[libepc/libepc-1.0] Update Croatian translation



commit 41b16bbdfdbda657a8ee059bffe92fa940d9b859
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Sep 15 22:50:43 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index df78daa..b1aa304 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,144 +1,143 @@
 # Croatian translation for libepc.
 # Copyright (C) 2020 libepc's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libepc package.
-# Milo Ivir <mail milotype de>, 2020.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libepc libepc-1.0\n"
+"Project-Id-Version: libepc master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libepc/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 10:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-09 19:56+0100\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-07 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 00:45+0200\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Milo Ivir <mail milotype de>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: ../libepc/consumer.c:1087
+#: ../libepc/consumer.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unexpected element: '%s'"
-msgstr "Neočekivani element: „%s”"
+msgstr "Neočekivan element: '%s'"
 
-#: ../libepc/publisher.c:663
+#: ../libepc/publisher.c:603
 msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sadržaj"
+msgstr "Pregled sadržaja"
 
-#: ../libepc/publisher.c:697
+#: ../libepc/publisher.c:637
 msgid "Sorry, no resources published yet."
-msgstr "Na žalost još nema objavljenih resursa."
+msgstr "Nažalost, još nema objavljenih resursa."
 
-#: ../libepc/publisher.c:2646
+#: ../libepc/publisher.c:2533
 msgid "%a of %u on %h"
 msgstr "%a od %u na %h"
 
-#: ../libepc/shell.c:272
+#: ../libepc/shell.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot create Avahi client: %s"
-msgstr "Nije moguće stvoriti Avahi klijenta: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje Avahi klijenta: %s"
 
-#: ../libepc/shell.c:384
+#: ../libepc/shell.c:390
 #, c-format
 msgid "Cannot create Avahi service browser."
-msgstr "Nije moguće stvoriti Avahi preglednika usluga."
+msgstr "Nemoguće stvaranje preglednika Avahi usluge"
 
 #. Translators: This is just a generic default message for a progress bar.
-#: ../libepc/shell.c:472
+#: ../libepc/shell.c:478
 msgid "Operation in Progress"
-msgstr "Operacija u tijeku"
+msgstr "Radnja je u tijeku"
 
-#: ../libepc/shell.c:476
+#: ../libepc/shell.c:482
 msgid "No details known"
-msgstr "Detalji nisu poznati"
+msgstr "Nema poznatih pojedinosti"
 
 #: ../libepc/tls.c:170
 msgid "Generating Server Key"
-msgstr "Izrada ključa poslužitelja"
+msgstr "Stvaranje ključa posljužitelja"
 
 #: ../libepc/tls.c:171
 msgid ""
 "This may take some time. Type on the keyboard, move your mouse, or browse "
 "the web to generate some entropy."
 msgstr ""
-"Ovo može potrajati neko vrijeme. Tipkajte na tipkovnici, pomaknite miša ili "
-"pregledajte web za stvaranje određene entropije."
+"Ovo može potrajati. Tipkajte po tipkovnici, pomičite miš ili pregledajte web "
+"kako bi stvorili nešto entropije."
 
 #: ../libepc/tls.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot create private server key: %s"
-msgstr "Nije moguće izraditi privatni ključ poslužitelja: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje ključa privatnog poslužitelja: %s"
 
 #: ../libepc/tls.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot import private server key '%s': %s"
-msgstr "Nije moguće uvesti privatni ključ poslužitelja „%s”: %s"
+msgstr "Nemoguće uvažanje ključa privatnog poslužitelja '%s': %s"
 
 #: ../libepc/tls.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot export private key to PEM format: %s"
-msgstr "Nije moguće izvesti privatni ključ u PEM format: %s"
+msgstr "Nemoguć izvoz privatnog ključa u PEM format: %s"
 
 #: ../libepc/tls.c:314
 #, c-format
 msgid "Failed to create private key folder '%s': %s"
-msgstr "Neuspjela izrada mape privatnog ključa „%s”: %s"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje mape privatnog ključa '%s': %s"
 
 #: ../libepc/tls.c:330
 #, c-format
 msgid "Failed to create private key file '%s': %s"
-msgstr "Neuspjela izrada datoteke privatnog ključa „%s”: %s"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke privatnog ključa '%s': %s"
 
 #: ../libepc/tls.c:344
 #, c-format
 msgid "Failed to write private key file '%s': %s"
-msgstr "Neuspjelo pisanje datoteke privatnog ključa „%s”: %s"
+msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke privatnog ključa '%s': %s"
 
 #: ../libepc/tls.c:416
 #, c-format
 msgid "Cannot create self signed server key for '%s': %s"
-msgstr "Nije moguće izraditi samopotpisani ključ poslužitelja „%s”: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje samopotpisivog ključa poslužitelja za '%s': %s"
 
 #: ../libepc/tls.c:470
 #, c-format
 msgid "Cannot import server certificate '%s': %s"
-msgstr "Nije moguće uvesti certifikat poslužitelja „%s”: %s"
+msgstr "Nemoguće uvažanje vjerodajnica poslužitelja '%s': %s"
 
 #: ../libepc/tls.c:525
 #, c-format
 msgid "Cannot export server certificate to PEM format: %s"
-msgstr "Nije moguće izvesti certifikat poslužitelja u PEM format: %s"
+msgstr "Nemoguć izvoz vjerodajnica poslužitelja u PEM format: %s"
 
 #: ../libepc/tls.c:539
 #, c-format
 msgid "Failed to create server certificate folder '%s': %s"
-msgstr "Neuspjela izrada mape certifikata poslužitelja „%s”: %s"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje mape vjerodajnice poslužitelja '%s': %s"
 
-#: ../libepc-ui/password-dialog.c:106
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:107
 msgid "<big><b>Authentication required.</b></big>"
-msgstr "<big><b>Potrebna je autentifikacija.</b></big>"
+msgstr "<big><b>Potrebna je ovjera.</b></big>"
 
-#: ../libepc-ui/password-dialog.c:117
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:120
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Korisničko ime:"
 
-#: ../libepc-ui/password-dialog.c:123
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:127
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: ../libepc-ui/password-dialog.c:129
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:134
 msgid "Anonymous Authentication"
-msgstr "Anonimna autentifikacija"
+msgstr "Anonimna ovjera"
 
-#: ../libepc-ui/password-dialog.c:214
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:247
 #, c-format
 msgid "Data source <b>%s</b> requires authentication before permitting access."
-msgstr ""
-"Za pristup podacima, izvor podataka <b>%s</b> zahtijeva autentifikaciju."
+msgstr "Izvor podataka <b>%s</b> zahtijeva ovjeru prije dopuštanja pristupa."
 
-#: ../libepc-ui/password-dialog.c:217
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:250
 msgid "Authentication required."
-msgstr "Potrebna je autentifikacija."
+msgstr "Potrebna je ovjera."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]