[gnome-user-share] Add Central Kurdish translation



commit 5eba8cc8ed941db834c753b1314c24c192f14358
Author: Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>
Date:   Sat Sep 19 12:40:00 2020 +0000

    Add Central Kurdish translation

 po/LINGUAS |  1 +
 po/ckb.po  | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 82 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7ac0797..5253ceb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ br
 bs
 ca
 ca@valencia
+ckb
 cs
 da
 de
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
new file mode 100644
index 0000000..3d8743e
--- /dev/null
+++ b/po/ckb.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Central Kurdish translation for gnome-user-share.
+# Copyright (C) 2020 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
+# Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-06 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:38+0000\n"
+"Language-Team: Central Kurdish <kurdish-ckb zkurd org>\n"
+"Language: ckb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "چ کاتێ داوای وشەی تێپەڕبوون بکات"
+
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"چ کاتێ داوای وشەی تێپەڕبوون بکات. نرخی بردەست بریتین لە \"هیچ کات\"، "
+"\"کاتی_نووسینەوە\"، لەگەڵ \"هەمووکات\"."
+
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
+msgid "File Sharing"
+msgstr "بڵاوکردنەوەی پەڕگە"
+
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
+msgid "Launch File Sharing if enabled"
+msgstr "بچۆ بڵاوکردنەوەی پەڕگە ئەگەر کارایە"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
+msgstr "share;files;http;network;copy;send;"
+
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: src/nautilus-share-bar.c:99
+msgid "Sharing"
+msgstr "بڵاوکردنەوە"
+
+#: src/nautilus-share-bar.c:113
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "ڕێکخستنەکانی بڵاوکردنەوە"
+
+#: src/share-extension.c:117
+msgid ""
+"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
+msgstr ""
+"بڵاوکردنەوەی پەڕگە کارا بکە بۆ ئەوەی ناوەڕۆکی ئەم پەڕەیە بڵاوبکەیتەوە لەسەر "
+"ڕایەڵە."
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: src/http.c:124
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "%s پەڕەی گشتی هەیە"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: src/http.c:128
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "%s پەڕەی گشتی هەیە لەسەر %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]