[release-notes] Update Czech translation



commit f9c6897919a61c99a335b356181fb2c295856df5
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date:   Wed Sep 16 19:07:07 2020 +0200

    Update Czech translation
    
    ...so localized images aren't marked as fuzzy anymore.

 help/cs/cs.po | 916 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 421 insertions(+), 495 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index fd225a4f..4beb1197 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 17:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-10 02:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-12 23:35+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
 msgctxt "link"
-msgid "GNOME 3.34 Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.34"
+msgid "GNOME 3.38 Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.38"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
 msgctxt "text"
-msgid "GNOME 3.34 Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.34"
+msgid "GNOME 3.38 Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.38"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/index.page:23
@@ -41,30 +41,37 @@ msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
-msgid "Introducing GNOME 3.34: “Thessaloniki”"
-msgstr "Úvod do GNOME 3.34: „Thessaloniki“"
+msgid "Introducing GNOME 3.38: “Orbis”"
+msgstr "Úvod do GNOME 3.38: „Orbis“"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:29
 msgid ""
-"GNOME 3.34 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
+"GNOME 3.38 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
 "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
 "many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
-"23929 changes, made by approximately 777 contributors."
+"27896 changes, made by approximately 901 contributors."
 msgstr ""
-"GNOME 3.34 je nejnovější vydání GNOME 3 a je výsledkem šestiměsíční usilovné "
+"GNOME 3.38 je nejnovější vydání GNOME 3 a je výsledkem šestiměsíční usilovné "
 "práce komunity okolo GNOME. Součástí jsou nové hlavní funkce a vlastnosti, "
 "stejně jako řada menších vylepšení a oprav chyb. Vydání obsahuje celkově "
-"23 929 změn od přibližně 777 přispěvatelů."
+"27 896 změn od přibližně 901 přispěvatelů."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:35
-msgid ""
-"3.34 has been named “Thessaloniki” in recognition of this year’s GUADEC "
-"organizing team. GUADEC is GNOME’s primary annual conference and is only "
-"possible due to the amazing work of local volunteers. This year’s event was "
-"held in Thessaloniki, Greece, and was a big success. Thank you, Team "
-"Thessaloniki!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "3.34 has been named “Thessaloniki” in recognition of this year’s GUADEC "
+#| "organizing team. GUADEC is GNOME’s primary annual conference and is only "
+#| "possible due to the amazing work of local volunteers. This year’s event "
+#| "was held in Thessaloniki, Greece, and was a big success. Thank you, Team "
+#| "Thessaloniki!"
+msgid ""
+"3.38 has been named “Orbis” in recognition of the team behind GUADEC 2020. "
+"GUADEC is GNOME’s annual conference, which is only possible thanks to the "
+"hard work of many volunteers. This year’s event was meant to be held in "
+"Zacatecas, Mexico, but had to be moved online due to the COVID-19 pandemic. "
+"We are very much looking forward to meeting in Mexico in the near future."
 msgstr ""
 "Verze 3.30 byla pojmenována „Thessaloniki“ jako uznání organizačnímu týmu "
 "letošní akce GUADEC. GUADEC je hlavní roční konference GNOME a je možná jen "
@@ -72,53 +79,31 @@ msgstr ""
 "Thessaloniki v Řecku a měla velký úspěch. Děkujeme týmu z Thessaloniki."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Custom Icon Folders"
-msgstr "Vlastní složky pro ikony"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:42
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/icon-grid-drag.png' "
-"md5='b940e239d381579c812971c73b587459'"
+#: C/index.page:43
+msgid "Drag to Reorder Apps"
 msgstr ""
-"external ref='figures/icon-grid-drag.png' "
-"md5='b940e239d381579c812971c73b587459'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:43
+#: C/index.page:44
 msgid ""
-"In GNOME 3.34, icons in the application overview can be grouped together "
-"into folders. Drag an icon on top of another to create a group. Removing all "
-"icons from a group will automatically remove the group too. This makes "
-"organizing applications much easier and keeps the application overview "
-"clutter-free."
+"GNOME 3.38 replaces the previously split <gui>Frequent</gui> and <gui>All</"
+"gui> apps views with a single customizable and consistent view that allows "
+"you to reorder apps and organize them into custom folders. Simply click and "
+"drag to move apps around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
+msgid "New Welcome Tour"
 msgstr ""
-"V GNOME 3.34 mohou být ikony v přehledu aplikací seskupované do složek. "
-"Přetažením jedné ikony na druhou se vytvoří skupina. Odebráním všech ikon ze "
-"skupiny skupiny automaticky zanikne. Usnadní se tím organizace aplikací a "
-"budete mít o aplikacích lepší přehled bez zbytečného balastu."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:48
+#: C/index.page:52
 msgid ""
-"The overview visual style was refined as well, including the search entry "
-"field, the login password field and the overview window highlight border. "
-"All these changes give the GNOME desktop an improved overall experience."
+"GNOME 3.38 comes with <app>Tour</app>, shown at first login, after the "
+"initial setup. It primarily highlights the main functionality of the "
+"desktop, giving first time users a nice welcome to GNOME."
 msgstr ""
-"Vylepšen byl rovněž vizuální styl, včetně vyhledávacího pole, přihlašovacího "
-"pole a zvýrazněných okrajů v přehledu oken. Všechny tyto změny zvyšují "
-"přívětivost uživatelského prostředí GNOME jako celku."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
-msgid "A Better Browsing Experience"
-msgstr "Přívětivější prohlížení webů"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -128,239 +113,264 @@ msgstr "Přívětivější prohlížení webů"
 #: C/index.page:55
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/pinned-tabs.png' md5='0daac139e3c208b36aa9a2043b71d8dc'"
+"external ref='figures/welcome-tour.png' "
+"md5='65b54afd99945f8d944c7f973ade16c9'"
+msgstr "yes"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:55
+msgid "Welcome tour"
 msgstr ""
-"external ref='figures/pinned-tabs.png' md5='0daac139e3c208b36aa9a2043b71d8dc'"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:56
-msgid ""
-"In <app>Web</app>, the GNOME web browser, web processes are now sandboxed. "
-"This restriction limits web process access to only locations necessary to "
-"run a web browser."
+msgid "<app>Tour</app> is written in Rust."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Settings"
 msgstr ""
-"V aplikaci <app>Web</app>, což je webový prohlížeč v GNOME, jsou nyní "
-"procesy jednotlivých webů navzájem izolované. Omezení dovolí procesům "
-"jednotlivých webů přístup jen do umístění nutných k běhu webového prohlížeče."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:59
+#: C/index.page:61
 msgid ""
-"This release also introduces tab pinning. Favorite tabs can be “pinned”, "
-"saving them in the tab list and persisting them across sessions."
+"<app>Settings</app> can now manage parental controls for <gui>Standard</gui> "
+"user accounts through the new <gui>Parental Controls</gui> option in the "
+"<gui>Users</gui> section. Installed applications can be filtered from the "
+"application overview, preventing them from being launched by the managed "
+"user. <gui>Parental Controls</gui> also integrates with existing "
+"<app>Software</app> application restrictions, allowing you to select which "
+"applications can be installed."
 msgstr ""
-"V tomto vydání bylo také uvedeno připínání karet. Oblíbené karty si můžete "
-"„připnout“ a zůstanou vám tak v seznamu karet uchovány i napříč sezeními."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:61
+#: C/index.page:68
 msgid ""
-"The ad blocking feature has been updated to use WebKit content filters. This "
-"results in a large performance improvement over the previous ad block "
-"implementation."
+"Other improvements to <app>Settings</app> include a new fingerprint "
+"enrollment interface for devices with fingerprint readers, protection from "
+"unauthorized USB devices when the screen is locked, and an option to show "
+"battery percentage indicator in the system menu."
 msgstr ""
-"Byly aktualizována funkce blokování reklam, aby používala filtry obsahu z "
-"jádra WebKit. Výsledkem je výrazné zvýšení výkonu oproti původně nasazenému "
-"blokování."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:66
-msgid "An Improved Box Workflow"
-msgstr "Vylepšené postupy v Boxech"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:67
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/boxes-create.png' "
-"md5='19c599e5d2f4be4b8e69a1cc6e96f7cf'"
+#: C/index.page:75
+msgid "Improved Screen Recording"
 msgstr ""
-"external ref='figures/boxes-create.png' "
-"md5='19c599e5d2f4be4b8e69a1cc6e96f7cf'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:68
+#: C/index.page:76
 msgid ""
-"<app>Boxes</app>, the GNOME virtual and remote machine manager, received a "
-"number of improvements this release as well."
+"Under the covers, the screen recording infrastructure in GNOME Shell has "
+"been improved to take advantage of PipeWire and kernel APIs to reduce "
+"resource consumption and improve responsiveness."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:82
+msgid "Better Multi-Monitor Support"
 msgstr ""
-"Rovněž aplikace <app>Boxy</app>, což je správce virtuálních a vzdálených "
-"strojů v GNOME, získala v tomto vydání GNOME řadu vylepšení."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:70
+#: C/index.page:83
 msgid ""
-"The <em>New Box Assistant</em> workflow has been improved to be more "
-"intuitive. Separate dialogs are used when adding a remote connection or "
-"external broker. When creating a new local virtual machine, the source "
-"selection is split into three sections: <em>Detected Sources</em>, "
-"<em>Featured Downloads</em>, and <em>Select a Source</em>."
+"GNOME Shell can now <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-";
+"dev/2020/07/02/splitting-up-the-frame-clock/\"> drive multiple monitors with "
+"different refresh rates</link>, making sure that you get the best possible "
+"experience out of your desktop. This improvement is only available in "
+"Wayland sessions."
 msgstr ""
-"Bylo vylepšen postup v <em>Průvodci novým boxem</em>, aby byl přirozenější. "
-"Při přidávání vzdáleného připojení nebo externího zprostředkovatele se "
-"používají oddělená dialogová okna. Když vytváříte nový místní virtuální "
-"stroj, je výběr zdroje rozdělen do tří částí: <em>Nalezené zdroje</em>, "
-"<em>Významné ke stažení</em> a <em>Vybrat zdroj</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:90
+msgid "A Better Browsing Experience"
+msgstr "Přívětivější prohlížení webů"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:75
+#: C/index.page:91
 msgid ""
-"The Windows Express Install now uses a CD-ROM ISO image instead of a 1.44″ "
-"floppy disk image. This drops legacy dependencies and sets up Express "
-"Install support for versions."
+"GNOME <app>Web</app> now features Intelligent Tracking Prevention, a "
+"collection of advanced mitigations designed to protect users from cross-site "
+"tracking. <link href=\"https://webkit.org/tracking-prevention/\";>Learn more "
+"about Intelligent Tracking Prevention</link>, which is enabled by default. "
+"In addition, the privacy settings now allow blocking websites from storing "
+"any local data in your browser."
 msgstr ""
-"Expresní instalace Windows nyní používá místo obrazu diskety 1,44″ obraz ISO "
-"CD-ROM. Tím se mohly zahodit zastaralé závislosti a připravit podpora "
-"expresní instalace pro různé verze."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:78
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:98
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Existing virtual machines can now explicitly be booted from an attached CD/"
-"DVD image. This enables users to rescue a broken system or simulate dual-"
-"booting environments."
+"external ref='figures/epiphany.png' md5='7c93d0d17c7dff006b1d7753991bbf4d'"
+msgstr "yes"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:98
+msgid "GNOME Web"
 msgstr ""
-"Stávající virtuální stroje nyní mohou výslovně nabíhat z připojeného obrazu "
-"CD/DVD. Díky tomu mohou uživatelé opravovat poškozené systémy nebo simulovat "
-"prostředí se zavaděčem dvou systémů."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:81
+#: C/index.page:99
 msgid ""
-"On machines that support it, 3D acceleration is now an optional setting in "
-"the machine properties. This enables users to opt out of 3D acceleration "
-"whenever they want, or enable it only when necessary."
+"<app>Web</app> has received a number of other improvements this cycle, "
+"including new support for importing passwords and bookmarks from Google "
+"Chrome, a redesigned password manager, the ability to mute or unmute "
+"individual tabs, and redesigned preferences and history dialogs. To reduce "
+"annoyance, videos that play sound are now blocked from automatically playing "
+"by default, and new permissions allow controlling video autoplay policy for "
+"each website you visit."
 msgstr ""
-"Na počítačích, které to podporují, je ve vlastnostech stroje volitelným "
-"nastavením akcelerace 3D. To umožňuje uživateli akceleraci 3D kdykoliv chce "
-"vypnout, nebo zapnout, jen když je nutná."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:87
-msgid "Save Game States"
-msgstr "Ukládání stavů her"
+#: C/index.page:109
+msgid "Maps"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:110
+msgid ""
+"<app>Maps</app> has received initial work making the app adaptive for phone "
+"use. In addition, it is now possible to display labels in satellite view, "
+"and to switch <app>Maps</app> to night mode to emphasize the visual content "
+"of the maps."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:88
+#: C/index.page:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/games-savestate.png' "
-"md5='00e2a00eca88fc933cf4b8d41d259c8c'"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='8fef55ec57ec081f8812a9469020b1ab'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/games-savestate.png' "
-"md5='00e2a00eca88fc933cf4b8d41d259c8c'"
+"external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:89
-msgid ""
-"<app>Games</app>, the GNOME retro gaming application, now supports multiple "
-"save states per game. You can now save as many game state snapshots as you "
-"want. Save states can be exported as well, allowing you to share them or "
-"move them between devices."
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:114
+msgid "GNOME Maps"
 msgstr ""
-"Aplikace <app>Hry</app>, cože jsou retro hry v GNOME, teď podporuje více "
-"uložených stavů v jednotlivých hrách. Můžete si jich v každé hře uložit, "
-"kolik chcete. Navíc se dají vyexportovat, takže je můžete navzájem sdílet a "
-"přesouvat mezi zařízeními."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:96
-msgid "Background Previews"
-msgstr "Náhledy pozadí"
+#: C/index.page:118
+msgid "Clocks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:119
+msgid ""
+"The “Add World Clock” dialog has been redesigned. Additionally, it is now "
+"possible to set a snooze and ring duration for alarms."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:97
+#: C/index.page:121
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/background-panel.png' "
-"md5='002880eeeee0bb43764bd6518eddd1ed'"
+"external ref='figures/clocks.png' md5='d83aee738d331c2e67fd2b816d24fe70'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/background-panel.png' "
-"md5='002880eeeee0bb43764bd6518eddd1ed'"
+"external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:98
-msgid ""
-"A redesigned <em>Background</em> panel landed in <app>Settings</app>. The "
-"new panel shows a preview of the selected background in use under the "
-"desktop panel and lock screen. Custom backgrounds can now be added via the "
-"<em>Add Picture…</em> button."
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:121
+msgid "GNOME Clocks"
 msgstr ""
-"V <em>Nastaveních</em> se objevil předělaný panel <em>Pozadí</em>. V novém "
-"panelu se zobrazují náhledy vybraného pozadí použitého na pracovní ploše a "
-"na uzamknuté obrazovce. Pomocí tlačítka <em>Přidat obrázek…</em> se teď dá "
-"přidat vlastní pozadí."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:105
-msgid "Music Updates"
-msgstr "Aktualizace Hudby"
+#: C/index.page:125
+msgid "Games"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:106
+#: C/index.page:126
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/games-savestate.png' "
+#| "md5='00e2a00eca88fc933cf4b8d41d259c8c'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
+msgid ""
+"external ref='figures/games-collection.png' "
+"md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/games-savestate.png' "
+"md5='00e2a00eca88fc933cf4b8d41d259c8c'"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:126
+msgid "Games collections"
 msgstr ""
-"external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:107
+#: C/index.page:127
 msgid ""
-"<app>Music</app> now watches tracked sources (such as the <em>Music</em> "
-"folder in your <em>Home</em> directory) for new or changed files and will "
-"update automatically."
+"<app>Games</app> has received some performance improvements this release. "
+"Search results now show up in the overview search interface, making it "
+"faster than ever to start playing your favorite game. With support for "
+"collections, you can organize games into groups for easy access or simply "
+"use the built-in <gui>Favorites</gui> and <gui>Recent</gui> collections. "
+"<app>Games</app> now supports Nintendo 64 games as a result of some "
+"improvements to <sys>libretro</sys>. Finally, <app>Games</app> is more "
+"stable now, running games in a secondary process. If a game or emulator "
+"crashes now, the main application won’t."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:139
+msgid "Utilities"
 msgstr ""
-"<app>Hudba</app> nyní dává pozor ve sledovaných zdrojích (jako je složka "
-"<em>Hudba</em> v <em>Domovské</em> složce) na nové nebo změněné soubory a "
-"automaticky podle nich aktualizuje."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:110
+#: C/index.page:140
 msgid ""
-"A major rewrite of the core components landed this release cycle, resulting "
-"in, among other things, gapless playback. Many albums are intended to be "
-"listened to as a whole and splitting it up into tracks breaks that playback. "
-"Gapless playback now enables those albums to be listened to as they were "
-"meant to be heard."
+"<app>Screenshot</app> and <app>Sound Recorder</app> have been redesigned to "
+"provide a more polished and elegant experience."
 msgstr ""
-"Celkové přepsání základních komponent, které se objevilo v tomto vydání, "
-"vede, mimo jiné, k souvislému přehrávání bez narušení při přechodu mezi "
-"stopami. Řada alb je zamýšlená k poslechu jako celek a přechod mezi "
-"jednotlivých stop poslech kazí. Nyní si již můžete takováto alba vyslechnout "
-"tak, jak bylo zamýšleno."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:115
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:142
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"And finally, the album, artist and playlist views have been updated with a "
-"more refined layout."
+"external ref='figures/screenshot-and-sound-recorder.png' "
+"md5='c7ea3ee8dec9399d75e2653c4c8bb1b7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:142
+msgid "Screenshot and Sound Recorder"
 msgstr ""
-"A nakonec, zobrazení alb, umělců a seznamů k přehrání je aktualizované s "
-"přepracovaným rozvržením."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:120
+#: C/index.page:146
 msgid "And That’s Not All…"
 msgstr "A to není vše…"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:121
+#: C/index.page:147
 msgid ""
 "As usual, there are also many other smaller improvements in this GNOME "
 "release. Here are some of them!"
@@ -369,116 +379,88 @@ msgstr ""
 "Zde jsou některá z nich:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:124
-msgid ""
-"Several applications have received new icons, including <app>Photos</app>, "
-"<app>Videos</app>, and <app>To Do</app>."
-msgstr ""
-"Několik aplikací obdrželo nové ikony. Patří k nim <app>Fotky</app>, "
-"<app>Videa</app> a <app>Úkoly</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:126
+#: C/index.page:150
 msgid ""
-"<app>Terminal</app> now supports right-to-left and bi-directional languages."
+"<app>Calculator</app>, <app>Cheese</app>, <app>Tali</app>, <app>Sudoku</"
+"app>, <app>Robots</app>, <app>Quadrapassel</app>, and <app>Nibbles</app> all "
+"feature new icons."
 msgstr ""
-"<em>Terminál</em> nyní podporuje jazyky psané zprava doleva a obousměrně."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:128
+#: C/index.page:153
 msgid ""
-"Some animations in the overview have been refactored, resulting in faster "
-"icon loading and caching."
+"<app>Terminal</app> now uses an updated text color scheme. The new colors "
+"look better and are easier to read thanks to improved color contrast."
 msgstr ""
-"U některých animací v přehledu byl vylepšen kód, díky čemuž se rychleji "
-"načítají ikony a používá mezipaměť."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:130
+#: C/index.page:156
 msgid ""
-"<app>Files</app> now warns users when attempting to paste a file into a "
-"write-protected directory."
+"<app>Photos</app> has gained a new image filter, Trencin, very similar to "
+"Instagram’s Clarendon filter."
 msgstr ""
-"<app>Soubory</app> nyní varují uživatele při pokusu vložit soubor do složky "
-"chráněné proti zápisu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:132
-msgid ""
-"The accessibility feature <em>Pointer Location</em> has been updated to work "
-"under Wayland sessions now. When the feature is enabled, pressing <key>Ctrl</"
-"key> will highlight the pointer location on the screen."
-msgstr ""
-"Funkce zpřístupnění <em>Určování pozice ukazatele</em> byla aktualizována "
-"tak, aby fungovala i v sezeních Wayland. Když je tato funkce povolená, "
-"zmáčknutí klávesy <key>Ctrl</key> na obrazovce zvýrazní pozici ukazatele "
-"myši."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:135
+#: C/index.page:158
 msgid ""
-"The <gui>Activities</gui> hot-corner can now be disabled by setting "
-"<code>org.gnome.desktop.interface.enable-hot-corners</code> to <code>false</"
-"code>."
+"The system menu has a new <gui style=\"menuitem\">Restart</gui> option, "
+"which also can be used to go to the Boot menu by holding down the <key>Alt</"
+"key> key."
 msgstr ""
-"Pomocí nastavení <code>org.gnome.desktop.interface.enable-hot-corners</code> "
-"na <code>false</code> se dá vypnout aktivní roh <gui>Činnosti</gui>, takže "
-"nereaguje na najetí ukazatelem myši."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:137
+#: C/index.page:161
 msgid ""
-"<app>Settings</app> has a refined Wi-Fi list that is easier to read. Search "
-"sections can now be reordered by dragging them in the list. The <gui>Night "
-"Light</gui> section has been moved to the <gui>Display</gui> panel."
+"GNOME 3.38 features the new Tracker 3 alongside Tracker 2. The majority of "
+"GNOME’s core apps are updated to use Tracker 3. Major improvements in the "
+"Tracker 3 search engine and database make the Flatpak application sandbox "
+"more secure by allowing control over what kinds of data your apps can search "
+"and query."
 msgstr ""
-"<app>Nastavení</app> mají přepracovaný seznam sítí Wi-Fi, aby byl "
-"přehlednější. V panelu hledání lze měnit pořadí položek jejich přetahováním. "
-"Nastavení <gui>Noční světlo</gui> bylo přesunuto do panelu <gui>Displej</"
-"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:141
-msgid "<app>Software</app> has a larger assortment of featured applications."
-msgstr "<app>Software</app> má rozsáhlejší nabídku významných aplikací."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:143
+#: C/index.page:166
 msgid ""
-"<app>Polari</app> now displays a banner notifying the user when the app is "
-"offline."
+"<app>Fractal</app> has improved video playback in the message history. "
+"Previews of videos are now shown directly in the message history, and "
+"clicking on a video will open it in a larger viewer. Audio files are now "
+"seekable in the improved audio file player. Edited messages are now edited "
+"in place, with an icon to indicate the edited status, while redacted "
+"messages are now deleted from the message history entirely."
 msgstr ""
-"<app>Polari</app> nyní zobrazuje uživateli upozornění, když je aplikace "
-"odpojená od sítě."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:151
+#: C/index.page:177
 msgid "More Information"
 msgstr "Více informací"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:152
+#: C/index.page:178
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.34 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+#| "languages."
 msgid ""
-"GNOME 3.34 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+"GNOME 3.38 also has lots to offer developers, and is translated into many "
 "languages."
 msgstr ""
 "GNOME 3.34 toho má také hodně co nabídnout vývojářům a je přeložené do mnoha "
 "národních jazyků."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:157
-msgid "Getting GNOME 3.34"
-msgstr "Jak získat GNOME 3.34"
+#: C/index.page:183
+msgid "Getting GNOME 3.38"
+msgstr "Jak získat GNOME 3.38"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:158
+#: C/index.page:184
 msgid ""
 "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
 "\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
 "redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
 "recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
-"distribution. Popular distributions will make GNOME 3.34 available very "
+"distribution. Popular distributions will make GNOME 3.38 available very "
 "soon, and some already have development versions that include the new GNOME "
 "release."
 msgstr ""
@@ -487,16 +469,16 @@ msgstr ""
 "GNOME\">náš kód</link> je k dispozici ke stažení a může být svobodně "
 "upravován a šířen v souladu s příslušnými licencemi. Jestli si jej chcete "
 "nainstalovat, doporučujeme vám vyčkat na oficiální balíčky od svého "
-"dodavatele nebo distribuce. Populární distribuce nasadí GNOME 3.34 brzy a "
+"dodavatele nebo distribuce. Populární distribuce nasadí GNOME 3.38 brzy a "
 "některé již mají vydání GNOME ve vývojových verzích zahrnuto."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:162
+#: C/index.page:188
 msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:163
+#: C/index.page:189
 msgid ""
 "<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -529,282 +511,200 @@ msgstr "Co je nového pro vývojáře a správce systému"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/developers.page:26
 msgid ""
-"GNOME 3.34 includes many new features and improvements for those working "
+"GNOME 3.38 includes many new features and improvements for those working "
 "with GNOME technologies. Read on for more details!"
 msgstr ""
-"GNOME 3.34 zavádí řadu nových vlastností a vylepšení pro ty, kteří pracují s "
+"GNOME 3.38 zavádí řadu nových vlastností a vylepšení pro ty, kteří pracují s "
 "technologiemi GNOME. Pokračujte ve čtení, abyste se dozvěděli více."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:30
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
+msgid "Boxes"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:32
+#: C/developers.page:31
 msgid ""
-"<link href=\"https://flatpak.org/\";>Flatpak</link> is a cross-distribution, "
-"cross-desktop technology for application building and distribution. While it "
-"is separate from the GNOME project, Flatpak is central to GNOME’s developer "
-"experience plans."
+"<app>Boxes</app> is GNOME’s application for managing virtual machines and "
+"remote desktop connections. When creating a new virtual machine, Boxes now "
+"allows users to manually select the operating system if it fails to detect "
+"it automatically, rather than falling back to the default “Unknown” virtual "
+"machine profile. This improves support for operating systems that are "
+"incompatible with the default profile."
 msgstr ""
-"<link href=\"https://flatpak.org/\";>Flatpak</link> je technologie pro "
-"sestavování a šíření aplikací. Funguje napříč distribucemi i uživatelskými "
-"prostředími. Přestože není Flatpak přímo součástí projektu GNOME, je ve "
-"středu zájmu vývojářů GNOME."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:36
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:37
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/boxes-create.png' "
+#| "md5='19c599e5d2f4be4b8e69a1cc6e96f7cf'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"During this release cycle, the Flatpak team released a new stable series: "
-"1.4.x. This introduced an improved system-wide installation mechanism, "
-"resulting in better I/O performance and a more secure installation process."
+"external ref='figures/boxes-xml.png' md5='130e3739b2d855f72e15d124f2f4feae'"
 msgstr ""
-"Během tohoto vývojového cyklu tým Flatpak vydal novou stabilní řadu 1.4.x. "
-"Zavádí vylepšený mechanizmus instalace do celého systému, vede k lepší "
-"výkonnosti vstupně-výstupních operací a má více zabezpečený instalační "
-"proces."
+"external ref='figures/boxes-create.png' "
+"md5='19c599e5d2f4be4b8e69a1cc6e96f7cf'"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:39
-msgid ""
-"Additionally, preconfigured remotes now use regular <code>.flatpakrepo</"
-"code> files instead of custom <code>.conf</code> files. This streamlines the "
-"process for preconfigured remotes; they are now identical to manually added "
-"remotes."
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/developers.page:37
+msgid "GNOME Boxes XML editor"
 msgstr ""
-"Navíc přednastavené vzdálené repozitáře teď používají běžné soubory <code>."
-"flatpakrepo</code> namísto speciálních souborů <code>.conf</code>. Tím se "
-"zjednodušuje celý postup pro přednastavené vzdálené repozitáře, nyní je "
-"stejný jako u ručně přidaných."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:42
+#: C/developers.page:38
 msgid ""
-"<link href=\"https://flathub.org/\";>Flathub</link>, a Flatpak application "
-"distribution service, is growing steadily. It now hosts over 600 "
-"applications."
+"<app>Boxes</app> now allows editing a virtual machine’s libvirt XML, "
+"enabling you to change advanced settings that are not available in the user "
+"interface."
 msgstr ""
-"<link href=\"https://flathub.org/\";>Flathub</link>, což je služba pro šíření "
-"aplikací přes Flatpak, setrvale roste. V současnosti hostuje přes 600 "
-"aplikací."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:47
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
+#: C/developers.page:44
+msgid "GNOME OS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:45
+msgid ""
+"GNOME OS is a virtual machine image designed to facilitate development and "
+"testing of GNOME. It is not intended to replace traditional Linux "
+"distributions. <link href=\"https://gnome-build-meta.s3.amazonaws.com/3.38.0/";
+"gnome_os_installer.iso\"> Try out GNOME OS for yourself.</link> Due to "
+"recent changes in <app>Boxes</app>’s support for UEFI, you must use "
+"<app>Boxes</app> 3.38 to run GNOME OS images; older versions of <app>Boxes</"
+"app> will not work."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:48
+#: C/developers.page:51
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/games-savestate.png' "
+#| "md5='00e2a00eca88fc933cf4b8d41d259c8c'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/builder-dbus.png' "
-"md5='c419796faceffc2a72852edb3ec08c13'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/builder-dbus.png' "
-"md5='c419796faceffc2a72852edb3ec08c13'"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:49
-msgid ""
-"<app>Builder</app>, a GNOME IDE, continues to add new features. This "
-"release, it gained a number of useful features."
+"external ref='figures/welcome-to-gnome-os.png' "
+"md5='0f1713e7010fbfea3f7247515b352989'"
 msgstr ""
-"<app>Builder</app>, což je integrovaný vývojářský editor v GNOME, pokračuje "
-"v přidávání nových vlastností. V tomto vydání se zaměřil na užitečné funkce."
+"external ref='figures/games-savestate.png' "
+"md5='00e2a00eca88fc933cf4b8d41d259c8c'"
 
-#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: section/media
 #: C/developers.page:51
-msgid ""
-"The development environment now features an integrated D-Bus inspector. This "
-"inspector can be opened via the <em>Switch Surface</em> button (in the top "
-"left corner of the project window)."
+msgid "GNOME OS Welcome"
 msgstr ""
-"Vývojové prostředí teď obsahuje integrovaného inspektora D-Bus. Otevře se "
-"pomocí tlačítka <em>Přepnout plochu</em> (v levém horním rohu projektového "
-"okna)."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:54
-msgid ""
-"<app>Builder</app> can run a program in a container via <code>podman</code> "
-"as long as <code>podman</code> supports the <code>--preserve-fds</code> "
-"<em>exec</em> flag. The program can be debugged if the container includes "
-"<code>gdb</code>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:55
+msgid "libhandy"
 msgstr ""
-"<app>Builder</app> umí přes <code>podman</code>, pomocí přepínače <code>--"
-"preserve-fds</code> <em>exec</em>, spustit program v kontejneru. Pokud "
-"kontejner obsahuje <code>gdb</code>, lze program i ladit."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:57
+#: C/developers.page:56
 msgid ""
-"Git integration has been moved to an out-of-process <code>gnome-builder-git</"
-"code> daemon. The daemon can be communicated with via D-Bus and will soon "
-"support operations like pushing, staging and committing."
+"libhandy is a library providing high-quality GTK widgets with a focus on "
+"adaptive and mobile-friendly user interfaces. GNOME 3.38 includes libhandy "
+"1.0, which brings many new widgets, such as <code>HdyDeck</code> and "
+"<code>HdyWindow</code>. The libhandy 1.0 release is parallel-installable "
+"with the earlier libhandy 0.0 API series."
 msgstr ""
-"Integrace nástroje git byla přesunuta mimo hlavní proces, do démona "
-"<code>gnome-builder-git</code>. Démon umí komunikovat přes D-Bus a brzy bude "
-"podporovat operace, jako jsou odeslání (push), příprava (stage) a zařazení "
-"(commit)."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:63
-msgid "Sysprof"
-msgstr "Sysprof"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:64
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/sysprof.png' md5='750be4d24fbc981a39ed8b9a1468e45d'"
+msgid "Tracker"
 msgstr ""
-"external ref='figures/sysprof.png' md5='750be4d24fbc981a39ed8b9a1468e45d'"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:65
 msgid ""
-"<app>Sysprof</app>, the GNOME instrumenting and system profiling utility, "
-"saw significant development this release. In order to streamline and "
-"simplify the performance profiling process for developers, <app>Sysprof</"
-"app> has been integrated with a number of core platform libraries, including "
-"GJS, GTK, and Mutter."
+"Tracker has a new <link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/tracker/";
+"\">website</link> and greatly improved documentation. With version 3.0, "
+"tracker has moved from a centralized to distributed database model. App "
+"developers are encouraged to store data in app-local Tracker databases."
 msgstr ""
-"<app>Sysprof</app>, což je nástroj na profilování v GNOME, prodělal v tomto "
-"vydání významný vývoj. S cílem zefektivnit a zjednodušit vývojářům proces "
-"profilování výkonu byl <app>Sysprof</app> integrován do řady základních "
-"knihoven platformy, včetně GJS, GTK a Mutter."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:70
-msgid ""
-"More data sources have been added too, including an energy usage monitor. "
-"Finally, the UI was redesigned to improve the profiling workflow."
+#: C/developers.page:69
+msgid "The file system indexed managed by Tracker Miner FS is now read-only."
 msgstr ""
-"Bylo také přidáno více datových zdrojů, včetně sledování využití energie. "
-"Navíc bylo přepracováno uživatelské rozhraní, aby se zslepšily postupy "
-"profilování."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:75
-msgid "Icon Library"
-msgstr "Knihovna ikon"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:76
-msgid "Two new applications to help developers with icons have been released."
-msgstr "Byly vydány dvě nové aplikace, které pomohou vývojářům s ikonami."
+#: C/developers.page:70
+msgid ""
+"Tracker’s SPARQL core now fully supports SPARQL 1.1 query language, "
+"including the <code>SERVICE {}</code> statement, which allows one database "
+"to query from another."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:77
-msgid ""
-"<link href=\"https://flathub.org/apps/details/org.gnome.design.IconLibrary";
-"\"> <app>Icon Library</app></link> can be used to browse and search for "
-"symbolic icons. <link href=\"https://flathub.org/apps/details/org.gnome.";
-"IconPreview\"><app>Icon Preview</app></link> assists designers and "
-"developers in creating and testing new application icons under different "
-"visual styles. Both applications can be installed as Flatpaks and are hosted "
-"on <link href=\"https://flathub.org\";>Flathub</link>."
-msgstr ""
-"<link href=\"https://flathub.org/apps/details/org.gnome.design.IconLibrary";
-"\"><app>Knihovna ikon</app></link> má sloužit k procházení a vyhledávání "
-"symbolických ikon. <link href=\"https://flathub.org/apps/details/org.gnome.";
-"IconPreview\"><app>Náhled ikon</app></link> zase pomáhat grafikům a "
-"vývojářům ve vytváření a testování nových ikon aplikací v různých vizuálních "
-"stylech. Obě aplikace je možné nainstalovat jako Flatpak a najdete je na "
-"serveru <link href=\"https://flathub.org\";>Flathub</link>."
+#: C/developers.page:73
+msgid "The tracker3 commandline tool has also seen many improvements."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:87
-msgid "Pango"
-msgstr "Pango"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:88
-msgid ""
-"The <em>Pango</em> font rendering library introduced a few new features that "
-"make rendering text easier."
+#: C/developers.page:77
+msgid "GJS"
 msgstr ""
-"Knihovna <em>Pango</em> pro vykreslování fontů zavádí nové funkce, které "
-"usnadňují vykreslování textu."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:90
+#: C/developers.page:78
 msgid ""
-"Developers now have more advanced control over their text rendering options. "
-"Automatic hyphenation, line-spacing and subpixel positioning can be enabled "
-"or disabled as desired. Rendering spaces and other “invisible” characters "
-"can be enabled as well. And finally, direct access to the underlying "
-"<code>hb_font_t</code> is available by calling <code>pango_font_get_hb_font</"
-"code>."
+"GJS has been updated to use Spidermonkey version 78. This brings a number of "
+"new language features, such as the <code>??</code> operator (“nullish "
+"coalescing operator”) and the <code>?.</code> operator (“optional chaining "
+"operator”), public static class fields, support for separators in numeric "
+"literals (like <code>1_000_000</code>), a more powerful regular expression "
+"engine with lookbehind and named capture groups, and useful methods such as "
+"<code>String.replaceAll()</code> and <code>Intl.RelativeTimeFormat."
+"formatToParts()</code>."
 msgstr ""
-"Vývojáři teď mají pokročilejší kontrolu nad tím, jak se jejich text bude "
-"vykreslovat. Podle přání mohou zapínat a vypínat automatické dělení, "
-"rozestup řádků a subpixelové umisťování. Stejně tak lze zapínat vykreslování "
-"mezer a dalších „neviditelných“ znaků. A nakonec, přes volání "
-"<code>pango_font_get_hb_font</code> je přímý přístup k podkladovému "
-"<code>hb_font_t</code>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:98
+#: C/developers.page:89
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Další vylepšení"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:99
-msgid "Other improvements in GNOME 3.34 include:"
-msgstr "Mezi další vylepšení v GNOME 3.34 patří:"
+#: C/developers.page:90
+msgid "Other improvements in GNOME 3.38 include:"
+msgstr "Mezi další vylepšení v GNOME 3.38 patří:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:101
+#: C/developers.page:92
 msgid ""
-"<app>GLib</app> deprecated the use of the <code>gtester</code> utility and "
-"its test reporting format. <link href=\"https://testanything.org\";>TAP</"
-"link> output is now default."
+"The Rust support in GNOME <app>Builder</app> is now using <cmd>rust-"
+"analyzer</cmd> instead of <cmd>rls</cmd>."
 msgstr ""
-"<app>Glib</app> zavrhla používání pomůcky <code>gtester</code> a jejího "
-"formátu výstupních sestav. Výchozím výstupem je nyní <link href=\"https://";
-"testanything.org\">TAP</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:104
+#: C/developers.page:95
 msgid ""
-"<code>GArray</code> and <code>GPtrArray</code> introduced some new "
-"functions: <code>g_array_copy</code>, <code>g_array_binary_search</code>, "
-"<code>g_ptr_array_copy</code>, <code>g_ptr_array_extend</code>, and "
-"<code>g_ptr_array_extend_and_steal</code>."
+"Support for tracing with sysprof has been integrated in GLib, libsoup, and "
+"pango."
 msgstr ""
-"Objekty <code>GArray</code> a <code>GPtrArray</code> mají pár nových funkcí: "
-"<code>g_array_copy</code>, <code>g_array_binary_search</code>, "
-"<code>g_ptr_array_copy</code>, <code>g_ptr_array_extend</code> a "
-"<code>g_ptr_array_extend_and_steal</code>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:108
-msgid "The <code>GtkInfoBar</code> visual style has been refreshed."
-msgstr "Byl občerstven vizuální styl <code>GtkInfoBar</code>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:109
+#: C/developers.page:97
 msgid ""
-"Scroll bars can be permanently enabled by setting <code>org.gnome.desktop."
-"interface.overlay-scrolling</code> to <code>false</code>."
+"Glade now supports GJS widgets, automatic loading of composition templates, "
+"and improved deprecation checks using version data from introspection."
 msgstr ""
-"Nastavením <code>org.gnome.desktop.interface.overlay-scrolling</code> na "
-"<code>false</code> se dají trvale zapnout posuvníky."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.34 is available"
-msgstr "Zjistěte si, v jakých různých jazycích je GNOME 3.34 dostupné"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.38 is available"
+msgstr "Zjistěte si, v jakých různých jazycích je GNOME 3.38 dostupné"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/i18n.page:27
@@ -815,13 +715,13 @@ msgstr "Internacionalizace"
 #: C/i18n.page:29
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.34 offers "
-"support for more than 34 languages with at least 80 percent of strings "
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.38 offers "
+"support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
 "Díky členům celosvětového <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">překladatelského projektu GNOME</link> nabízí GNOME "
-"3.34 podporu pro více než 34 jazyků s překladem v rozsahu nejméně 80 procent "
+"3.38 podporu pro více než 39 jazyků s překladem v rozsahu nejméně 80 procent "
 "z textů uživatelského rozhraní. V mnoha jazycích je dostupná i dokumentace."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -861,141 +761,166 @@ msgstr "čínština (Taiwan)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:39
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:40
+#: C/i18n.page:41
 msgid "Danish"
 msgstr "dánština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:41
+#: C/i18n.page:42
 msgid "Dutch"
 msgstr "holandština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:42
+#: C/i18n.page:43
 msgid "Finnish"
 msgstr "finština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:43
+#: C/i18n.page:44
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:44
+#: C/i18n.page:45
 msgid "Friulian"
 msgstr "furlanština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
+#: C/i18n.page:46
 msgid "Galician"
 msgstr "galicijština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:46
+#: C/i18n.page:47
 msgid "German"
 msgstr "němčina"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:47
+#: C/i18n.page:48
 msgid "Greek"
 msgstr "řečtina"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:48
+#: C/i18n.page:49
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:49
+#: C/i18n.page:50
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonéština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:50
+#: C/i18n.page:51
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
+#: C/i18n.page:52
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
 msgid "Korean"
 msgstr "korejština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:52
+#: C/i18n.page:54
 msgid "Latvian"
 msgstr "lotyština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:53
+#: C/i18n.page:55
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litevština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:54
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norština bokmål"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
+#: C/i18n.page:58
 msgid "Occitan"
 msgstr "okcitánština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:56
+#: C/i18n.page:59
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalština"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
+#: C/i18n.page:62
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:59
+#: C/i18n.page:63
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:60
+#: C/i18n.page:64
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "srbština (latinka)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:61
+#: C/i18n.page:65
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovenština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
+#: C/i18n.page:66
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovinština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
+#: C/i18n.page:67
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
+#: C/i18n.page:68
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:65
+#: C/i18n.page:69
 msgid "Turkish"
 msgstr "turečtina"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:68
+#: C/i18n.page:73
 msgid ""
 "Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
 "their strings translated."
@@ -1004,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "přeložených textů uživatelského rozhraní."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:70
+#: C/i18n.page:75
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
 "href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
@@ -1015,3 +940,4 @@ msgstr ""
 "\"https://l10n.gnome.org/\";>webu se stavem překladu</link> GNOME. Tamtéž "
 "můžete nalézt <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/";
 "ContributeTranslations\">rady, jak pomoci s překladem GNOME</link>."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]