl-application.c:111
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: tepl/tepl-application.c:112
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr "Obriši odabrani tekst"
+
+#: tepl/tepl-application.c:114
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberi _sve"
+
+#: tepl/tepl-application.c:115
+msgid "Select all the text"
+msgstr "Odaberi sav dokument"
+
+#: tepl/tepl-application.c:117
+msgid "_Indent"
+msgstr "_Uvuci"
+
+#: tepl/tepl-application.c:118
+msgid "Indent the selected lines"
+msgstr "Uvuci odabrane redke"
+
+#: tepl/tepl-application.c:120
+msgid "_Unindent"
+msgstr "_Raširi"
+
+#: tepl/tepl-application.c:121
+msgid "Unindent the selected lines"
+msgstr "Raširi odabrane retke"
+
+#. Search menu
+#: tepl/tepl-application.c:125
+msgid "_Go to Line…"
+msgstr "_Idi na redak…"
+
+#: tepl/tepl-application.c:126
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr "Idi na određeni redak"
+
+#: tepl/tepl-application-window.c:156
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Samo-za-čitanje"
+
+#: tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:119
+#, c-format
+msgid "Save changes to file “%s” before closing?"
+msgstr "Spremi promjene datoteke “%s” prije zatvaranja?"
+
+#: tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:125
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+
+#: tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:131 tepl/tepl-tab-saving.c:280
+#: tepl/tepl-window-actions-file.c:82
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:143
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Spremi kao…"
+
+#: tepl/tepl-file.c:426
+#, c-format
+msgid "Untitled File %d"
+msgstr "Neimenovana datoteka %d"
+
+#: tepl/tepl-file-loader.c:341
+msgid "The content must be encoded with the UTF-8 character encoding."
+msgstr "Sadržaj mora biti kôdiran u UTF-8 kôdiranju znakova."
+
+#: tepl/tepl-goto-line-bar.c:235
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Idi na redak:"
+
+#: tepl/tepl-goto-line-bar.c:243
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:42
+msgid "_Edit Anyway"
+msgstr "_Svejedno uredi"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:46
+msgid "_Don’t Edit"
+msgstr "_Ne uređuj"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:52
+#, c-format
+msgid "This file “%s” is already open in another window."
+msgstr "Datoteka “%s” je već otvorena u drugom prozoru."
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:57
+msgid "Do you want to edit it anyway?"
+msgstr "Želite li ju ipak urediti?"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:91 tepl/tepl-io-error-info-bars.c:193
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "S_premi svejedno"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:95 tepl/tepl-io-error-info-bars.c:197
+msgid "_Don’t Save"
+msgstr "_Ne spremaj"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:101
+#, c-format
+msgid "Could not create a backup file while saving “%s”"
+msgstr "Nemoguće stvaranje sigurnosne kopije datoteke pri spremanju “%s”"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:106
+msgid ""
+"Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You "
+"can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
+"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr ""
+"Nemoguće stvaranje sigurnosne kopije stare kopije datoteke prije spremanja "
+"nove. Možete zanemariti ovo upozorenje i ipak spremiti datoteku, ali ako "
+"greške nastanu pri spremanju, možete izgubiti staru kopiju datoteke. "
+"Želite li ipak spremi?"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:115
+#, c-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Poruka greške: %s"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:152
+#, c-format
+msgid "The file “%s” changed on disk."
+msgstr "Datoteka “%s” je promijenjena na disku."
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:157
+msgid "Drop Changes and _Reload"
+msgstr "Odbaci promjene i _učitaj ponovno"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:157
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Učitaj ponovo"
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:203
+#, c-format
+msgid "Some invalid characters have been detected while saving “%s”."
+msgstr "Neki neispravni znakovi su otkriveni pri spremanju “%s”."
+
+#: tepl/tepl-io-error-info-bars.c:208
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
+msgstr ""
+"Ako nastavite sa spremanjem ove datoteke možete oštetiti dokument. Želite "
+"li svejedno spremiti?"
+
+#. Translators: do not translate <metadata>.
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:83
+#, c-format
+msgid "The XML file must start with a <metadata> element, not “%s”."
+msgstr "XML datoteka mora započeti s <metadata> element, not “%s”."
+
+#. Translators: do not translate <document>.
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:115
+#, c-format
+msgid "Expected a <document> element, got “%s” instead."
+msgstr "Očekivano je <document> element, got “%s” umjesto."
+
+#. Translators: do not translate “atime”.
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:141
+#, c-format
+msgid "Failed to parse the “atime” attribute value “%s”."
+msgstr "Neuspjela obrada “atime” vrijednosti svojstva “%s”."
+
+#. Translators: do not translate <document>, “uri” and “atime”.
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:156
+msgid "The <document> element must contain the “uri” and “atime” attributes."
+msgstr "<document> element mora sadržavati “uri” i “atime” svojstva."
+
+#. Translators: do not translate <entry>.
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:185
+#, c-format
+msgid "Expected an <entry> element, got “%s” instead."
+msgstr "Očekivano je <entry> element, got “%s” umjesto."
+
+#. Translators: do not translate <entry>, “key” and “value”.
+#: tepl/tepl-metadata-parser.c:211
+msgid "The <entry> element is missing the “key” or “value” attribute."
+msgstr "<entry> elementu nedostaje “key” ili “value” svojstvo."
+
+#: tepl/tepl-panel.c:92
+msgid "Hide panel"
+msgstr "Sakrij panel"
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an
+#. * abbreviation for "Column". Please, use abbreviations if possible.
+#.
+#: tepl/tepl-statusbar.c:103
+#, c-format
+msgid "Ln %d, Col %d"
+msgstr "Red %d, Stupac %d"
+
+#. Translators: location of a file.
+#: tepl/tepl-tab-label.c:249
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: tepl/tepl-tab-label.c:318
+msgid "Close file"
+msgstr "Zatvori datoteku"
+
+#: tepl/tepl-tab-loading.c:36
+msgid "Error when loading the file."
+msgstr "Greška pri učitavanju datoteke."
+
+#: tepl/tepl-tab-saving.c:49
+msgid "Error when saving the file."
+msgstr "Greška pri spremanju datoteke."
+
+#: tepl/tepl-tab-saving.c:277
+msgid "Save File"
+msgstr "Spremi datoteku"
+
+#. Create a GtkFileChooserDialog, not a GtkFileChooserNative, because
+#. * with GtkFileChooserNative the GFile that we obtain (in flatpak)
+#. * doesn't have the real path to the file, so it would ruin some
+#. * features for text editors:
+#. * - showing the directory in parentheses in the window title, or in the
+#. *   tab tooltip;
+#. * - opening a recent file.
+#. * Basically everywhere where the directory is shown.
+#.
+#: tepl/tepl-window-actions-file.c:79
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]