[gtranslator/gnome-3-36] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator/gnome-3-36] Update Croatian translation
- Date: Fri, 18 Sep 2020 21:51:15 +0000 (UTC)
commit dcea96dfa5cdee7c127a9fdb920abe0a421d5e6a
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Sep 18 21:51:13 2020 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 136 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 01f893a34..7705209bd 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-10 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-18 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 23:50+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
-#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:233 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:657
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:320 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Uređivač prijevoda"
@@ -150,28 +150,28 @@ msgstr "Provjera pravopisa"
msgid "If true, check the spelling of translated messages."
msgstr "Ako je istina, provjeri pravopis prevedenih poruka."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:93
msgid "Side panel switcher style"
msgstr "Izgled prebacivanja bočnog panela"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:94
msgid "Style for switchers in the side panel."
msgstr "Izgled prebacivanja u bočnom panelu."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:100
msgid "Color scheme"
msgstr "Shema boja"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:101
msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
msgstr ""
"Naziv gtksourceview sheme boja koji se koristi za naglašavanje sintakse."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:107
msgid "Message list sort order"
msgstr "Poredak razvrstavanja popisa poruke"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:108
msgid ""
"Sort order to use in the message list. Possible values are “status”, “id”, "
"“original-text” and “translated-text”."
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"Poredak razvrstavanja koji se koristi u popisu poruke. Moguće vrijednosti su "
"“status”, “id”, “original-text” i “translated-text”."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:143
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktivni priključci"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:144
msgid ""
"List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. "
"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Paths:"
msgstr "Putanje:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -245,40 +245,30 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Web stranica Uređivača prijevoda"
-#: src/gtr-actions-file.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
-"\">%s</span>?"
-msgstr ""
-"Želite li spremiti promjene u ovu datoteku: <span weight=\"bold\" size="
-"\"large\">%s</span>?"
-
-#: src/gtr-actions-file.c:203
-msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Ako ne spremite, sve vaše nespremljene promjene biti će trajno izgubljene."
+#: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:458
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Želite li spremiti promjene?"
-#: src/gtr-actions-file.c:206
-msgid "Save and open"
-msgstr "Spremi i otvori"
+#: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:459
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
-#: src/gtr-actions-file.c:207
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: src/gtr-actions-file.c:208
-msgid "Continue without saving"
-msgstr "Nastavi bez spremanja"
-
-#: src/gtr-actions-file.c:240
+#: src/gtr-actions-file.c:223
msgid "Open file for translation"
msgstr "Otvori datoteku za prijevod"
-#: src/gtr-actions-file.c:347
+#: src/gtr-actions-file.c:295 src/gtr-actions-file.c:412
+msgid "File saved."
+msgstr "Datoteka je spremljena."
+
+#: src/gtr-actions-file.c:343
msgid "Save file as…"
msgstr "Spremi datoteku kao…"
+#: src/gtr-actions-file.c:804
+msgid "Files saved."
+msgstr "Datoteke su spremljene."
+
#: src/gtr-assistant.c:128
#, c-format
msgid ""
@@ -322,7 +312,8 @@ msgstr "E-pošta prevoditelja"
msgid "Team email"
msgstr "E-pošta tima"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:575
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
+#: src/gtr-window.c:558
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -340,7 +331,7 @@ msgstr "Zatvori _bez spremanja"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -641,7 +632,7 @@ msgstr "Izgradi prevoditeljsku memoriju"
msgid "Edit header"
msgstr "Uredi zaglavlje"
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:652
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
#: src/gtr-projects.ui:202
msgid "Help"
msgstr "Priručnik"
@@ -765,27 +756,27 @@ msgstr "Dogodila se greška u PO datoteci: %s"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Dogodila se greška pri zapisivanju PO datoteke: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:422
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "Nemoguće uklanjanje aktivnog profila"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:428
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr "Drugi profil bi prije trebao biti odabran kao aktivan"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:441
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj profil?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:449
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:581
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:654 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Osobitosti uređivača prijevoda"
@@ -829,35 +820,27 @@ msgstr "_Naglasi sintaksu poruke"
msgid "Make _whitespace visible"
msgstr "Učini _razmak vidljivim"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:376
-msgid "Font:"
-msgstr "Slova:"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
-msgid "Choose the editor font"
-msgstr "Odaberi slova uređivača"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:430
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:392
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:453
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:415
msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
msgstr "_Ukloni nejasno stanje kada se poruka promijeni"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:469
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:431
msgid "Check _spelling"
msgstr "Provjera _pravopisa"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:508
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:470
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:607
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:569
msgid "Edit Profile"
msgstr "Uredi profil"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:644
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:606
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
@@ -953,6 +936,14 @@ msgstr "Izvorni tekst"
msgid "Translated-text"
msgstr "Prevedeni tekst"
+#: src/gtr-statusbar.c:117 src/gtr-statusbar.c:252
+msgid "INS"
+msgstr "UME"
+
+#: src/gtr-statusbar.c:118 src/gtr-statusbar.c:248
+msgid "OVR"
+msgstr "PRE"
+
#: src/gtr-tab-label.c:278
msgid "Close document"
msgstr "Zatvori dokument"
@@ -1003,18 +994,72 @@ msgstr "_Izvorna poruka"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "Prevede_n tekst"
+#: src/gtr-window.c:175
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Neprevedeno"
+
+#: src/gtr-window.c:178
+msgid "Translated"
+msgstr "Prevedeno"
+
+#: src/gtr-window.c:181
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Nejasno"
+
+#: src/gtr-window.c:188
+#, c-format
+msgid "Current: %d"
+msgstr "Trenutno: %d"
+
+#: src/gtr-window.c:189
+#, c-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "Ukupno: %d"
+
+#: src/gtr-window.c:190
+#, c-format
+msgid "%d translated"
+msgid_plural "%d translated"
+msgstr[0] "%d preveden"
+msgstr[1] "%d prevedena"
+msgstr[2] "%d prevedenih"
+
+#: src/gtr-window.c:193
+#, c-format
+msgid "%d fuzzy"
+msgid_plural "%d fuzzy"
+msgstr[0] "%d nejasan"
+msgstr[1] "%d nejasna"
+msgstr[2] "%d nejasno"
+
+#: src/gtr-window.c:195
+#, c-format
+msgid "%d untranslated"
+msgid_plural "%d untranslated"
+msgstr[0] "%d nepreveden"
+msgstr[1] "%d neprevedena"
+msgstr[2] "%d neprevedenih"
+
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:218
+#: src/gtr-window.c:305
#, c-format
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — Uređivač prijevoda"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:224
+#: src/gtr-window.c:311
#, c-format
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Uređivač prijevoda"
+#: src/gtr-window.c:542
+msgid "No profile"
+msgstr "Nema profila"
+
+#: src/gtr-window.c:560
+msgid "Profile for the active document"
+msgstr "Profil aktivnog dokumenta"
+
#: src/gtranslator-menu.ui:7
msgid "_New Window"
msgstr "_Novi prozor"
@@ -1277,6 +1322,33 @@ msgstr ""
"Najveća razlika duljine između prikazanih porukama u podudaranju s "
"prevoditeljskom memorijom."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size="
+#~ "\"large\">%s</span>?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li spremiti promjene u ovu datoteku: <span weight=\"bold\" size="
+#~ "\"large\">%s</span>?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ne spremite, sve vaše nespremljene promjene biti će trajno izgubljene."
+
+#~ msgid "Save and open"
+#~ msgstr "Spremi i otvori"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "Continue without saving"
+#~ msgstr "Nastavi bez spremanja"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Slova:"
+
+#~ msgid "Choose the editor font"
+#~ msgstr "Odaberi slova uređivača"
+
#~ msgid "(C) 1999 The Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "(C) 1999 The Free Software Foundation, Inc."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]