[release-notes] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes] Update Polish translation
- Date: Tue, 15 Sep 2020 15:48:36 +0000 (UTC)
commit eb384b2a15c7f40e93ea7c164681c8b10564357b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 15 17:48:20 2020 +0200
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 51 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index f5d95e6e..1cb0ca1c 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-14 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-14 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"ochronę przed śledzeniem, zestaw zaawansowanych technik ograniczania ryzyka "
"zaprojektowanych do ochrony użytkowników przed śledzeniem między witrynami. "
"<link href=\"https://webkit.org/tracking-prevention/\">Dowiedz się więcej "
-"o inteligentnej ochronie przed śledzniem</link>, która jest domyślnie "
+"o inteligentnej ochronie przed śledzeniem</link>, która jest domyślnie "
"włączona. Dodatkowo ustawienia prywatności umożliwiają teraz blokowanie "
"witryn przed przechowywaniem wszelkich danych lokalnych w przeglądarce."
@@ -595,6 +595,12 @@ msgid ""
"machine profile. This improves support for operating systems that are "
"incompatible with the default profile."
msgstr ""
+"<app>Boxes</app> to program GNOME do zarządzania maszynami wirtualnymi "
+"i połączeniami ze zdalnymi komputerami. Podczas tworzenia nowej maszyny "
+"wirtualnej <app>Boxes</app> umożliwia teraz użytkownikom ręczne wybranie "
+"systemu operacyjnego, jeśli nie uda mu się wykryć go automatycznie, zamiast "
+"ustawiać domyślny „nieznany” profil maszyny wirtualnej. Ulepsza to obsługę "
+"systemów operacyjnych, które nie są zgodne z domyślnym profilem."
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -620,6 +626,9 @@ msgid ""
"enabling you to change advanced settings that are not available in the user "
"interface."
msgstr ""
+"<app>Boxes</app> umożliwia teraz modyfikowanie kodu XML biblioteki libvirt "
+"dla maszyny wirtualnej, pozwalając zmieniać zaawansowane ustawienia, które "
+"nie są dostępne w interfejsie użytkownika."
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:44
@@ -637,6 +646,13 @@ msgid ""
"<app>Boxes</app> 3.38 to run GNOME OS images; older versions of <app>Boxes</"
"app> will not work."
msgstr ""
+"GNOME OS to obraz maszyny wirtualnej zaprojektowany do wspomagania rozwoju "
+"i testowania GNOME. Jego celem nie jest zastąpienie tradycyjnych dystrybucji "
+"Linuksa. <link href=\"https://gnome-build-meta.s3.amazonaws.com/3.38.0/"
+"gnome_os_installer.iso\">Wypróbuj GNOME OS samodzielnie.</link> Z powodu "
+"niedawnych zmian obsługi UEFI w <app>Boxes</app> do uruchamiania obrazów "
+"GNOME OS wymagana jest wersja 3.38 programu <app>Boxes</app>. Poprzednie "
+"wersje nie będą działać."
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -671,6 +687,12 @@ msgid ""
"<code>HdyWindow</code>. The libhandy 1.0 release is parallel-installable "
"with the earlier libhandy 0.0 API series."
msgstr ""
+"<sys>libhandy</sys> to biblioteka dostarczająca wysokiej jakości widżety "
+"GTK, przede wszystkim dla adaptacyjnych i przyjaznych dla urządzeń "
+"przenośnych interfejsów użytkownika. GNOME 3.38 zawiera wydanie "
+"libhandy 1.0, które przynosi wiele nowych widżetów, takich jak "
+"<code>HdyDeck</code> i <code>HdyWindow</code>. Wydanie libhandy 1.0 można "
+"instalować równolegle z wcześniejszą serią API libhandy 0.0."
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:64
@@ -685,11 +707,18 @@ msgid ""
"tracker has moved from a centralized to distributed database model. App "
"developers are encouraged to store data in app-local Tracker databases."
msgstr ""
+"<app>Tracker</app> ma nową <link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/"
+"tracker/\">witrynę</link> i znacznie ulepszoną dokumentację. Wraz z wersją "
+"3.0 usługa <app>Tracker</app> przeszła ze scentralizowanego do rozproszonego "
+"modelu bazy danych. Programistów zachęcamy do przechowywania danych "
+"w lokalnej bazie dla danego programu."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:69
msgid "The file system indexed managed by Tracker Miner FS is now read-only."
msgstr ""
+"Indeksowany system plików zarządzany przez usługę Tracker jest teraz tylko "
+"do odczytu."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:70
@@ -698,11 +727,14 @@ msgid ""
"including the <code>SERVICE {}</code> statement, which allows one database "
"to query from another."
msgstr ""
+"Rdzeń SPARQL usługi Tracker teraz w pełni obsługuje język zapytań "
+"SPARQL 1.1, w tym instrukcję <code>SERVICE {}</code>, która umożliwia "
+"odpytywanie bazy danych z innej bazy."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:73
msgid "The tracker3 commandline tool has also seen many improvements."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie wiersza poleceń <cmd>tracker3</cmd> ma także wiele ulepszeń."
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:77
@@ -721,6 +753,14 @@ msgid ""
"<code>String.replaceAll()</code> and <code>Intl.RelativeTimeFormat."
"formatToParts()</code>."
msgstr ""
+"<app>GJS</app> zostało zaktualizowane do <app>SpiderMonkey</app> w wersji "
+"78. Przynosi to liczne nowe funkcje języka, takie jak operatory <code>??</"
+"code> (ang. „nullish coalescing operator”) i <code>?.</code> (ang. „optional "
+"chaining operator”), pola publicznych klas statycznych, obsługa separatorów "
+"w literałach numerycznych (np. <code>1_000_000</code>), potężniejszy "
+"mechanizm wyrażeń regularnych z grupami przechwytywania „lookbehind” "
+"i „named” oraz przydatne metody, np. <code>String.replaceAll()</code> "
+"i <code>Intl.RelativeTimeFormat.formatToParts()</code>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:89
@@ -738,6 +778,8 @@ msgid ""
"The Rust support in GNOME <app>Builder</app> is now using <cmd>rust-"
"analyzer</cmd> instead of <cmd>rls</cmd>."
msgstr ""
+"Obsługa języka Rust w <app>GNOME Builder</app> używa teraz <cmd>rust-"
+"analyzer</cmd> zamiast <cmd>rls</cmd>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:95
@@ -745,6 +787,8 @@ msgid ""
"Support for tracing with sysprof has been integrated in GLib, libsoup, and "
"pango."
msgstr ""
+"Z bibliotekami GLib, libsoup i Pango zintegrowano obsługę śledzenia za "
+"pomocą programu <app>Sysprof</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:97
@@ -752,6 +796,9 @@ msgid ""
"Glade now supports GJS widgets, automatic loading of composition templates, "
"and improved deprecation checks using version data from introspection."
msgstr ""
+"<app>Glade</app> obsługuje teraz widżety GJS, automatyczne wczytywanie "
+"szablonów składania oraz ulepszone sprawdzanie przestarzałych widżetów za "
+"pomocą danych o wersjach z introspekcji."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/i18n.page:17
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]