[gtranslator/gnome-3-36] Update Croatian translation



commit dcea96dfa5cdee7c127a9fdb920abe0a421d5e6a
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Sep 18 21:51:13 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 136 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 01f893a34..7705209bd 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-10 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-18 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 msgid "Daniel García Moreno"
 msgstr "Daniel García Moreno"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
-#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:233 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:657
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:320 src/gtr-window.ui:25
 msgid "Translation Editor"
 msgstr "Uređivač prijevoda"
 
@@ -150,28 +150,28 @@ msgstr "Provjera pravopisa"
 msgid "If true, check the spelling of translated messages."
 msgstr "Ako je istina, provjeri pravopis prevedenih poruka."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:93
 msgid "Side panel switcher style"
 msgstr "Izgled prebacivanja bočnog panela"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:94
 msgid "Style for switchers in the side panel."
 msgstr "Izgled prebacivanja u bočnom panelu."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:100
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Shema boja"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:101
 msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
 msgstr ""
 "Naziv gtksourceview sheme boja koji se koristi za naglašavanje sintakse."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:107
 msgid "Message list sort order"
 msgstr "Poredak razvrstavanja popisa poruke"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:108
 msgid ""
 "Sort order to use in the message list. Possible values are “status”, “id”, "
 "“original-text” and “translated-text”."
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
 "Poredak razvrstavanja koji se koristi u popisu poruke. Moguće vrijednosti su "
 "“status”, “id”, “original-text” i “translated-text”."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:143
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Aktivni priključci"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:144
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. "
 "See the .gtranslator-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Paths:"
 msgstr "Putanje:"
 
 #: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
@@ -245,40 +245,30 @@ msgstr ""
 msgid "Translation Editor Web Site"
 msgstr "Web stranica Uređivača prijevoda"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
-"\">%s</span>?"
-msgstr ""
-"Želite li spremiti promjene u ovu datoteku: <span weight=\"bold\" size="
-"\"large\">%s</span>?"
-
-#: src/gtr-actions-file.c:203
-msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Ako ne spremite, sve vaše nespremljene promjene biti će trajno izgubljene."
+#: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:458
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Želite li spremiti promjene?"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:206
-msgid "Save and open"
-msgstr "Spremi i otvori"
+#: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:459
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:207
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: src/gtr-actions-file.c:208
-msgid "Continue without saving"
-msgstr "Nastavi bez spremanja"
-
-#: src/gtr-actions-file.c:240
+#: src/gtr-actions-file.c:223
 msgid "Open file for translation"
 msgstr "Otvori datoteku za prijevod"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:347
+#: src/gtr-actions-file.c:295 src/gtr-actions-file.c:412
+msgid "File saved."
+msgstr "Datoteka je spremljena."
+
+#: src/gtr-actions-file.c:343
 msgid "Save file as…"
 msgstr "Spremi datoteku kao…"
 
+#: src/gtr-actions-file.c:804
+msgid "Files saved."
+msgstr "Datoteke su spremljene."
+
 #: src/gtr-assistant.c:128
 #, c-format
 msgid ""
@@ -322,7 +312,8 @@ msgstr "E-pošta prevoditelja"
 msgid "Team email"
 msgstr "E-pošta tima"
 
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:575
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
+#: src/gtr-window.c:558
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -340,7 +331,7 @@ msgstr "Zatvori _bez spremanja"
 
 #: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
 #: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
@@ -641,7 +632,7 @@ msgstr "Izgradi prevoditeljsku memoriju"
 msgid "Edit header"
 msgstr "Uredi zaglavlje"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:652
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
 #: src/gtr-projects.ui:202
 msgid "Help"
 msgstr "Priručnik"
@@ -765,27 +756,27 @@ msgstr "Dogodila se greška u PO datoteci: %s"
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Dogodila se greška pri zapisivanju PO datoteke: %s"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:422
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
 msgid "Impossible to remove the active profile"
 msgstr "Nemoguće uklanjanje aktivnog profila"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:428
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr "Drugi profil bi prije trebao biti odabran kao aktivan"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:441
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj profil?"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:449
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:581
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivan"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:654 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
 msgid "Translation Editor Preferences"
 msgstr "Osobitosti uređivača prijevoda"
 
@@ -829,35 +820,27 @@ msgstr "_Naglasi sintaksu poruke"
 msgid "Make _whitespace visible"
 msgstr "Učini _razmak vidljivim"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:376
-msgid "Font:"
-msgstr "Slova:"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
-msgid "Choose the editor font"
-msgstr "Odaberi slova uređivača"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:430
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:392
 msgid "Contents"
 msgstr "Sadržaj"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:453
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:415
 msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
 msgstr "_Ukloni nejasno stanje kada se poruka promijeni"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:469
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:431
 msgid "Check _spelling"
 msgstr "Provjera _pravopisa"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:508
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:470
 msgid "Editor"
 msgstr "Uređivač"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:607
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:569
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Uredi profil"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:644
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:606
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
@@ -953,6 +936,14 @@ msgstr "Izvorni tekst"
 msgid "Translated-text"
 msgstr "Prevedeni tekst"
 
+#: src/gtr-statusbar.c:117 src/gtr-statusbar.c:252
+msgid "INS"
+msgstr "UME"
+
+#: src/gtr-statusbar.c:118 src/gtr-statusbar.c:248
+msgid "OVR"
+msgstr "PRE"
+
 #: src/gtr-tab-label.c:278
 msgid "Close document"
 msgstr "Zatvori dokument"
@@ -1003,18 +994,72 @@ msgstr "_Izvorna poruka"
 msgid "Translate_d Text"
 msgstr "Prevede_n tekst"
 
+#: src/gtr-window.c:175
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Neprevedeno"
+
+#: src/gtr-window.c:178
+msgid "Translated"
+msgstr "Prevedeno"
+
+#: src/gtr-window.c:181
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Nejasno"
+
+#: src/gtr-window.c:188
+#, c-format
+msgid "Current: %d"
+msgstr "Trenutno: %d"
+
+#: src/gtr-window.c:189
+#, c-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "Ukupno: %d"
+
+#: src/gtr-window.c:190
+#, c-format
+msgid "%d translated"
+msgid_plural "%d translated"
+msgstr[0] "%d preveden"
+msgstr[1] "%d prevedena"
+msgstr[2] "%d prevedenih"
+
+#: src/gtr-window.c:193
+#, c-format
+msgid "%d fuzzy"
+msgid_plural "%d fuzzy"
+msgstr[0] "%d nejasan"
+msgstr[1] "%d nejasna"
+msgstr[2] "%d nejasno"
+
+#: src/gtr-window.c:195
+#, c-format
+msgid "%d untranslated"
+msgid_plural "%d untranslated"
+msgstr[0] "%d nepreveden"
+msgstr[1] "%d neprevedena"
+msgstr[2] "%d neprevedenih"
+
 #. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:218
+#: src/gtr-window.c:305
 #, c-format
 msgid "*%s — Translation Editor"
 msgstr "*%s — Uređivač prijevoda"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:224
+#: src/gtr-window.c:311
 #, c-format
 msgid "%s — Translation Editor"
 msgstr "%s — Uređivač prijevoda"
 
+#: src/gtr-window.c:542
+msgid "No profile"
+msgstr "Nema profila"
+
+#: src/gtr-window.c:560
+msgid "Profile for the active document"
+msgstr "Profil aktivnog dokumenta"
+
 #: src/gtranslator-menu.ui:7
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Novi prozor"
@@ -1277,6 +1322,33 @@ msgstr ""
 "Najveća razlika duljine između prikazanih porukama u podudaranju s "
 "prevoditeljskom memorijom."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size="
+#~ "\"large\">%s</span>?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li spremiti promjene u ovu datoteku: <span weight=\"bold\" size="
+#~ "\"large\">%s</span>?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ne spremite, sve vaše nespremljene promjene biti će trajno izgubljene."
+
+#~ msgid "Save and open"
+#~ msgstr "Spremi i otvori"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "Continue without saving"
+#~ msgstr "Nastavi bez spremanja"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Slova:"
+
+#~ msgid "Choose the editor font"
+#~ msgstr "Odaberi slova uređivača"
+
 #~ msgid "(C) 1999 The Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "(C) 1999 The Free Software Foundation, Inc."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]