[swell-foop] Update Polish translation



commit 119706f2e22d0e76f05127babbd54ec6772e42a4
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Sep 19 14:36:31 2020 +0200

    Update Polish translation

 help/pl/figures/start-game.png | Bin 45555 -> 39934 bytes
 help/pl/pl.po                  | 944 ++++++++++++++++-------------------------
 po/pl.po                       | 457 +++++++++++++-------
 3 files changed, 674 insertions(+), 727 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/figures/start-game.png b/help/pl/figures/start-game.png
index b6a0660..2abad7c 100644
Binary files a/help/pl/figures/start-game.png and b/help/pl/figures/start-game.png differ
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 752c493..5906b25 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation for swell-foop help.
-# Copyright © 2017-2019 the swell-foop authors.
+# Copyright © 2017-2020 the swell-foop authors.
 # This file is distributed under the same license as the swell-foop help.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2019.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2019.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: swell-foop-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-10 16:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-19 14:35+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -18,700 +18,490 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license."
+msgstr "Na warunkach licencji <_:link-1/>."
+
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2019\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2019"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2020\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2020"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/playing-game.page:11
+#: C/preferences.page:10 C/score.page:11 C/start.page:10 C/strategy.page:10
+msgid "Roopa"
+msgstr "Roopa"
 
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:20
-msgid "<application>Swell Foop</application> Manual"
-msgstr "Podręcznik gry <application>Swell Foop</application>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:19
+msgid "Swell Foop help."
+msgstr "Pomoc gry Swell Foop."
 
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:23
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid "<_:media-1/> Swell Foop"
+msgstr "<_:media-1/> Swell Foop"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
+msgid ""
+"Swell Foop is a puzzle game, previously known as Same GNOME. To learn more "
+"about the game, check the <link xref=\"introduction\">game introduction</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Swell Foop to gra logiczna, poprzednio znana jako Same GNOME. <link xref="
+"\"introduction\">Wprowadzenie do gry</link> zawiera więcej informacji o grze."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Playing Swell Foop"
+msgstr "Gra w Swell Foop"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Wskazówki"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:13 C/playing-game.page:13 C/preferences.page:12
+#: C/score.page:13 C/start.page:12 C/strategy.page:12
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:18
+msgid "Know about <app>Swell Foop</app>."
+msgstr "Poznaj grę <app>Swell Foop</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:22
+msgid "Introduction"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:24
+msgid ""
+"The goal of the game is to remove as many objects as possible in as few "
+"moves as possible. Adjacent objects of the same color form a group, and all "
+"objects from a group get removed together. The remaining objects then "
+"collapse to fill in the gaps and form new groups. You cannot remove objects "
+"that are not adjacent to another object of the same color."
+msgstr ""
+"Celem gry jest usunięcie jak największej liczby płytek w jak najmniejszej "
+"liczbie ruchów. Sąsiednie płytki tego samego koloru tworzą grupę, która jest "
+"usuwana razem. Wtedy pozostałe płytki spadają, aby wypełnić luki i utworzyć "
+"nowe grupy. Nie można usuwać płytek, które nie sąsiadują z innymi o tym "
+"samym kolorze."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playing-game.page:18
+msgid "How to play?"
+msgstr "Jak grać?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playing-game.page:22
+msgid "Playing <app>Swell Foop</app>"
+msgstr "Gra w <app>Swell Foop</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing-game.page:24
 msgid ""
-"Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window "
-"of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored "
-"pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there "
-"are none left or no more color groups."
+"The game starts with a grid of objects depending on the size of board you "
+"select. You can clear the board as follows:"
 msgstr ""
-"<application>Swell Foop</application> to gra, której celem jest usunięcie "
-"jak największej liczby płytek przez klikanie grup płytek tego samego koloru. "
-"Kliknięta grupa zniknie, a płytki na górze spadną, dopóki na planszy nie "
-"zostaną już żadne lub skończą się grupy kolorów."
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
-msgstr "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:105 C/index.docbook:115
-#: C/index.docbook:124
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projekt dokumentacji GNOME"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:51
+"Gra zaczyna się z siatką płytek na planszy o wybranym rozmiarze. Można "
+"wyczyścić planszę w ten sposób:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-game.page:27
 msgid ""
-"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
+"You can remove groups of adjacent objects of the same type by clicking any "
+"tile of the group or by pressing the <key>space bar</key>."
 msgstr ""
-"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projekt dokumentacji GNOME</orgname> <address> "
-"<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
+"Można usuwać grupy sąsiadujących płytek o tym samym typie klikając dowolną "
+"płytkę w grupie lub naciskając <key>spację</key>."
 
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:59
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-game.page:29
 msgid ""
-"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>ak-47@gmx."
-"net</email> </address> </affiliation>"
+"Once a group has been removed the objects above them fall down to fill the "
+"space. If an entire column is cleared then the objects slide leftward to "
+"fill the gap."
 msgstr ""
-"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projekt dokumentacji GNOME</orgname> <address> <email>ak-47@gmx."
-"net</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "Updates to the Swell Foop manual."
-msgstr "Aktualizacje podręcznika gry Swell Foop."
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:104
-msgid "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
-msgstr "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
+"Po usunięciu grupy płytki nad nią spadają, aby wypełnić miejsce. Jeśli cała "
+"kolumna została wyczyszczona, to płytki przesuwają się w lewo, aby wypełnić "
+"puste miejsce."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/playing-game.page:33
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V3.4</revnumber> <date>March 2012</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"external ref='figures/start-game.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
 msgstr ""
-"<revnumber>Podręcznik gry Swell Foop v3.4</revnumber> <date>marzec 2012</"
-"date> <_:revdescription-1/>"
+"external ref='figures/start-game.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
 
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:113
-msgid "Adaptation of the Swell Foop manual to new template."
-msgstr "Adaptacja podręcznika gry Swell Foop do nowego szablonu."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:17
+msgid "Change game settings."
+msgstr "Zmiana ustawień gry."
 
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:114
-msgid "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
-msgstr "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:21
+msgid "Game settings"
+msgstr "Ustawienia gry"
 
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:109
-msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V2.11</revnumber> <date>January 2008</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Podręcznik gry Swell Foop v2.11</revnumber> <date>styczeń 2008</"
-"date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:23
+msgid "You can change the game look according to your preferences."
+msgstr "Można zmienić wygląd gry wedle upodobań."
 
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:122
-msgid "Initial version for the new Swell Foop."
-msgstr "Początkowa wersja nowej gry Swell Foop."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:26
+msgid "Change the board size"
+msgstr "Zmiana rozmiaru planszy"
 
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:123
-msgid "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
-msgstr "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:27
+msgid "You can set the size of the board according to your preference:"
+msgstr "Można zmienić rozmiar planszy wedle upodobań:"
 
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:118
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:29 C/preferences.page:39
 msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V2.10</revnumber> <date>February 2005</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Setup</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"<revnumber>Podręcznik gry Swell Foop v2.10</revnumber> <date>luty 2005</"
-"date> <_:revdescription-1/>"
+"Kliknij <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Ustawienia</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:31
+msgid "The default board size is <gui>Small (6 x 5)</gui>."
+msgstr "Domyślny rozmiar planszy to <gui>Mały (6×5)</gui>."
 
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:129
-msgid "This manual describes version 3.4 of Swell Foop."
-msgstr "Ten podręcznik opisuje wersję 3.4 gry Swell Foop."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:36
+msgid "Change the number of colors"
+msgstr "Zmiana liczby kolorów"
 
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:132
-msgid "Feedback"
-msgstr "Informacje zwrotne"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:37
+msgid "You can increase the number of different objects in the game."
+msgstr "Można zwiększyć liczbę różnych pytek w grze."
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:133
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:41
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Swell Foop</"
-"application> game or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the "
-"GNOME User Guide</ulink>."
+"The default number of colors is 3. You can change it from <gui>Number of "
+"colors</gui> under <gui>Setup</gui>."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Sekcja wysyłania "
-"informacji zwrotnych podręcznika GNOME</ulink> zawiera instrukcje, jak "
-"zgłosić błąd lub propozycję zmiany gry <application>Swell Foop</application> "
-"lub tego podręcznika."
-
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:140
-msgid "<primary>Swell Foop</primary>"
-msgstr "<primary>Swell Foop</primary>"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:163
-msgid "Playing <application>Swell Foop</application>"
-msgstr "Gra w <application>Swell Foop</application>"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:148
+"Domyślna liczba kolorów to 3. Można ją zmienić w podmenu <gui>Liczba "
+"kolorów</gui> w menu <gui>Ustawienia</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:47
+msgid "Change the look"
+msgstr "Zmiana wyglądu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:48
+msgid "To change the appearance of the objects:"
+msgstr "Aby zmienić wygląd płytek:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:50 C/preferences.page:62
 msgid ""
-"<application>Swell Foop</application> is a puzzle game. The goal is to "
-"remove as many objects as possible in as few moves as possible. Objects that "
-"are adjacent to each other get removed as a group. The remaining objects "
-"then collapse to fill in the gaps and new groups are formed. You cannot "
-"remove single objects."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Appearance</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Celem gry <application>Swell Foop</application> jest usunięcie jak "
-"największej liczby płytek w jak najmniejszej liczbie ruchów. Sąsiednie "
-"płytki są usuwane jako grupa. Wtedy pozostałe płytki spadają, aby wypełnić "
-"luki i tworzą się nowe grupy. Nie można usuwać pojedynczych płytek."
+"Kliknij <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Wygląd</gui></guiseq>."
 
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:151
-msgid "<application>Swell Foop</application> at the beginning of a new game."
-msgstr "<application>Swell Foop</application> na początku gry."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:52
+msgid "The default theme is <gui>Shapes and Colors</gui>."
+msgstr "Domyślny motyw to <gui>Kształty i kolory</gui>."
 
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:155
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:57
+msgid "Change the speed"
+msgstr "Zmiana prędkości"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:58
 msgid ""
-"external ref='figures/start-up.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
+"The default animation is designed to be fast. If it is too fast for you and "
+"you would like playing slower then this may be too fast for you. In this "
+"case you can slow down the game animation."
 msgstr ""
-"external ref='figures/start-up.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
+"Domyślna animacja jest bardzo szybka. Jeśli jest za szybka, to można ją "
+"spowolnić."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:64
 msgid ""
-"The board starts as a full grid of objects. Depending on the size of board "
-"you select, there are either three or four types of object. If a group of "
-"objects are adjacent and all the same type, then they can be removed simply "
-"by clicking them with the mouse (or by pressing the space bar). When you "
-"move the mouse over a group you can remove, the objects will start moving. "
-"The number of objects in the group, and the points you will score for "
-"removing that group, is shown in the lower left corner of the window. The "
-"more objects in the group, the more points you will score. Once the group "
-"has been removed the objects above them fall down to fill the space. If an "
-"entire column is cleared then the objects slide leftward to fill the gap."
-msgstr ""
-"Plansza zaczyna jako siatka pełna płytek. W zależności od wybranego rozmiaru "
-"planszy używane są trzy lub cztery typy płytek. Można usuwać grupy płytek "
-"tego samego typu klikając je za pomocą myszy (lub naciskając spację). "
-"Najechanie myszą na grupę możliwą do usunięcia spowoduje jej ruch. Liczba "
-"płytek w grupie i punkty za jej usunięcie są wyświetlane w dolnym lewym rogu "
-"okna. Im więcej płytek w grupie, tym więcej punktów. Po usunięciu grupy "
-"płytki nad nią spadną, aby wypełnić to miejsce. Usunięcie całej kolumny "
-"powoduje przesunięcie płytek w lewo, aby wypełnić lukę."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:170
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
+"To slow down the animations, uncheck the <gui style=\"checkbox\">Zealous "
+"Animation</gui> checkbox."
 msgstr ""
-"external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
+"Aby spowolnić animację, odznacz pole <gui style=\"checkbox\">Intensywna "
+"animacja</gui>."
 
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:166
-msgid "1. Eliminate groups of two or more <_:screenshot-1/>"
-msgstr "1. Usuń grupy dwóch lub więcej <_:screenshot-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/score.page:18
+msgid "Check out your scores."
+msgstr "Sprawdź swoje wyniki."
 
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:178
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/score.page:22
+msgid "Scores"
+msgstr "Wyniki"
 
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:174
-msgid "2. Objects fall down to fill the gaps <_:screenshot-1/>"
-msgstr "2. Płytki spadną, aby wypełnić luki <_:screenshot-1/>"
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:186
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:182
-msgid "3. Objects move left to fill empty columns <_:screenshot-1/>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/score.page:24
+msgid ""
+"Your current score is visible in the game window titlebar. To view scores "
+"obtained in previous games:"
 msgstr ""
-"3. Płytki przesuną się w lewo, aby wypełnić puste kolumny <_:screenshot-1/>"
+"Obecny wynik jest widoczny na pasku tytułowym okna gry. Aby wyświetlić "
+"wyniki uzyskane w poprzednich grach:"
 
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:194
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/score.page:27
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">High Scores</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:190
-msgid "4. New groups are formed and the cycle repeats <_:screenshot-1/>"
-msgstr "4. Powstały nowe grupy, i cykl się powtarza <_:screenshot-1/>"
+"Kliknij <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Najlepsze wyniki</gui></guiseq>."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "Scoring is based on the number of objects you delete:"
-msgstr "Wynik opiera się na liczbie usuniętych płytek:"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/score.page:29
+msgid ""
+"The dialog by default displays scores for <gui>Small, 3 colors </gui> game. "
+"To view the scores for other board sizes, select the board size from the "
+"menu at the top of the dialog for the board you wish to see the scores for."
+msgstr ""
+"Domyślnie okno wyświetla wyniki dla gry <gui>Mała, 3 kolory</gui>. Aby "
+"wyświetlić wyniki dla pozostałych rozmiarów planszy, wybierz rozmiar w menu "
+"na górze okna."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/score.page:36
+msgid "Scoring"
+msgstr "Wyniki"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:38
+msgid "Scoring is done based on the objects you delete."
+msgstr "Wynik jest obliczany na podstawie usuniętych płytek."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:42
 msgid "Number of Objects"
 msgstr "Liczba płytek"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:208
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:43
 msgid "Points Scored"
 msgstr "Zdobyte punkty"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:211
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:46
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:211
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:47
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:212
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:50
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:212
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:51
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:213
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:54 C/score.page:55
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:214
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:58
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:214 C/index.docbook:218
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:59 C/score.page:74
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:215
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:62
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:215
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:63
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:216
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:66
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:216
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:67
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:217
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:70
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:217
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:71
 msgid "36"
 msgstr "36"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:218
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:75
 msgid "49"
 msgstr "49"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:220
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:78 C/score.page:79
 msgid "⋮"
 msgstr "⋮"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:221
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:82
 msgid "n"
 msgstr "X"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:221
-msgid "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
-msgstr "(X - 2)<superscript>2</superscript>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:83
+msgid "(n-2)^2"
+msgstr "(n-2)^2"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:225
-msgid "If you clear the board there is a 1000 point bonus."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/score.page:87
+msgid "There is a 1000 point bonus on clearing the board."
 msgstr "Wyczyszczenie planszy zapewnia dodatkowe 1000 punktów."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:229
-msgid "Customization"
-msgstr "Dostosowanie gry"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/start.page:17
+msgid "Play another game."
+msgstr "Rozpoczynanie następnej gry."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:232
-msgid "Changing the Look"
-msgstr "Zmiana wyglądu"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/start.page:21
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Rozpoczynanie nowej gry"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:234
-msgid ""
-"To change the appearance of the objects use the <guimenuitem>Theme</"
-"guimenuitem> item under <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Selecting an item from the list changes the theme "
-"immediately."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start.page:23
+msgid "You can play <app>Swell Foop</app> all over again. To start a new game:"
 msgstr ""
-"Aby zmienić wygląd płytek, użyj elementu <guimenuitem>Motyw</guimenuitem> "
-"w <menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferencje</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Wygląd</guimenuitem></menuchoice>. Wybranie "
-"elementu z listy powoduje natychmiastową zmianę motywu."
+"Można zagrać w <app>Swell Foop</app> jeszcze raz od nowa. Aby rozpocząć nową "
+"grę:"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:236
-msgid ""
-"You can also create your own themes, although the process is not very "
-"straight-forward yet. Use a copy of an existing theme from <filename>/usr/"
-"share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> as a template and alter it "
-"with your favorite paint program. Put the result in <filename>$XDG_DATA_HOME/"
-"gnome-games/swell-foop/themes/</filename>. It will be automatically included "
-"on the themes list next time you run <application>Swell Foop</application>. "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME</filename> is usually <filename>~/.local/share/</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Można także tworzyć własne motywy, chociaż nie jest to jeszcze zbyt łatwe. "
-"Użyj kopii istniejącego motywu z katalogu <filename>/usr/share/gnome-games/"
-"swell-foop/themes/</filename> jako szablonu i zmień go w swoim ulubionym "
-"programie do rysowania. Umieść rezultat w katalogu <filename>$XDG_DATA_HOME/"
-"gnome-games/swell-foop/themes/</filename>. Zostanie on automatycznie zawarty "
-"na liście motywów podczas następnego uruchomienia gry <application>Swell "
-"Foop</application>. <filename>$XDG_DATA_HOME</filename> to zwykle katalog "
-"<filename>~/.local/share/</filename>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:240
-msgid "Changing the Size"
-msgstr "Zmiana rozmiaru"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:241
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/start.page:26
 msgid ""
-"The <guimenu>Board size</guimenu> list under <menuchoice><guimenu>Swell "
-"Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Setup</"
-"guimenuitem></menuchoice> contains three settings: <guimenuitem>Small</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Medium</guimenuitem> and <guimenuitem>Large</"
-"guimenuitem>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">New Game</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Lista <guimenu>Rozmiar planszy</guimenu> w <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem><guimenuitem>Ustawienia</"
-"guimenuitem></menuchoice> zawiera trzy elementy: <guimenuitem>Mała</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Średnia</guimenuitem> i <guimenuitem>Duża</"
-"guimenuitem>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:245
-msgid "Changing the Number of Objects"
-msgstr "Zmiana liczby płytek"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:246
-msgid ""
-"The <guimenu>Number of colors</guimenu> option under "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Setup</guimenuitem></menuchoice> allows you to "
-"increase the number of different objects."
-msgstr ""
-"Opcja <guimenu>Liczba kolorów</guimenu> w <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem><guimenuitem>Ustawienia</"
-"guimenuitem></menuchoice> umożliwia zwiększenie liczby różnych płytek."
+"Kliknij <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Nowa gra</gui></guiseq>."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:250
-msgid "Changing the Speed"
-msgstr "Zmiana prędkości"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/strategy.page:17
+msgid "Crack the game using strategies."
+msgstr "Rozgryź grę za pomocą strategii."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:251
-msgid ""
-"The default animation is designed to be smooth and graceful. If you like "
-"playing fast and furious then this may be too slow for you. By selecting the "
-"<guimenuitem>Zealous Animation</guimenuitem> option under "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Operation</guimenuitem></menuchoice> you can speed "
-"up game-play at the expense of animation quality."
-msgstr ""
-"Domyślna animacja jest płynna i zgrabna. Jeśli lubisz grać szybko "
-"i wściekle, to może być za wolna. Wybranie opcji <guimenuitem>Intensywna "
-"animacja</guimenuitem> w <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem><guimenuitem>Działanie</"
-"guimenuitem></menuchoice> przyspiesza rozgrywkę kosztem jakości animacji."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:257
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:21
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategia"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:259
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:23
 msgid ""
-"The most important rule when aiming for a high score is to think ahead: each "
-"group you remove will form and destroy other groups."
+"The most important rule when aiming for a high score is to think ahead. Each "
+"group you remove will form and destroy other groups. Some tips to play "
+"smartly are:"
 msgstr ""
 "Najważniejszą zasadą podczas próby osiągnięcia najlepszego wyniku jest "
-"myślenie z wyprzedzeniem: każda usunięta grupa spowoduje powstanie i rozpad "
-"innych grup."
+"myślenie z wyprzedzeniem. Każda usunięta grupa spowoduje powstanie i rozpad "
+"innych grup. Poniżej znajduje się kilka podpowiedzi, jak grać efektywniej."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:261
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:27
 msgid ""
-"Remove higher groups first, unless removing another group will make it "
-"larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
+"Try to remove higher groups first, unless removing another group will make "
+"it larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
 "arrangements can."
 msgstr ""
-"Najpierw usuń grupy położone wyżej, chyba że usunięcie innej grupy spowoduje "
-"jej powiększenie. Pionowo ułożone płytki nie mogą być niedopasowane, ale "
-"poziome mogą."
+"Najpierw spróbuj usunąć grupy położone wyżej, chyba że usunięcie innej grupy "
+"spowoduje jej powiększenie. Pionowo ułożone płytki nie mogą być "
+"niedopasowane, ale poziome mogą."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:263
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:30
 msgid ""
-"Since the score increases quadratically, big groups of objects are always "
-"better. For example, the points difference between a six object group and a "
-"seven object group is nine points. In a situation where you have a choice "
-"between merging two groups of two into four or just adding one more to the "
-"group of six then you should add the single object. Even though the groups "
-"of two you are left with score no points, the bigger group scores more "
-"overall."
+"Since the score increases quadratically, big groups of objects will score "
+"more."
 msgstr ""
-"Ponieważ wynik powiększa się w postępie kwadratowym, duże grupy pytek są "
-"zawsze lepsze. Na przykład, różnica między grupą sześciu płytek a grupą "
-"siedmiu płytek wynosi dziewięć punktów. W sytuacji, gdy istnieje wybór "
-"między połączeniem dwóch grup po dwie płytki w jedną z czterema płytkami, "
-"a dodaniem tylko jednej do grupy sześciu, lepiej jest dodać jedną płytkę. "
-"Mimo że pozostałe po takim działaniu grupy dwóch płytek nie dają punktów, to "
-"większa grupa dała ogółem więcej punktów."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:265
-msgid ""
-"Don't forget the thousand point bonus for clearing all the balls. To get "
-"1000 points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely "
-"to be in a position where you have to sacrifice a group that large to clear "
-"the board."
-msgstr ""
-"Nie należy zapominać o dodatkowym tysiącu punktów za usunięcie wszystkich "
-"płytek. Aby uzyskać tyle punktów z jednej grupy, musiałaby ona mieć 34 "
-"płytki. Praktycznie nie ma szans na to, aby gracz musiał wybierać między "
-"grupą tak dużą a wyczyszczeniem planszy."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:270
-msgid "About <application>Swell Foop</application>"
-msgstr "O grze <application>Swell Foop</application>"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:271
-msgid ""
-"<application>Swell Foop</application> was written by Callum McKenzie "
-"(<email>callum physics otago ac nz</email>). To find more information about "
-"<application>Swell Foop</application>, please visit the <ulink url=\"http://";
-"live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">GNOME Games web page</ulink>."
-msgstr ""
-"Gra <application>Swell Foop</application> została napisana przez Calluma "
-"McKenzie (<email>callum physics otago ac nz</email>). <ulink url=\"http://";
-"live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">Strona Gier GNOME</ulink> zawiera "
-"więcej informacji o grze <application>Swell Foop</application>."
+"Ponieważ wynik powiększa się w postępie kwadratowym, duże grupy pytek zawsze "
+"dadzą więcej punktów."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:275
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:32
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
-"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Sekcja wysyłania "
-"informacji zwrotnych podręcznika GNOME</ulink> zawiera instrukcje, jak "
-"zgłosić błąd lub propozycję zmiany gry lub tego podręcznika."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:281
+"If you have a choice between merging two groups of two into four or just "
+"adding one more to the group of six, then you should add the single object. "
+"Even though the groups of two you are left with score no points, the bigger "
+"group scores more overall."
+msgstr ""
+"W sytuacji, gdy istnieje wybór między połączeniem dwóch grup po dwie płytki "
+"w jedną z czterema płytkami, a dodaniem tylko jednej do grupy sześciu, "
+"lepiej jest dodać jedną płytkę. Mimo że pozostałe po takim działaniu grupy "
+"dwóch płytek nie dają punktów, to większa grupa dała ogółem więcej punktów."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:39
 msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"help:gpl"
-"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
-"documentation; another can be found in the file COPYING included with the "
-"source code of this program."
-msgstr ""
-"Niniejszy program jest rozpowszechniany na warunkach Powszechnej Licencji "
-"Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software "
-"Foundation) — według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych "
-"wersji. <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\">Kopia tej licencji</ulink> "
-"jest dołączona do tej dokumentacji. Można ją także znaleźć w pliku COPYING "
-"dołączonym do kodu źródłowego tego programu."
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "odnośnikiem"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Udziela się zezwolenia na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikację "
-"tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej Dokumentacji w wersji "
-"1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez Free Software Foundation; "
-"bez Sekcji Niezmiennych, bez Tekstu na Przedniej Okładce i bez Tekstu na "
-"Tylnej Okładce. Egzemplarz licencji dostępny jest pod tym <_:ulink-1/> oraz "
-"w pliku COPYING-DOCS rozprowadzanym z niniejszym podręcznikiem."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ten podręcznik jest częścią kolekcji podręczników użytkownika GNOME "
-"rozprowadzanych na zasadach GFDL. Jeśli chcesz rozpowszechniać ten "
-"podręcznik w odłączeniu od kolekcji, możesz to zrobić dodając kopię licencji "
-"do podręcznika, jak wyjaśniono to w sekcji 6. licencji."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Nazwy używane przez firmy, by wyróżniać swoje produkty i usługi są zazwyczaj "
-"zarejestrowanymi znakami towarowymi. Jeśli występują one w dokumentacji "
-"GNOME, w przypadku gdy są znane przez członków Projektu Dokumentacji GNOME, "
-"są one napisane wielkimi literami lub zaczynają się od wielkiej litery."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"Don't forget the thousand point bonus for clearing the board. To get 1000 "
+"points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely to be "
+"in a position where you have to sacrifice a group that large to clear the "
+"board."
+msgstr ""
+"Nie należy zapominać o dodatkowym tysiącu punktów za wyczyszczenie planszy. "
+"Aby uzyskać tyle punktów z jednej grupy, musiałaby ona mieć 34 płytki. "
+"Praktycznie nie ma szans na to, aby gracz musiał wybierać między grupą tak "
+"dużą a wyczyszczeniem planszy."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0234b51..175629d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Polish translation for swell-foop.
-# Copyright © 1998-2019 the swell-foop authors.
+# Copyright © 1998-2020 the swell-foop authors.
 # This file is distributed under the same license as the swell-foop package.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002.
 # Marcin Gorycki <mgo olicom dk>, 1999.
@@ -12,15 +12,15 @@
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
 # Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010.
 # Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2019.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: swell-foop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-03 18:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-02 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-19 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -30,17 +30,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
+#. Translators: title of the window displayed on the headerbar; name of the application
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
 #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 src/swell-foop.vala:128
-#: src/swell-foop.vala:154 src/swell-foop.vala:460 src/swell-foop.vala:542
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:141
+#: data/ui/swell-foop.ui:147 src/swell-foop.vala:16
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
 
 #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:4
 msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr ""
-"Czyszczenie planszy przez usuwanie grup płytek jednego koloru i kształtu"
+msgstr "Wyczyść planszę przez usuwanie grup płytek jednego koloru i kształtu"
 
 #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:10
 msgid ""
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "W Swell Foop gra się zawsze bardzo szybko, ale można ją nieco wydłużyć "
 "zmieniając rozmiar planszy."
 
-#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:42
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:41
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -72,200 +74,308 @@ msgstr "Projekt GNOME"
 msgid "game;logic;board;same;matching;"
 msgstr "gra;gierka;logiczna;logika;planszowa;plansza;dopasowywanie;dopasuj;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.SwellFoop"
-msgstr "org.gnome.SwellFoop"
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:10
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:11
 msgid "The theme to use"
 msgstr "Używany motyw"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:11
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:13
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "Nazwa używanego motywu płytek."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:15
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:18
 msgid "Board size"
 msgstr "Rozmiar planszy"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:20
 msgid "The size of the game board."
 msgstr "Rozmiar planszy do gry."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:20
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:26
 msgid "Board color count"
 msgstr "Liczba kolorów planszy"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:21
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:28
 msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
 msgstr "Liczba kolorów płytek w grze."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:25
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:33
 msgid "Is this the first run"
 msgstr "Czy jest to pierwsze uruchomienie"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:26
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:35
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr ""
 "Ustawienie decydujące, czy wyświetlić okno z podpowiedzią podczas pierwszego "
 "uruchomienia."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:30
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:40
 msgid "Zealous animation"
 msgstr "Intensywna animacja"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:31
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:42
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
 msgstr "Użycie bardziej krzykliwej, ale wolniejszej animacji."
 
-#: data/preferences.ui:31
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: data/preferences.ui:68
-msgid "_Board size:"
-msgstr "_Rozmiar planszy:"
-
-#: data/preferences.ui:84
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "_Liczba kolorów:"
-
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "Setup"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: data/preferences.ui:180
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Motyw:"
-
-#: data/preferences.ui:227
-msgid "Appearance"
-msgstr "Wygląd"
-
-#: data/preferences.ui:258
-msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "_Intensywna animacja"
-
-#: data/preferences.ui:283
-msgid "Operation"
-msgstr "Działanie"
-
-#: src/game-view.vala:322
-msgid "_Play Again"
-msgstr "_Zagraj jeszcze raz"
-
-#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: src/game-view.vala:495
-#, c-format
-msgid "%u point"
-msgid_plural "%u points"
-msgstr[0] "%u punkt"
-msgstr[1] "%u punkty"
-msgstr[2] "%u punktów"
-
-#: src/game-view.vala:496
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Koniec gry!"
-
-#: src/score-dialog.vala:25
-msgid "High Scores"
-msgstr "Najlepsze wyniki"
-
-#: src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#: src/score-dialog.vala:29
-msgid "New Game"
-msgstr "Nowa gra"
-
-#: src/score-dialog.vala:32
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:47
+msgid "Saved game"
+msgstr "Zapisana gra"
 
-#: src/score-dialog.vala:44
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
-
-#: src/score-dialog.vala:69
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: src/score-dialog.vala:72
-msgid "Score"
-msgstr "Wynik"
-
-#: src/score-dialog.vala:166
-#, c-format
-msgid "%u × %u, %u color"
-msgid_plural "%u × %u, %u colors"
-msgstr[0] "%u×%u, %u kolor"
-msgstr[1] "%u×%u, %u kolory"
-msgstr[2] "%u×%u, %u kolorów"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'; 
"nothing" is a keyword: you might want to translate « “nothing” (your translation) » for example
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Has value “nothing” if there is no saved game. Else, contains a copy of the "
+"initial board, an index in the history, and the history of actions saved by "
+"an array of coords."
+msgstr ""
+"Ma wartość „nothing”, jeśli nie ma zapisanej gry. W przeciwnym wypadku "
+"zawiera kopię początkowej planszy, indeks w historii oraz historię działań "
+"zapisaną jako macierz współrzędnych."
 
-#: src/swell-foop.vala:81
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop 
first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:43
 msgid "Welcome to Swell Foop"
 msgstr "Witamy w grze Swell Foop"
 
-#: src/swell-foop.vala:84
-msgid ""
-"Clear as many blocks as you can.\n"
-"Fewer clicks means more points."
-msgstr ""
-"Należy wyczyścić jak najwięcej płytek.\n"
-"Mniej kliknięć oznacza więcej punktów."
-
-#: src/swell-foop.vala:87
+#. Translators: label of the button of the first-run screen; to test, run `gsettings set 
org.gnome.swell-foop first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:64
 msgid "Let’s _Play"
 msgstr "_Zacznij grę"
 
-#: src/swell-foop.vala:141 src/swell-foop.vala:504
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Move keyboard highlight" and 
"Destroy selected block"
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Gra za pomocą klawiatury"
+
+#. Translators: Left/Right/Up/Down arrows actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section 
"Play with keyboard"; moves highlight
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard highlight"
+msgstr "Przeniesienie wyróżnienia klawiatury"
+
+#. Translators: Return/space actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Play with 
keyboard"; does as a mouse click
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Destroy selected block"
+msgstr "Zniszczenie zaznaczonej płytki"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Undo" and "Redo"
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; undoes a 
move
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnięcie"
+
+#. Translators: Ctrl-Shift-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; 
redoes an undone move
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponowienie"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; resets the 
current game
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restart"
+msgstr "Rozpoczęcie od początku"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Start a new game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:85
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main functions"
+msgstr "Główne funkcje"
+
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Main Functions
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Rozpoczęcie nowej gry"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Ogólne"
+
+#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otwarcie menu"
+
+#. Translators: Ctrl-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens 
Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the 
application help
+#: data/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": shows the 
About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "O grze"
+
+#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": quits the 
application
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończenie działania"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_Cancel”
+#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:303
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nowa gra"
 
-#: src/swell-foop.vala:144
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
configure board size and number of colors
+#: data/ui/swell-foop.ui:30
+msgid "_Setup"
+msgstr "_Ustawienia"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "small"; other possible sizes are "Nor_mal (15 × 10)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:34
+msgid "_Small (6 × 5)"
+msgstr "_Mała (6×5)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "normal"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:40
+msgid "Nor_mal (15 × 10)"
+msgstr "_Standardowa (15×10)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "large"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "Nor_mal (15 × 10)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:46
+msgid "_Large (20 × 15)"
+msgstr "_Duża (20×15)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "T_hree colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:54
+msgid "_Two colors"
+msgstr "_Dwa kolory"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:60
+msgid "T_hree colors"
+msgstr "_Trzy kolory"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "T_hree colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:66
+msgid "_Four colors"
+msgstr "_Cztery kolory"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:83
 msgid "High _Scores"
 msgstr "Najlepsze _wyniki"
 
-#: src/swell-foop.vala:147
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the theme
+#: data/ui/swell-foop.ui:88
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Wygląd"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Shapes and Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:92
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Kolory"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:98
+msgid "_Shapes and Colors"
+msgstr "K_ształty i kolory"
 
-#: src/swell-foop.vala:148
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Shapes and Colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:104
+msgid "_Boring Shapes"
+msgstr "_Nudne kształty"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); makes animation faster
+#: data/ui/swell-foop.ui:112
+msgid "_Zealous Animation"
+msgstr "_Intensywna animacja"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:121
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Skróty klawiszowe"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:126
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: src/swell-foop.vala:149
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:131
 msgid "_About Swell Foop"
 msgstr "_O grze"
 
-#: src/swell-foop.vala:190
-msgid "Small"
-msgstr "Mała"
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:160
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofa"
 
-#: src/swell-foop.vala:191
-msgid "Normal"
-msgstr "Standardowa"
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:177
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponawia"
 
-#: src/swell-foop.vala:192
-msgid "Large"
-msgstr "Duża"
+#. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:415
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Zagraj jeszcze raz"
 
-#: src/swell-foop.vala:266
+#. Label showing the number of points at the end of the game
+#: src/game-view.vala:607
 #, c-format
-msgid "Score: %u"
-msgstr "Punkty: %u"
+msgid "%u point"
+msgid_plural "%u points"
+msgstr[0] "%u punkt"
+msgstr[1] "%u punkty"
+msgstr[2] "%u punktów"
+
+#. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:610
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Koniec gry!"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'swell-foop --help'
+#: src/swell-foop.vala:26
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Wyświetla wersję wydania i kończy działanie"
 
-#: src/swell-foop.vala:325
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#. Translators: About dialog text, name of an artist
+#: src/swell-foop.vala:96 src/swell-foop.vala:104
+msgid "Tim Horton"
+msgstr "Tim Horton"
 
-#: src/swell-foop.vala:329
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "Kształty i kolory"
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#: src/swell-foop.vala:100
+msgid "Sophia Yu"
+msgstr "Sophia Yu"
 
-#: src/swell-foop.vala:463
+#. Translators: About dialog text, small description of the application
+#: src/swell-foop.vala:113
 msgid ""
 "I want to play that game!\n"
 "You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
@@ -273,11 +383,13 @@ msgstr ""
 "Gra polegająca na czyszczeniu planszy przez\n"
 "usuwanie grup płytek jednego koloru i kształtu"
 
-#: src/swell-foop.vala:464
+#. Translators: About dialog text, copyright line
+#: src/swell-foop.vala:117
 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
 msgstr "Copyright © 2009 Tim Horton"
 
-#: src/swell-foop.vala:469
+#. Translators: About dialog text, should be replaced with a credit for you and your team; do not translate 
literally!
+#: src/swell-foop.vala:121
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
@@ -291,13 +403,58 @@ msgstr ""
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008\n"
 "Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010\n"
 "Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2019\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2020\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2020"
 
-#: src/swell-foop.vala:502
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:52
+msgid "Small"
+msgstr "Mała"
+
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Standardowa"
+
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:58
+msgid "Large"
+msgstr "Duża"
+
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.SwellFoop 
first-run true` before launching application
+#: src/window.vala:146
+msgid ""
+"Clear as many blocks as you can.\n"
+"Fewer clicks means more points."
+msgstr ""
+"Należy wyczyścić jak najwięcej płytek.\n"
+"Mniej kliknięć oznacza więcej punktów."
+
+#. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score
+#: src/window.vala:174
+#, c-format
+msgid "Score: %u"
+msgstr "Punkty: %u"
+
+#. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running
+#: src/window.vala:297
 msgid "Abandon this game to start a new one?"
 msgstr "Porzucić tę grę, aby rozpocząć nową?"
 
-#: src/swell-foop.vala:503
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_New Game”
+#: src/window.vala:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
+
+#: src/window.vala:389
+#, c-format
+msgid "%s, %d color"
+msgid_plural "%s, %d colors"
+msgstr[0] "%s, %d kolor"
+msgstr[1] "%s, %d kolory"
+msgstr[2] "%s, %d kolorów"
+
+#. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of 
colors) the best scores are displayed
+#: src/window.vala:400
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]