[gnome-nibbles] Updated Danish translation



commit 3d692db48db04bed060523f57a67de0f2ae15bcf
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Sep 14 14:38:29 2020 +0200

    Updated Danish translation

 help/da/da.po | 652 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 652 insertions(+)
---
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
new file mode 100644
index 0000000..b52c38a
--- /dev/null
+++ b/help/da/da.po
@@ -0,0 +1,652 @@
+# Danish translation for gnome-nibbles.
+# Copyright (C) 2020 gnome-nibbles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles package.
+# scootergrisen, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-14 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-14 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "scootergrisen <>, 2020"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basics.page:15 C/controls-change.page:17 C/controls-default.page:15
+#: C/fake-bonus.page:15 C/index.page:13 C/multi-player.page:16
+#: C/preferences.page:15 C/scores.page:15
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basics.page:19 C/controls-change.page:21 C/controls-default.page:19
+#: C/fake-bonus.page:19 C/multi-player.page:20 C/preferences.page:19
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/basics.page:23
+msgid "Start, pause, and quit a game of <app>Nibbles</app>."
+msgstr "Start, paus og afslut <app>Orme</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basics.page:26
+msgid "Basic instructions"
+msgstr "Grundlæggende instruktioner"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basics.page:29
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Start et nyt spil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basics.page:31
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">New Game</gui> button in the header bar to "
+"start a new game when being in a game."
+msgstr ""
+"Tryk på knappen <gui style=\"button\">Nyt spil</gui> i hovedlinjen for at "
+"starte et nyt spil, når du spiller et spil."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basics.page:33
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">Play Again</gui> button when you have "
+"finished a game."
+msgstr ""
+"Tryk på knappen <gui style=\"button\">Spil igen</gui> når du har fuldført et "
+"spil."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basics.page:38
+msgid "Pause and resume your game"
+msgstr "Paus og genoptag dit spil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basics.page:40
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">Pause</gui> button in the header bar to "
+"pause your game. You can resume your game by pressing the <gui style=\"button"
+"\">Resume</gui> button."
+msgstr ""
+"Tryk på knappen <gui style=\"button\">Pause</gui> i hovedlinjen for at pause "
+"dit spil. Du kan genoptage dit spil ved at trykke på knappen <gui style="
+"\"button\">Fortsæt</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basics.page:46
+msgid "Quit <app>Nibbles</app>"
+msgstr "Afslut <app>Orme</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basics.page:48
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">⨯</gui> button in the header bar or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit <app>Nibbles</app> at "
+"any time."
+msgstr ""
+"Tryk på knappen <gui style=\"button\">⨯</gui> i hovedlinjen eller tryk på "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> for når som helst at afslutte "
+"<app>Orme</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/controls-change.page:25
+msgid "Set custom control keys."
+msgstr "Indstil tilpassede styringstaster."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/controls-change.page:28
+msgid "Change the default controls"
+msgstr "Ændr standardstyringen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/controls-change.page:30
+msgid ""
+"The <link xref=\"controls-default\">default controls</link> can be changed "
+"in <app>Nibbles</app> to suit your preference or for <link xref=\"multi-"
+"player\">multi-player</link> games, when having more than one set of "
+"controls becomes necessary. To change the default controls:"
+msgstr ""
+"<link xref=\"controls-default\">Standardstyringen</link> kan ændres i "
+"<app>Orme</app>, så de passer til dine præferencer eller til spil med <link "
+"xref=\"multi-player\">flere spillere</link> når det bliver nødvendigt at "
+"have flere end et sæt styringer. Sådan ændres standardstyringen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:37 C/fake-bonus.page:36 C/multi-player.page:44
+#: C/preferences.page:38 C/preferences.page:87 C/preferences.page:108
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg <gui style="
+"\"menuitem\">Indstillinger</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:41
+msgid "Select the tab for the player whose controls you want to change."
+msgstr "Vælg fanebladet for den spiller, du vil ændre styringer for."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/controls-change.page:43
+msgid ""
+"Player 1 controls <gui>Worm 1</gui>, player 2 controls <gui>Worm 2</gui>, "
+"player 3 controls <gui>Worm 3</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Spiller 1 styrer <gui>Orm 1</gui>, spiller 2 styrer <gui>Orm 2</gui>, "
+"spiller 3 styrer <gui>Orm 3</gui> osv."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:48
+msgid ""
+"In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line, then click "
+"on the control. This highlights the line and the words <gui>New accelerator…"
+"</gui> are now present in place of the old control."
+msgstr ""
+"Vælg linjen i listen <gui style=\"group\">Styringer</gui> og klik så på "
+"styringen. Det fremhæver linjen, og ordene <gui>Ny genvejstast …</gui> "
+"findes nu i stedet for den gamle styring."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:54
+msgid "Press the key you want to use instead of the default key."
+msgstr "Tryk på den tast, du vil bruge i stedet for standardtasten."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/controls-change.page:56
+msgid ""
+"To keep the old setting click <gui>New accelerator…</gui> again, right click "
+"on <gui>New accelerator…</gui>, press <key>Esc</key> or click anywhere else "
+"inside the <gui>Nibbles Preferences</gui> box."
+msgstr ""
+"For at beholde den gamle indstilling klikkes igen på <gui>Ny genvejstast …</"
+"gui>, højreklikkes på <gui>Ny genvejstast …</gui>, trykkes på <key>Esc</key> "
+"eller klikkes hvor som helst i boksen <gui>Indstillinger for Orme</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:62
+msgid ""
+"Repeat the above step to change the other default keys for the current "
+"player, then select the tab for the next player whose controls you want to "
+"change and repeat the process."
+msgstr ""
+"Gentag trinnet ovenfor for at ændre de andre standardtaster for den "
+"nuværende spiller og vælg så fanebladet for den næste spiller, som du vil "
+"ændre styringer for, og gentag processen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/controls-change.page:68
+msgid ""
+"For example, to use <key>A</key> to <gui>Move Left</gui>, select the "
+"<gui>Left</gui> control line and click it, then press <key>A</key> on your "
+"keyboard when you see <gui>New accelerator…</gui> on the line."
+msgstr ""
+"For f.eks. at bruge <key>A</key> til at <gui>Trække til venstre</gui> vælges "
+"den <gui>Venstre</gui> styringslinje og så klikkes der på den, og så trykkes "
+"der på <key>A</key> på dit tastatur når du ser <gui>Ny genvejstast …</gui> "
+"på linjen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/controls-default.page:24
+msgid "Default keys for <app>Nibbles.</app>"
+msgstr "Standardtaster i <app>Orme</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/controls-default.page:27
+msgid "Keyboard Controls"
+msgstr "Tastaturstyringer"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/controls-default.page:29
+msgid ""
+"For controlling the movements of your worm in a single-player mode, use the "
+"following default keys:"
+msgstr ""
+"Brug følgende taster til at styre bevægelsen af din orm i en enkeltspiller-"
+"tilstand:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-default.page:34
+msgid "<key>Up</key> to move the worm up"
+msgstr "<key>Op</key> for at flytte ormen op"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-default.page:37
+msgid "<key>Down</key> to move the worm down"
+msgstr "<key>Ned</key> for at flytte ormen ned"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-default.page:40
+msgid "<key>Left</key> to move the worm left"
+msgstr "<key>Venstre</key> for at flytte ormen til venstre"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-default.page:43
+msgid "<key>Right</key> to move the worm right"
+msgstr "<key>Højre</key> for at flytte ormen til højre"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/controls-default.page:48
+msgid ""
+"You can <link xref=\"controls-change\">change</link> the default controls."
+msgstr "Du kan <link xref=\"controls-change\">ændre</link> standardstyringen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/fake-bonus.page:23
+msgid ""
+"Use fake bonuses in a <app>Nibbles</app> game to make it more challenging."
+msgstr ""
+"Brug falske bonusser i et spil <app>Orme</app> for at gøre det mere "
+"udfordrende."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/fake-bonus.page:27
+msgid "What are fake bonuses?"
+msgstr "Hvad er falske bonusser?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fake-bonus.page:29
+msgid ""
+"Fake bonuses look like regular bonus shapes but do not give you any points "
+"when your worm swallows them. They cause a reversal in the movement of your "
+"worm."
+msgstr ""
+"Falske bonusser ligner almindelige bonusformer, men giver dig ikke nogen "
+"point, når din orm spiser dem. De får din orm til at bevæge sig i den "
+"modsatte retning."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fake-bonus.page:33
+msgid "To enable fake bonuses:"
+msgstr "Sådan aktiveres falske bonusser:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/fake-bonus.page:40
+msgid ""
+"Check the <gui style=\"checkbox\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if it "
+"is unchecked."
+msgstr ""
+"Tilvælg afkrydsningsboksen <gui style=\"checkbox\">Aktivér falske bonusser</"
+"gui> hvis den er fravalgt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/fake-bonus.page:46
+msgid ""
+"Set all preferences before starting a new game. Preferences cannot be "
+"changed in the middle of a game."
+msgstr ""
+"Indstil alle indstillingerne inden et nyt spil startes. Indstillingerne kan "
+"ikke ændres midt i et spil."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:17
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:20
+msgid "<_:media-1/> Nibbles"
+msgstr "<_:media-1/> Orme"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Nibbles</app> is a Snake game for GNOME. The aim of the game is to "
+"swallow as many objects as you can while avoiding maze walls and other "
+"worms. You have to complete 26 levels to finish the game."
+msgstr ""
+"<app>Orme</app> er et Snake-spil til GNOME. Spillets mål er at spise så "
+"mange objekter som du kan, mens du undgår labyrintens vægge og de andre "
+"orme. Du skal gennemføre 26 baner for at fuldføre spillet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Game play"
+msgstr "Gameplay"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/multi-player.page:24
+msgid "Play <app>Nibbles</app> with additional players."
+msgstr "Afspil <app>Orme</app> med yderligere spillere."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/multi-player.page:27
+msgid "Multi-player games"
+msgstr "Spil med flere spillere"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/multi-player.page:29
+msgid ""
+"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. While a player "
+"controls <gui>Worm 1</gui> in a single-player game, players can additionally "
+"control <gui>Worm 2</gui> to <gui>Worm 6</gui> in a multi-player game. A two-"
+"player game allows you to control <gui>Worm 1</gui> and <gui>Worm 2</gui>, a "
+"three player game allows you to control <gui>Worm 1</gui>, <gui>Worm 2</gui> "
+"and <gui>Worm 3</gui> and so on."
+msgstr ""
+"<app>Orme</app> kan spilles af op til 6 spillere. Mens en spiller styrer "
+"<gui>Orm 1</gui> i et enkeltspiller-spil, så kan spillere derudover styre "
+"<gui>Orm 2</gui> til <gui>Orm 6</gui> i spil med flere spillere. Et spil med "
+"to spillere giver dig mulighed for at styre <gui>Orm 1</gui> og <gui>Orm 2</"
+"gui>, et spil med tre spillere giver dig mulighed for at styre <gui>Orm 1</"
+"gui>, <gui>Orm 2</gui> og <gui>Orm 3</gui>, osv."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/multi-player.page:37
+msgid "Choose the number of players"
+msgstr "Vælg antallet af spillere"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/multi-player.page:39
+msgid ""
+"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. To set the number of "
+"players:"
+msgstr ""
+"<app>Orme</app> kan spilles af op til 6 spillere. Sådan indstilles antallet "
+"af spillere:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/multi-player.page:48
+msgid ""
+"Set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to the required "
+"number, a maximum of 6. You can do this by using the <gui style=\"button\">"
+"+</gui> or <gui style=\"button\">-</gui> buttons or by entering the number "
+"of players from the keyboard in the space provided."
+msgstr ""
+"Indstil <gui style=\"input\">Antal menneskelige spillere</gui> til det "
+"ønskede tal, højst 6. Du kan gøre det ved at bruge knapperne <gui style="
+"\"button\">+</gui> eller <gui style=\"button\">-</gui> eller ved at indtaste "
+"antallet af spillere med tastaturet i den givne plads."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/multi-player.page:57
+msgid ""
+"You can watch a <app>Nibbles</app> game without participating. To observe a "
+"game, set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to 0 and "
+"set the <gui style=\"input\">Number of AI players</gui> to any number "
+"between 1 and 6."
+msgstr ""
+"Du kan følge med i et spil <app>Orme</app> uden at deltage. For at observere "
+"et spil indstilles <gui style=\"input\">Antal menneskelige spillere</gui> "
+"til 0 og <gui style=\"input\">Antal computerstyrede spillere</gui> til et "
+"tal fra 1 til 6."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:23
+msgid "Change default speed, worm color, level order and sound settings."
+msgstr ""
+"Ændr standardhastigheden, ormens farve, banernes rækkefølge og "
+"lydindstillinger."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:26
+msgid "Edit general preferences"
+msgstr "Rediger generelle indstillinger"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:28
+msgid ""
+"The general preferences for <app>Nibbles</app> can be changed by pressing "
+"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"De generelle indstillinger i <app>Orme</app> kan ændres ved at trykke på "
+"menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælge <gui style=\"menuitem"
+"\">Indstillinger</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:33
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:35
+msgid "To change the speed:"
+msgstr "Sådan ændres hastigheden:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:42
+msgid "Select one of the four speed choices given on the left hand side."
+msgstr "Vælg en af de 4 hastigheder i venstre side."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:49
+msgid "Change worm colors"
+msgstr "Ændr ormens farver"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:51
+msgid "There are seven available worm colors:"
+msgstr "Der er 7 tilgængelige farver til ormen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:55
+msgid "<_:media-1/> Red"
+msgstr "<_:media-1/> Rød"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:59
+msgid "<_:media-1/> Green"
+msgstr "<_:media-1/> Grøn"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:63
+msgid "<_:media-1/> Blue"
+msgstr "<_:media-1/> Blå"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:67
+msgid "<_:media-1/> Yellow"
+msgstr "<_:media-1/> Gul"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:71
+msgid "<_:media-1/> Cyan"
+msgstr "<_:media-1/> Cyan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:75
+msgid "<_:media-1/> Purple"
+msgstr "<_:media-1/> Lilla"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:79
+msgid "<_:media-1/> Gray"
+msgstr "<_:media-1/> Grå"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:84
+msgid "To change worm colors:"
+msgstr "Sådan ændres ormens farver:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:91
+msgid ""
+"Select any of the <gui style=\"tab\">Worm</gui> tabs to choose the worm that "
+"you wish to edit."
+msgstr ""
+"Vælg et af fanebladene <gui style=\"tab\">Orm</gui> for at vælge den orm, du "
+"ønsker at redigere."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:95
+msgid ""
+"Under <gui>Worm color</gui>, pick a color out of the available colors in the "
+"drop-down menu to change the appearance of the worm."
+msgstr ""
+"Under <gui>Ormens farve</gui> vælges en farve blandt de tilgængelige farver "
+"i rullegardinsmenuen for at ændre ormens udseende."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:103
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lyde"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:105
+msgid "To enable or disable sounds:"
+msgstr "Sådan aktiveres eller deaktiveres lyde:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:112
+msgid "Check or uncheck <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui>."
+msgstr "Tilvælg eller fravælg <gui style=\"checkbox\">Aktivér lyde</gui>."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/scores.page:19
+msgid "Arnaud Bonatti"
+msgstr "Arnaud Bonatti"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scores.page:23
+msgid "Swallow different bonuses to score points."
+msgstr "Spis forskellige bonusser for at score point."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scores.page:26
+msgid "Scoring points in <app>Nibbles</app>"
+msgstr "Scor point i <app>Orme</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scores.page:28
+msgid ""
+"You can score points in <app>Nibbles</app> by eating bonuses. There are 5 "
+"different kinds of bonuses in Nibbles:"
+msgstr ""
+"Du kan score point i <app>Orme</app> ved at spise bonusser. Der er 5 "
+"forskellige slags bonusser i Orme:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scores.page:32
+#| msgid ""
+#| "The donut-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in "
+#| "the length of the worm. The points you gain on eating the donut vary from "
+#| "level to level and are multiples of the level number. In level 1, the "
+#| "first donut will give you 1 point, the second donut will give you 2 "
+#| "points, the third donut will give you 3 points and so on. In level 2, the "
+#| "first donut will give you 2 points, the second donut will give you 4 "
+#| "points, the third donut will give you 6 points and so on. In level 26, "
+#| "therefore, the first donut will give you 26 points, the second donut will "
+#| "give you 52 points and so on."
+msgid ""
+"The apple-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in the "
+"length of the worm. The points you gain on eating the apple vary from level "
+"to level and are multiples of the level number. In level 1, the first apple "
+"will give you 1 point, the second apple will give you 2 points, the third "
+"apple will give you 3 points and so on. In level 2, the first apple will "
+"give you 2 points, the second apple will give you 4 points, the third apple "
+"will give you 6 points and so on. In level 26, therefore, the first apple "
+"will give you 26 points, the second apple will give you 52 points and so on."
+msgstr ""
+"Æble-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør din orm længere. Pointene som "
+"gives ved at spise æblet er forskellig fra bane til bane og ganges med "
+"banenummeret. På bane 1 giver det første æble dig 1 point, det andet æble "
+"2 point, det tredje æble 3 point osv. På bane 2 giver det første æble dig "
+"2 point, det andet æble 4 point, det tredje æble 6 point osv. På bane 26 "
+"giver det første æble dig 26 point, det andet æble 52 point osv."
+
+# scootergrisen: tjek oversættelsen af "order count"
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: Rækkefølgetælling (og for den sags skyld order count) lyder lidt
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: mærkværdigt for mig.
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: 
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: Hvad med "Pointtallet for donuts afhænger ikke af hvor mange donuts en
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: bestemt orm selv har spist."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/scores.page:44
+#| msgid ""
+#| "The donut order count does not depend on the number of donuts already "
+#| "eaten by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 eats the first "
+#| "donut, he scores 1 point, if player 2 eats the second donut, he scores 2 "
+#| "points; a third player may choose to not eat any donuts till the tenth "
+#| "donut and score 10 points at once."
+msgid ""
+"The apple order count does not depend on the number of apples already eaten "
+"by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 eats the first apple, "
+"he scores 1 point, if player 2 eats the second apple, he scores 2 points; a "
+"third player may choose to not eat any apples till the tenth apple and score "
+"10 points at once."
+msgstr ""
+"Pointgivningstælleren for æbler afhænger ikke af antallet af æbler som en "
+"orm allerede har spist. Hvis spillet er på bane 1 og spiller 1 spiser det "
+"første æble, så scorer spilleren 1 point. Hvis spiller 2 spiser det andet "
+"æble, så scorerer spilleren 2 point. En tredje spiller kan vælge ikke at "
+"spise nogen æbler indtil det tiende æble og score 10 point på en gang."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scores.page:52
+msgid ""
+"The heart-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus gives you an extra life and "
+"does not cause an increase in the length of your worm."
+msgstr ""
+"Hjerte-bonus <_:media-1/> : Denne bonus giver dig et ekstra liv og gør ikke "
+"din orm længere."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scores.page:58
+msgid ""
+"The diamond-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus does not cause an "
+"increase in the length of the worm and does not give you any points. It "
+"causes a reversal in the movement of all the other worms in the game."
+msgstr ""
+"Diamant-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør ikke din orm længere og giver "
+"dig ikke nogen point. Den får de andre orme til at bevæge sig den modsatte "
+"retning."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scores.page:65
+#| msgid ""
+#| "The ice-cream-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater "
+#| "increase in the length of the worm than the donut-shaped bonus. The "
+#| "points given by this bonus vary depending on the level number and the "
+#| "length of the worm. The higher the level number and the longer the worm, "
+#| "the more the points are scored on eating this bonus."
+msgid ""
+"The banana-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater increase "
+"in the length of the worm than the apple-shaped bonus. The points given by "
+"this bonus vary depending on the level number and the length of the worm. "
+"The higher the level number and the longer the worm, the more the points are "
+"scored on eating this bonus."
+msgstr ""
+"Banan-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør din orm længere end æble-"
+"bonussen. Pointene som gives af denne bonus afhænger af banenummeret og "
+"ormens længde. Jo højere banenummer og jo længere ormen er, jo flere point "
+"scores der ved at spise denne bonus."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scores.page:74
+msgid ""
+"The cherry-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a decrease in the "
+"length of the worm. The points given by this bonus depend on the level "
+"number and the length of the worm. The higher the level number and the "
+"longer the worm, the more the points are scored on eating this bonus."
+msgstr ""
+"Kirsebær-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør din orm kortere. Pointene som "
+"gives af denne bonus afhænger af banenummeret og længden på ormen. Jo højere "
+"banenummer og jo længere ormen er, jo flere point scores der ved at spise "
+"denne bonus."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+"Creative Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 3.0 Ikke porteret-licens"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Værket er licenseret under en <_:link-1/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]