[gnome-nibbles] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles] Updated Danish translation
- Date: Sun, 6 Sep 2020 12:07:02 +0000 (UTC)
commit 38e78a9dda9873872040617d193d8ff7984e2891
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Sep 6 14:06:57 2020 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 542 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 316 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 007dcd8..6368587 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# Danish translation of gnome-games.
+# Danish translation of gnome-nibbles.
# Copyright (C) 1998-2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles package.
# Anders Wegge Jakobsen <wegge wegge dk>, 1998.
-# Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1998-2001
+# Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1998-2001.
# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2002.
# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001, 02, 03, 04.
# Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
@@ -12,14 +12,15 @@
#
# Konventioner:
#
-# Gnibbles, Nibbles -> Orme
+# Nibbles -> Orme
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-10 20:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-11 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 00:16+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -28,94 +29,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/controls-grid.ui.h:1
+#: data/controls.ui:33 data/preferences-dialog.ui:209
+#: data/preferences-dialog.ui:304 data/preferences-dialog.ui:399
+#: data/preferences-dialog.ui:494
+msgid "Controls"
+msgstr "Styring"
+
+#: data/controls.ui:53
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
+
+#: data/controls-grid.ui:31
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
-#: ../data/nibbles.ui.h:1
+#: data/first-run.ui:30
+msgid "Let’s _Play"
+msgstr "_Spil"
+
+#: data/first-run.ui:63
+msgid "Welcome, worms."
+msgstr "Velkommen, orme."
+
+#: data/first-run.ui:72
+msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
+msgstr "Spis godbidderne før de andre orme, men uden at ramme noget."
+
+#: data/nibbles.ui:25
msgid "_Scores"
msgstr "_Resultater"
-#: ../data/nibbles.ui.h:2
+#: data/nibbles.ui:31
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../data/nibbles.ui.h:3
+#: data/nibbles.ui:35
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../data/nibbles.ui.h:4
+#: data/nibbles.ui:40
msgid "_About Nibbles"
msgstr "_Om Orme"
-#: ../data/nibbles.ui.h:5 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:137 ../src/gnome-nibbles.vala:542
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1052
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
+#: data/nibbles.ui:46 data/nibbles.ui:50 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3
+#: src/gnome-nibbles.vala:24
msgid "Nibbles"
msgstr "Orme"
-#: ../data/nibbles.ui.h:6 ../src/gnome-nibbles.vala:427
+#. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while
one is running
+#: data/nibbles.ui:56 src/nibbles-window.vala:322
msgid "_New Game"
msgstr "_Nyt spil"
-#: ../data/nibbles.ui.h:7 ../src/gnome-nibbles.vala:460
+#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
+#: data/nibbles.ui:67 src/nibbles-window.vala:371
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-# Lidt kedelig, indrømmet. En mere direkte oversættelse virker dog ikke helt så naturlig, synes jeg.
-#: ../data/nibbles.ui.h:8
-msgid "Let’s _Play"
-msgstr "_Spil"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:9
-msgid "Welcome, worms."
-msgstr "Velkommen, orme."
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:10
-msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
-msgstr "Spis godbidderne før de andre orme, men uden at ramme noget."
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:11
-msgid "Number of players"
-msgstr "Antal spillere"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:12
-msgid "Select the number of human players."
-msgstr "Vælg antal menneskespillere."
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:13
-msgid "Select the number of computer players."
-msgstr "Vælg antallet af computerspillere."
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:14
-msgid "_Next"
-msgstr "_Næste"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:15 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Controls"
-msgstr "Styreenheder"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:16
-msgid "_Start"
-msgstr "_Start"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:17
+#: data/nibbles.ui:152
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Nibbles"
msgstr "GNOME Orme"
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4
msgid "Guide a worm around a maze"
msgstr "Styr en orm rundt i en labyrint"
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
"enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
@@ -130,17 +115,17 @@ msgstr ""
"vær forsigtig: Hvis de bliver for store, vil du ikke have meget plads at "
"bevæge dig på."
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17
msgid ""
"The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
"levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
"teleporters make things more interesting."
msgstr ""
-"Eventyret går gennem 26 kort af stigende sværhedsgrad. De tidligere niveauer "
+"Eventyret går gennem 26 kort af stigende sværhedsgrad. De første baner "
"er mest åbne med nogle få mure, men senere vil der være klaustrofobiske "
"nicher og teleporteringsenheder, som gør tingene mere interessante."
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22
msgid ""
"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
"play with a friend."
@@ -148,395 +133,500 @@ msgstr ""
"Spil alene mod op til fem fjendtlige orme, eller del dit tastatur for at "
"spille med en ven."
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:52
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
msgid "game;snake;board;"
msgstr "spil;slanger;orme;orm;bræt;"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:13
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Bredden af vinduet i billedpunkter"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:14
msgid "Width of the window in pixels."
msgstr "Bredden af vinduet i billedpunkter."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:18
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Højden af vinduet i billedpunkter"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:19
msgid "Height of the window in pixels."
msgstr "Højden af vinduet i billedpunkter."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:23
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "sand hvis vinduet er maksimeret"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:24
msgid "true if the window is maximized."
msgstr "sand hvis vinduet er maksimeret."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:28
msgid "Is this the first run"
msgstr "Er dette første start"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:29
msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
msgstr ""
"Indstilling til at bestemme om dialogen med fif til første kørsel skal vises "
"eller ej."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:34
msgid "Size of game tiles"
msgstr "Størrelse af spilfliser"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:35
msgid "Size of game tiles."
msgstr "Størrelse af spilfliser."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:40
msgid "Game level to start on"
msgstr "Spilbane der startes på"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:41
msgid "Game level to start on."
msgstr "Spilbane der startes på."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:46
msgid "Worms movement speed"
msgstr "Ormenes hastighed"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
-msgid "Worms movement speed."
-msgstr "Ormenes hastighed."
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:47
+msgid "The speed of the worms, where ‘1’ means “fast” and ‘4’ “slow”."
+msgstr "Hastigheden på ormene, hvor ‘1’ betyder “hurtig” og ‘4’ betyder “langsom”."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:51
msgid "Enable sounds"
msgstr "Aktivér lyde"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:52
msgid "Enable sounds."
msgstr "Aktivér lyde."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56
msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "Aktivér falske bonuser"
+msgstr "Aktivér falske bonusser"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:57
msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "Aktivér falske bonuser."
+msgstr "Aktivér falske bonusser."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:62
msgid "Number of human players"
msgstr "Antal menneskelige spillere"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:63
msgid "Number of human players."
msgstr "Antal menneskelige spillere."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:68
msgid "Number of AI players"
msgstr "Antal computerstyrede spillere"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:69
msgid "Number of AI players."
msgstr "Antal computerstyrede spillere."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:129
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:156
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:183
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:210
msgid "Color to use for worm"
msgstr "Farve der skal bruges til orm"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:157
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:184
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:211
msgid "Color to use for worm."
msgstr "Farve der skal bruges til orm."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "Benyt relativ bevægelse"
-
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "Benyt relativ bevægelse (dvs. til venstre eller højre kun)."
-
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
-#: ../src/preferences-dialog.vala:128
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for
changing the key to move the given worm up
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:134
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:161
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:188
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:112
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:162
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:189
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:216
msgid "Key to use for motion up."
msgstr "Tast til at bevæge orm opad."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
-#: ../src/preferences-dialog.vala:131
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for
changing the key to move the given worm down
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:166
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:193
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:116
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:194
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:221
msgid "Key to use for motion down."
msgstr "Tast til at bevæge orm nedad."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
-#: ../src/preferences-dialog.vala:134
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for
changing the key to move the given worm left
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:144
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:171
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:198
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:120
msgid "Move left"
msgstr "Træk til venstre"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:145
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:199
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:226
msgid "Key to use for motion left."
msgstr "Tast til at bevæge orm til venstre."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
-#: ../src/preferences-dialog.vala:137
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for
changing the key to move the given worm right
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:149
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:176
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:124
msgid "Move right"
msgstr "Træk til højre"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:204
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:231
msgid "Key to use for motion right."
msgstr "Tast til at bevæge orm til højre."
-#: ../data/player-score-box.ui.h:1
+#: data/players.ui:40
+msgid "Number of players"
+msgstr "Antal spillere"
+
+#: data/players.ui:54
+msgid "Select the number of human players."
+msgstr "Vælg antal menneskespillere."
+
+#: data/players.ui:129
+msgid "Select the number of computer players."
+msgstr "Vælg antallet af computerspillere."
+
+#: data/players.ui:193
+msgid "_Next"
+msgstr "_Næste"
+
+#: data/player-score-box.ui:33
msgid "Worm"
msgstr "Orm"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
+#: data/preferences-dialog.ui:25
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
+#: data/preferences-dialog.ui:53
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
+#: data/preferences-dialog.ui:70
msgid "_Beginner"
msgstr "_Begynder"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
+#: data/preferences-dialog.ui:85
msgid "_Slow"
msgstr "_Langsom"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
+#: data/preferences-dialog.ui:101
msgid "_Medium"
msgstr "_Mellem"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
+#: data/preferences-dialog.ui:117
msgid "_Fast"
msgstr "_Hurtig"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
+#: data/preferences-dialog.ui:144
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
+#: data/preferences-dialog.ui:161
msgid "E_nable sounds"
msgstr "A_ktivér lyde"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
+#: data/preferences-dialog.ui:173
msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "_Aktivér falske bonuser"
+msgstr "_Aktivér falske bonusser"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
+#: data/preferences-dialog.ui:192
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
+#: data/preferences-dialog.ui:255 data/preferences-dialog.ui:350
+#: data/preferences-dialog.ui:445 data/preferences-dialog.ui:540
msgid "Worm color"
msgstr "Ormens farve"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
+#: data/preferences-dialog.ui:287
msgid "Worm _1"
msgstr "Orm _1"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
+#: data/preferences-dialog.ui:382
msgid "Worm _2"
msgstr "Orm _2"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
+#: data/preferences-dialog.ui:477
msgid "Worm _3"
msgstr "Orm _3"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
+#: data/preferences-dialog.ui:572
msgid "Worm _4"
msgstr "Orm _4"
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:104
+#. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the
number that identifies the player
+#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
+#. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is
replaced by the number that identifies the player
+#: src/controls.vala:75 src/nibbles-view.vala:531 src/scoreboard.vala:32
+#, c-format
+msgid "Player %d"
+msgstr "Spiller %d"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:38
msgid "Show release version"
msgstr "Vis udgivelsesversion"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:423
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:129
+msgid "Sean MacIsaac"
+msgstr "Sean MacIsaac"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:133
+msgid "Ian Peters"
+msgstr "Ian Peters"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:137
+msgid "Andreas Røsdal"
+msgstr "Andreas Røsdal"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:141
+msgid "Guillaume Beland"
+msgstr "Guillaume Beland"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:145
+msgid "Iulian-Gabriel Radu"
+msgstr "Iulian-Gabriel Radu"
+
+#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:149
+msgid "Kevin Breit"
+msgstr "Kevin Breit"
+
+#. Translators: text crediting a designer, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:153
+msgid "Allan Day"
+msgstr "Allan Day"
+
+#. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:159
+msgid "A worm game for GNOME"
+msgstr "Et ormespil til GNOME"
+
+#. Translators: text crediting some maintainers, seen in the About dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:163
+msgid "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
+msgstr "Ophavsret © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:167
+msgid "Copyright © 2009 – Guillaume Beland"
+msgstr "Ophavsret © 2009 – Guillaume Beland"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u is replaced with the years of
start and end
+#: src/gnome-nibbles.vala:171
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
+msgstr "Ophavsret © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/gnome-nibbles.vala:177
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Anders Wegge Jakobsen\n"
+"Keld Simonsen\n"
+"Kenneth Christiansen\n"
+"Martin Willemoes Hansen\n"
+"Ole Laursen\n"
+"Ask Hjorth Larsen\n"
+"scootergrisen\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
+
+#: src/nibbles-view.vala:901
+msgid "red"
+msgstr "rød"
+
+#: src/nibbles-view.vala:902
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
+
+#: src/nibbles-view.vala:903
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
+
+#: src/nibbles-view.vala:904
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: src/nibbles-view.vala:905
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
+
+#: src/nibbles-view.vala:906
+msgid "purple"
+msgstr "lilla"
+
+#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is
running
+#: src/nibbles-window.vala:314
msgid "Are you sure you want to start a new game?"
msgstr "Er du sikker på, at du starte et nyt spil?"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:424
+#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is
running
+#: src/nibbles-window.vala:318
msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
msgstr "Hvis du starter et nyt spil, vil det nuværende gå tabt."
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:455
+#. Translators: label of the Pause button, when the game is paused
+#: src/nibbles-window.vala:366
msgid "_Resume"
msgstr "_Fortsæt"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:626 ../src/gnome-nibbles.vala:903
+#. Translators: title of the headerbar, while a game is running; the %d is replaced by the level number
+#: src/nibbles-window.vala:513 src/nibbles-window.vala:725
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Bane %d"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
+#: src/nibbles-window.vala:583
msgid "Beginner"
msgstr "Begynder"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:765
+#: src/nibbles-window.vala:585
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:767
+#: src/nibbles-window.vala:587
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:769
+#: src/nibbles-window.vala:589
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:771
+#: src/nibbles-window.vala:591
msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "Begynder med forfalskninger"
+msgstr "Begynder (med falske bonusser)"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:773
+#: src/nibbles-window.vala:593
msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "Langsom med forfalskninger"
+msgstr "Langsom (med falske bonusser)"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:775
+#: src/nibbles-window.vala:595
msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "Mellem med forfalskninger"
+msgstr "Mellem (med falske bonusser)"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:777
+#: src/nibbles-window.vala:597
msgid "Fast with Fakes"
-msgstr "Hurtig med forfalskninger"
+msgstr "Hurtig (med falske bonusser)"
-#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:782
+#. Translators: label displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
+#: src/nibbles-window.vala:602
msgid "Difficulty Level:"
msgstr "Sværhedsgrad:"
-#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:885
+#. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was
completed
+#: src/nibbles-window.vala:705
#, c-format
msgid "Level %d Completed!"
-msgstr "Bane %d fuldført!"
+msgstr "Bane %d gennemført!"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:892
+#. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level
+#: src/nibbles-window.vala:713
msgid "_Next Level"
-msgstr "_Næste niveau"
+msgstr "_Næste bane"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:960
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
+#: src/nibbles-window.vala:782
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tillykke!"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:960
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not finished all the levels
+#: src/nibbles-window.vala:786
msgid "Game Over!"
msgstr "Spillet er slut!"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:967
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
+#: src/nibbles-window.vala:794
msgid "You have completed the game."
msgstr "Du har gennemført spillet."
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:974
+#: src/nibbles-window.vala:801
#, c-format
msgid "%d Point"
msgid_plural "%d Points"
msgstr[0] "%d point"
msgstr[1] "%d point"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:984
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score
saved
+#: src/nibbles-window.vala:812
#, c-format
msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
msgstr "(%ld flere point for at komme på førertavlen)"
-# Dette må være ok for at undgå Spil spil
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:990
+#. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game
+#: src/nibbles-window.vala:819
msgid "_Play Again"
msgstr "_Spil igen"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1055
-msgid "A worm game for GNOME"
-msgstr "Et ormespil til GNOME"
-
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1064
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Anders Wegge Jakobsen\n"
-"Keld Simonsen\n"
-"Kenneth Christiansen\n"
-"Martin Willemoes Hansen\n"
-"Ole Laursen\n"
-"Ask Hjorth Larsen\n"
-"scootergrisen\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen\n"
-"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
-"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
-
-#. FIXME: Consider changing this to "Worm %d"
-#. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
-#.
-#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1098 ../src/gnome-nibbles.vala:1216
-#: ../src/nibbles-view.vala:583
-#, c-format
-msgid "Player %d"
-msgstr "Spiller %d"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:156
-msgid "red"
-msgstr "rød"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:157
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:158
-msgid "blue"
-msgstr "blå"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:159
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:160
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:161
-msgid "purple"
-msgstr "lilla"
-
-#: ../src/preferences-dialog.vala:140
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the
given worm (available for each playable worm); are listed there all the actions a player can do with its
worm; the other column is "Key"
+#: src/preferences-dialog.vala:128
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../src/preferences-dialog.vala:147
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the
given worm (available for each playable worm); are listed there all the keys a player can use with its worm;
the other column is "Action"
+#: src/preferences-dialog.vala:136
msgid "Key"
msgstr "Tast"
-#. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key
-#: ../src/preferences-dialog.vala:230
+#. Translators: label of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key
+#: src/preferences-dialog.vala:219
msgid "The key you selected is already assigned!"
msgstr "Den valgte genvejstast er allerede blevet tildelt."
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Afslut"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]