[gtranslator] Update Croatian translation



commit 74f972e0267788ce149d657dfaacced7519d34c9
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Sep 18 22:09:12 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 67d71d93e..b993423ad 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-09-10 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-19 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Gtranslator;Prijevod;Uređivač;Gettext;Zapiši;"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:24
 msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
-msgstr "Upozori sadrži li datoteka nejasan prijevod"
+msgstr "Upozori sadrži li datoteka nejasne prijevode"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:25
 msgid ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Kôd _jezika"
 
 #: src/gtr-languages-fetcher.ui:74
 msgid "Character _set"
-msgstr "Kôdna _stranicu"
+msgstr "Kôdna _stranica"
 
 #: src/gtr-languages-fetcher.ui:88
 msgid "Transfer en_coding"
@@ -611,19 +611,19 @@ msgstr "Poredaj poruke po"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:58
 msgid "Appearance in the original file"
-msgstr "Pojavljivanje u izvornoj datoteci"
+msgstr "Pojavljivanju u izvornoj datoteci"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:72
 msgid "Message status"
-msgstr "Stanje poruke"
+msgstr "Stanju poruke"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:87
 msgid "Original message"
-msgstr "Izvorna poruka"
+msgstr "Izvornoj poruci"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:102
 msgid "Translated message"
-msgstr "Prevedena poruka"
+msgstr "Prevedenoj poruci"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:136
 msgid "Find"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Nemoguća pretvorba iz “%s” kôdne stranice u UTF-8"
 #: src/gtr-po.c:547 src/gtr-po.c:567
 #, c-format
 msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
-msgstr "Nemoguće spremanje privremen datoteke pretvorbe kôdne stranice"
+msgstr "Nemoguće spremanje privremene datoteke pretvorbe kôdne stranice"
 
 #: src/gtr-po.c:604
 #, c-format
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 #: src/gtr-po.c:672
 #, c-format
 msgid "Gettext returned a null message domain list."
-msgstr "Gettext je vratio nultu poruku popisa domene."
+msgstr "Gettext je vratio praznu poruku popisa domene."
 
 #: src/gtr-po.c:717
 #, c-format
@@ -748,7 +748,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spremate datoteku sa .pot datotečnim nastavkom.\n"
 "Pot datoteke su stvorene u procesu kompiliranja.\n"
-"Vaša datoteka bi trebala biti imenovana “%s.po”."
+"Vaša datoteka bi trebala biti nazvana “%s.po”."
 
 #: src/gtr-po.c:781
 #, c-format
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Općenito"
 
 #: src/gtr-preferences-dialog.ui:138
 msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
-msgstr "_Upozori sadrži li datoteka nejasne prijevode"
+msgstr "_Upozori sadrži li PO datoteka nejasne prijevode"
 
 #: src/gtr-preferences-dialog.ui:160
 msgid "Autosave"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "_Naglasi sintaksu poruke"
 
 #: src/gtr-preferences-dialog.ui:351
 msgid "Make _whitespace visible"
-msgstr "Učinite _razmak vidljivim"
+msgstr "Učini _razmak vidljivim"
 
 #: src/gtr-preferences-dialog.ui:376
 msgid "Font:"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Zamijeni sve"
 
 #: src/gtr-search-bar.ui:153
 msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Prebaci između Zamijeni i Pretraži-i-Zamijeni"
+msgstr "Prebaci između Pretraži i Pretraži-i-Zamijeni"
 
 #: src/gtr-search-bar.ui:173
 msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Zatvori"
 #: src/help-overlay.ui:64
 msgctxt "shortcut window group"
 msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgstr "Uređivanje"
 
 #: src/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Kopiraj ispod"
 #: src/help-overlay.ui:155
 msgctxt "shortcut window group"
 msgid "Find & Replace"
-msgstr "Potraži i zamijeni"
+msgstr "Pretraga i zamjena"
 
 #: src/help-overlay.ui:159
 msgctxt "shortcut window"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]