[gnome-nibbles] Update Portuguese translation



commit d1269d95f39b42acdffbcdb2fe74206036076c3c
Author: Juliano Camargo <julianosc protonmail com>
Date:   Mon Sep 14 02:35:32 2020 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 906 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 600 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 57b4539..c93694a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-12 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 22:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-14 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 23:34-0300\n"
 "Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -24,92 +24,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: data/controls-grid.ui:12
-msgid "Player"
-msgstr "Jogador"
-
-#: data/nibbles.ui:6
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Pontuação"
-
-#: data/nibbles.ui:12
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
-
-#: data/nibbles.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: data/nibbles.ui:21
-#| msgid "Nibbles"
-msgid "_About Nibbles"
-msgstr "Sobre o Nibbles"
-
-#: data/nibbles.ui:28 data/nibbles.ui:72 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3
-#: src/gnome-nibbles.vala:137 src/gnome-nibbles.vala:558
-#: src/gnome-nibbles.vala:1069
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
-
-#: data/nibbles.ui:34 src/gnome-nibbles.vala:429
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo jogo"
-
-#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
-#: data/nibbles.ui:45 src/gnome-nibbles.vala:478
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: data/nibbles.ui:100
-msgid "Let’s _Play"
-msgstr "Vamos _ jogar"
-
-#: data/nibbles.ui:136
-msgid "Welcome, worms."
-msgstr "Boas vindas, vermes."
-
-#: data/nibbles.ui:146
-msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
-msgstr ""
-"Coma as goluseimas antes dos outros vermes, mas não colida com mais nada!"
-
-#: data/nibbles.ui:184
-msgid "Number of players"
-msgstr "Número de jogadores"
-
-#: data/nibbles.ui:198
-msgid "Select the number of human players."
-msgstr "Selecione o número de jogadores humanos."
-
-#: data/nibbles.ui:274
-msgid "Select the number of computer players."
-msgstr "Selecione o número de jogadores IA."
-
-#: data/nibbles.ui:375
-msgid "_Next"
-msgstr "Segui_nte"
-
-#: data/nibbles.ui:407 data/preferences-dialog.ui:191
-#: data/preferences-dialog.ui:286 data/preferences-dialog.ui:381
-#: data/preferences-dialog.ui:476
-msgid "Controls"
-msgstr "Controlos"
-
-#: data/nibbles.ui:427
-msgid "_Start"
-msgstr "_Iniciar"
-
-#: data/nibbles.ui:471
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausa"
-
 #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Nibbles"
 msgstr "GNOME Nibbles"
 
 #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4
 msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "Guie uma minhoca através de um labirinto"
+msgstr "Guie um verme através de um labirinto"
 
 #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10
 msgid ""
@@ -119,12 +40,12 @@ msgid ""
 "or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be "
 "careful: if they become too large, you won’t have much room for movement."
 msgstr ""
-"Controle uma minhoca na sua senda por comida e bónus para tornar-se mais "
-"longa. Finte minhocas inimigas enquanto come donuts e gelados para aumentar "
-"o seu comprimento. Cada minhoca tem dez vidas e perde uma se bater numa "
-"parede, minhoca ou em si própria. As minhocas inimigas estão atrás dos "
-"mesmos bónus, pelo que há que ser cuidadoso: se elas se tornarem muito "
-"grandes não haverá espaço para se movimentarem."
+"Controle um verme na sua senda por comida e bónus para tornar-se mais longo. "
+"Finte vermes inimigos enquanto come donuts e gelados para aumentar o seu "
+"comprimento. Cada verme tem dez vidas e perde uma se bater numa parede, "
+"outro verme ou em si próprio. Os vermes inimigos estão atrás dos mesmos "
+"bónus, pelo que há que ser cuidadoso: se eles se tornarem muito grandes não "
+"haverá espaço para se movimentarem."
 
 #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17
 msgid ""
@@ -141,437 +62,810 @@ msgid ""
 "Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
 "play with a friend."
 msgstr ""
-"Jogue sozinho contra até cinco minhocas inimigas ou partilhe o seu teclado "
+"Jogue sozinho contra até cinco vermes inimigos ou partilhe o seu teclado "
 "para jogar com um amigo."
 
-#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:53
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:55
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Projeto GNOME"
 
+#. Translators: title of the window, as displayed by the window manager
+#. Translators: title of the window, as displayed in the headerbar
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 data/ui/nibbles.ui:57
+#: data/ui/nibbles.ui:65 src/gnome-nibbles.vala:24
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbles"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
 msgid "game;snake;board;"
-msgstr "jogo;cobra;tabuleiro;"
+msgstr "jogo;cobra;tabuleiro;verme;"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:13
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:13
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Largura da janela em pixeis"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:14
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:14
 msgid "Width of the window in pixels."
 msgstr "Largura da janela em pixeis."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:18
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altura da janela em pixeis"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:19
 msgid "Height of the window in pixels."
 msgstr "Altura da janela em pixeis."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:23
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:24
 msgid "true if the window is maximized."
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:28
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:28
 msgid "Is this the first run"
 msgstr "É a primeira vez"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:29
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr ""
 "Definição para decidir se é mostrado o diálogo de sugestões no primeiro jogo."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:34
 msgid "Size of game tiles"
 msgstr "Tamanho dos mosaicos de jogo"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:35
 msgid "Size of game tiles."
 msgstr "Tamanho dos mosaicos de jogo."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:40
 msgid "Game level to start on"
 msgstr "Nível de jogo inicial"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:41
 msgid "Game level to start on."
 msgstr "Nível de jogo inicial."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:46
 msgid "Worms movement speed"
-msgstr "Velocidade de movimento das minhocas"
+msgstr "Velocidade de movimento dos vermes"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:47
-msgid "Worms movement speed."
-msgstr "Velocidade de movimento das minhocas."
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:47
+msgid "The speed of the worms, where ‘1’ means “fast” and ‘4’ “slow”."
+msgstr "A velocidade dos vermes, onde 1 significa “rápidos” e 4 “lentos” "
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:51
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Ativar sons"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:52
 msgid "Enable sounds."
 msgstr "Ativar sons."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:56
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56 src/gnome-nibbles.vala:49
 msgid "Enable fake bonuses"
 msgstr "Ativar bónus falsos"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:57
 msgid "Enable fake bonuses."
 msgstr "Ativar bónus falsos."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:62
 msgid "Number of human players"
 msgstr "Número de jogadores humanos"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:63
 msgid "Number of human players."
 msgstr "Número de jogadores humanos."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:68
 msgid "Number of AI players"
 msgstr "Número de jogadores de IA"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:69
 msgid "Number of AI players."
 msgstr "Número de jogadores de IA."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:107
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:139
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:171
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:203
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:235
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:129
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:156
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:183
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:210
 msgid "Color to use for worm"
-msgstr "Cor a utilizar para a minhoca"
+msgstr "Cor a utilizar para o verme"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:108
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:140
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:172
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:204
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:236
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:157
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:184
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:211
 msgid "Color to use for worm."
-msgstr "Cor a utilizar para a minhoca."
-
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:112
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:144
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:176
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:208
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:240
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "Utilizar movimento relativo"
-
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:113
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:145
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:177
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:209
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:241
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "Utilizar movimento relativo (isto é, só esquerda ou direita)."
-
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:117
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:149
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:181
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:213
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:245 src/preferences-dialog.vala:128
+msgstr "Cor a utilizar para o verme."
+
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for 
changing the key to move the given worm up
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:134
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:161
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:188
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:98
 msgid "Move up"
 msgstr "Mover acima"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:118
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:150
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:182
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:214
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:246
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:162
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:189
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:216
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Tecla a utilizar para mover acima."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:122
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:154
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:186
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:218
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:250 src/preferences-dialog.vala:131
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for 
changing the key to move the given worm down
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:166
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:193
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:102
 msgid "Move down"
 msgstr "Mover abaixo"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:123
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:155
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:187
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:219
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:251
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:194
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:221
 msgid "Key to use for motion down."
 msgstr "Tecla a utilizar para mover abaixo."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:127
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:159
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:191
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:223
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:255 src/preferences-dialog.vala:134
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for 
changing the key to move the given worm left
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:144
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:171
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:198
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:106
 msgid "Move left"
 msgstr "Mover à esquerda"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:128
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:160
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:192
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:224
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:256
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:145
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:199
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:226
 msgid "Key to use for motion left."
 msgstr "Tecla a utilizar para mover à esquerda."
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:100
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:132
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:164
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:196
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:228
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:260 src/preferences-dialog.vala:137
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for 
changing the key to move the given worm right
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:149
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:176
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:110
 msgid "Move right"
 msgstr "Mover à direita"
 
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:101
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:133
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:165
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:197
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:229
-#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:261
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:204
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:231
 msgid "Key to use for motion right."
 msgstr "Tecla a utilizar para mover à direita."
 
-#: data/player-score-box.ui:15
-msgid "Worm"
-msgstr "Minhoca"
+#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel shows the keyboard 
controls of each player
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure keyboard 
controls for the worm
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure keyboard 
controls for the worm
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure keyboard 
controls for the worm
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure keyboard 
controls for the worm
+#: data/ui/controls.ui:34 data/ui/preferences-dialog.ui:80
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:156 data/ui/preferences-dialog.ui:232
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:308
+msgid "Controls"
+msgstr "Controlos"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:7
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Preferências"
+#. Translators: label of a button in the last panel displayed during game configuration (the "Controls" 
one); starts the game
+#: data/ui/controls.ui:57
+msgid "_Start"
+msgstr "_Iniciar"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:35
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
+#. Translators: label of a button in a panel shown only the first time the game is launched; to see it, 
launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
+#: data/ui/first-run.ui:31
+msgid "Let’s _Play"
+msgstr "Vamos _ jogar"
+
+#. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch 
`dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
+#: data/ui/first-run.ui:65
+msgid "Welcome, worms."
+msgstr "Boas vindas, vermes."
+
+#. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch 
`dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
+#: data/ui/first-run.ui:75
+msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
+msgstr ""
+"Coma as goluseimas antes dos outros vermes, mas não colida com mais nada!"
+
+#. Translators: header of the "Next screen" and "Previous screen" shortcuts section
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During game setup"
+msgstr "Configuração em jogo"
+
+#. Translators: shortcut that during game setup switches to the next screen
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+#| msgid "_Next Level"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next screen"
+msgstr "Próximo ecrã"
+
+#. Translators: shortcut that during game setup goes back to the previous screen
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous screen"
+msgstr "Ecrã anterior"
+
+#. Translators: header of the "Start a new game" and "Pause or unpause" shortcuts section
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During a game"
+msgstr "Em jogo"
+
+#. Translators: shortcut that during a game opens a popup to discard current game and start a new one
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Iniciar um novo jogo"
+
+#. Translators: shortcut that pauses or unpauses the current game
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause or unpause"
+msgstr "Pausar ou continuar"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts 
section
+#: data/ui/help-overlay.ui:77
+#| msgid "_General"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Abrir menu principal"
+
+#. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#. Translators: shortcut that opens the application help
+#: data/ui/help-overlay.ui:98
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. Translators: shortcut that opens About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#| msgid "_About"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#. Translators: shortcut that quits application
+#: data/ui/help-overlay.ui:114
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#. Translators: toggleable entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); 
mutes or unmutes game sound
+#: data/ui/nibbles.ui:26
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Som"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
Scores dialog
+#: data/ui/nibbles.ui:33
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Pontuação"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays 
Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/nibbles.ui:40
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de _Teclado"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help 
of the application
+#: data/ui/nibbles.ui:45
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
About dialog
+#: data/ui/nibbles.ui:50
+msgid "_About Nibbles"
+msgstr "Sobre o Nibbles"
+
+#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); starts a new game
+#. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while 
one is running
+#: data/ui/nibbles.ui:72 src/nibbles-window.vala:413
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Novo jogo"
+
+#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); pauses the game
+#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
+#: data/ui/nibbles.ui:84 src/nibbles-window.vala:462
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#. Translators: text displayed at the bottom of the window, when the game is paused
+#: data/ui/nibbles.ui:178
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausa"
+
+#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change 
the number of human and ai worms
+#: data/ui/players.ui:41
+msgid "Number of players"
+msgstr "Número de jogadores"
+
+#. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game 
has 1/2/3/4 human players
+#: data/ui/players.ui:56
+msgid "Select the number of human players."
+msgstr "Selecione o número de jogadores humanos."
 
-#: data/preferences-dialog.ui:52
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play a solo 
game against AIs (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with one AI, appearing when there are 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:72 src/players.vala:35
+msgid "_1"
+msgstr "_1"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with 2 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with two AIs, appearing when there are 2, 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:86 src/players.vala:38
+msgid "_2"
+msgstr "_2"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with 3 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with three AIs, appearing when there are 1, 2 or 3 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:100 src/players.vala:41
+msgid "_3"
+msgstr "_3"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with 4 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with four AIs, appearing when there are 1 or 2 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:114 src/players.vala:44
+msgid "_4"
+msgstr "_4"
+
+#. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game 
has 0/1/2/3/4/5 ai-controlled worms
+#: data/ui/players.ui:136
+msgid "Select the number of computer players."
+msgstr "Selecione o número de jogadores IA."
+
+#. Translators: label of a button in the "Number of players" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel
+#. Translators: label of a button in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a 
mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel
+#: data/ui/players.ui:198 data/ui/speed.ui:150
+msgid "_Next"
+msgstr "Segui_nte"
+
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 1st 
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:30
+#| msgid "Worm _1"
+msgid "Worm 1"
+msgstr "verme 1"
+
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 2nd 
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:32
+#| msgid "Worm _2"
+msgid "Worm 2"
+msgstr "verme 2"
+
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 3rd 
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:34
+#| msgid "Worm _3"
+msgid "Worm 3"
+msgstr "verme 3"
+
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 4th 
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:36
+#| msgid "Worm _4"
+msgid "Worm 4"
+msgstr "verme 4"
+
+#. Translators: title of the Controls configuration dialog, if there is only one worm; allows to configure 
the worm controls and color
+#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change 
the worms speed (notably)
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:48 data/ui/speed.ui:34
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure the worm color
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure the worm color
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure the worm color
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure the worm color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:121 data/ui/preferences-dialog.ui:197
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:273 data/ui/preferences-dialog.ui:349
+msgid "Worm color"
+msgstr "Cor do verme"
+
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "really slow"
+#: data/ui/speed.ui:57
 msgid "_Beginner"
 msgstr "Iniciante"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:67
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "quite slow"
+#: data/ui/speed.ui:74
 msgid "_Slow"
 msgstr "Lenta"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:83
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "normal"
+#: data/ui/speed.ui:91
 msgid "_Medium"
 msgstr "Média"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:99
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "fast"
+#: data/ui/speed.ui:108
 msgid "_Fast"
 msgstr "Rápida"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:126
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:143
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "A_tivar sons"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:155
+#. Translators: label of a togglebutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); activates special bonuses
+#: data/ui/speed.ui:133
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_Ativar bónus falsos"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:174
-msgid "_General"
-msgstr "_Geral"
+#. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the 
number that identifies the player
+#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
+#. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is 
replaced by the number that identifies the player
+#: src/controls.vala:128 src/nibbles-view.vala:534 src/scoreboard.vala:32
+#, c-format
+msgid "Player %d"
+msgstr "Jogador %d"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:237 data/preferences-dialog.ui:332
-#: data/preferences-dialog.ui:427 data/preferences-dialog.ui:522
-msgid "Worm color"
-msgstr "Cor da minhoca"
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:46
+#| msgid "Enable fake bonuses"
+msgid "Disable fake bonuses"
+msgstr "Desativar bónus falsos"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:52
+msgid "Start at given level (1-26)"
+msgstr "Iniciar em dado nível (1-26)"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the start 
level, see 'gnome-nibbles --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of 
nibbles, see 'gnome-nibbles --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of 
players, see 'gnome-nibbles --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the worms 
speed, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:55 src/gnome-nibbles.vala:64
+#: src/gnome-nibbles.vala:70 src/gnome-nibbles.vala:76
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NÚMERO"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:58
+msgid "Turn off the sound"
+msgstr "Desligar o som"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:61
+msgid "Set number of nibbles (4-6)"
+msgstr "Definir o número de vermes (4-6)"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:67
+#| msgid "Number of players"
+msgid "Set number of players (1-4)"
+msgstr "Definir o número de jogadores (1-4)"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:73
+msgid "Set worms speed (4-1, 4 for slow)"
+msgstr "Definir a velocidade dos vermes (4-1, 4 para lentos)"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:79
+msgid "Start playing"
+msgstr "Iniciar jogo"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:82
+msgid "Turn on the sound"
+msgstr "Ligar o som"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:85
+msgid "Show release version"
+msgstr "Mostrar a versão de lançamento"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:269
-msgid "Worm _1"
-msgstr "Minhoca _1"
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid start level request; see 'gnome-nibbles 
-l 0'
+#: src/gnome-nibbles.vala:118
+msgid "Start level should only be between 1 and 26."
+msgstr "Iniciar nível deve ser sempre entre 1 e 26."
 
-#: data/preferences-dialog.ui:364
-msgid "Worm _2"
-msgstr "Minhoca _2"
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of nibbles; see 'gnome-nibbles 
-n 1'
+#: src/gnome-nibbles.vala:124
+msgid "There could only be between 4 and 6 nibbles."
+msgstr "Deve ser sempre entre 4 e 6 vermes."
 
-#: data/preferences-dialog.ui:459
-msgid "Worm _3"
-msgstr "Minhoca _3"
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of players; see 'gnome-nibbles 
-p 5'
+#: src/gnome-nibbles.vala:130
+msgid "There could only be between 1 and 4 players."
+msgstr "Deve ser sempre entre 1 e 4 jogadores."
 
-#: data/preferences-dialog.ui:554
-msgid "Worm _4"
-msgstr "Minhoca _4"
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid given worms speed; see 'gnome-nibbles 
-s 5'
+#: src/gnome-nibbles.vala:136
+msgid "Speed should be between 4 (slow) and 1 (fast)."
+msgstr "A velocidade deve estar entre 4 (devagar) e 1 (rápido)."
 
-#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-nibbles.vala:104
-msgid "Show release version"
-msgstr "Mostrar a versão de lançamento"
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid combination of options; see 
'gnome-nibbles -d -e'
+#: src/gnome-nibbles.vala:145
+msgid ""
+"Options --disable-fakes (-d) and --enable-fakes (-e) are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"Opções --disable-fakes (-d) e --enable-fakes (-e) são mutuamente exclusivas."
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:286
+msgid "Sean MacIsaac"
+msgstr "Sean MacIsaac"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:290
+msgid "Ian Peters"
+msgstr "Ian Peters"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:294
+msgid "Andreas Røsdal"
+msgstr "Andreas Røsdal"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:298
+msgid "Guillaume Beland"
+msgstr "Guillaume Beland"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:302
+msgid "Iulian-Gabriel Radu"
+msgstr "Iulian-Gabriel Radu"
+
+#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:306
+msgid "Kevin Breit"
+msgstr "Kevin Breit"
+
+#. Translators: text crediting a designer, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:310
+msgid "Allan Day"
+msgstr "Allan Day"
+
+#. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:316
+msgid "A worm game for GNOME"
+msgstr "Um jogo de vermes para o GNOME"
+
+#. Translators: text crediting some maintainers, seen in the About dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:320
+msgid "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
+msgstr "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:324
+msgid "Copyright © 2009 – Guillaume Beland"
+msgstr "Copyright © 2009 – Guillaume Beland"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u is replaced with the years of 
start and end
+#: src/gnome-nibbles.vala:328
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
+msgstr "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/gnome-nibbles.vala:334
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Bruno Ramalhete <bram 512 gmail com>\n"
+"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>"
+
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:898
+msgid "red"
+msgstr "vermelho"
+
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:900
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:902
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:904
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
+
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:906
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
+
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:908
+msgid "purple"
+msgstr "púrpura"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:425
+#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is 
running
+#: src/nibbles-window.vala:405
 msgid "Are you sure you want to start a new game?"
 msgstr "Tem a certeza que quer iniciar um novo jogo?"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:426
+#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is 
running
+#: src/nibbles-window.vala:409
 msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
 msgstr "Se iniciar um novo jogo, o seu progresso atual será perdido."
 
 #. Translators: label of the Pause button, when the game is paused
-#: src/gnome-nibbles.vala:473
+#: src/nibbles-window.vala:457
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Retomar"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:642 src/gnome-nibbles.vala:919
+#. Translators: title of the headerbar, while a game is running; the %d is replaced by the level number
+#: src/nibbles-window.vala:664 src/nibbles-window.vala:882
 #, c-format
 msgid "Level %d"
 msgstr "Nível %d"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:779
+#: src/nibbles-window.vala:737
 msgid "Beginner"
 msgstr "Iniciante"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:781
+#: src/nibbles-window.vala:739
 msgid "Slow"
 msgstr "Lenta"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:783
+#: src/nibbles-window.vala:741
 msgid "Medium"
 msgstr "Média"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:785
+#: src/nibbles-window.vala:743
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápida"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:787
+#: src/nibbles-window.vala:745
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Iniciado com falsos"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:789
+#: src/nibbles-window.vala:747
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Lenta com falsos"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:791
+#: src/nibbles-window.vala:749
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Média com falsos"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:793
+#: src/nibbles-window.vala:751
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Rápida com falsos"
 
-#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: src/gnome-nibbles.vala:798
+#. Translators: label displayed on the scores dialog, preceding a difficulty.
+#: src/nibbles-window.vala:756
 msgid "Difficulty Level:"
 msgstr "Nível de dificuldade:"
 
-#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
-#: src/gnome-nibbles.vala:901
+#. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was 
completed
+#: src/nibbles-window.vala:862
 #, c-format
 msgid "Level %d Completed!"
 msgstr "Nível %d terminado!"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:908
+#. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level
+#: src/nibbles-window.vala:870
 msgid "_Next Level"
 msgstr "_Nível seguinte"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:975
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
+#: src/nibbles-window.vala:934
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Parabéns!"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:975
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not finished all the levels
+#: src/nibbles-window.vala:938
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Jogo acabou!"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:982
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
+#: src/nibbles-window.vala:946
 msgid "You have completed the game."
 msgstr "Chegou ao fim do jogo."
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:989
+#: src/nibbles-window.vala:953
 #, c-format
 msgid "%d Point"
 msgid_plural "%d Points"
 msgstr[0] "%d ponto"
 msgstr[1] "%d pontos"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:999
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score 
saved
+#: src/nibbles-window.vala:964
 #, c-format
 msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
 msgstr "(%ld mais pontos para alcançar o pódio)"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:1005
+#. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game
+#: src/nibbles-window.vala:971
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_Jogar novamente"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:1072
-msgid "A worm game for GNOME"
-msgstr "Um jogo de minhocas para o GNOME"
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
only with humans, appearing when there are 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: src/players.vala:32
+msgid "_0"
+msgstr "_0"
 
-#: src/gnome-nibbles.vala:1081
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Bruno Ramalhete <bram 512 gmail com>\n"
-"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
-"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
-"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>"
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with five AIs, appearing when there is only 1 human set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: src/players.vala:47
+msgid "_5"
+msgstr "_5"
 
-#. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is 
replaced by the number that identifies the player
-#. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the 
number that identifies the player
-#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
-#: src/gnome-nibbles.vala:1113 src/gnome-nibbles.vala:1231
-#: src/nibbles-view.vala:568
-#, c-format
-msgid "Player %d"
-msgstr "Jogador %d"
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the 
given worm (available for each playable worm); are listed there all the actions a player can do with its 
worm; the other column is "Key"
+#: src/preferences-dialog.vala:114
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
 
-#: src/nibbles-view.vala:943
-msgid "red"
-msgstr "vermelho"
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the 
given worm (available for each playable worm); are listed there all the keys a player can use with its worm; 
the other column is "Action"
+#: src/preferences-dialog.vala:122
+msgid "Key"
+msgstr "Tecla"
 
-#: src/nibbles-view.vala:944
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#. Translators: label of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key
+#: src/preferences-dialog.vala:192
+msgid "The key you selected is already assigned!"
+msgstr "O atalho que escolheu já foi atribuído."
 
-#: src/nibbles-view.vala:945
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#. Translators: label of one of the buttons of a MessageDialog that appears when one tries to assign an 
already assigned key (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: src/preferences-dialog.vala:195
+msgid "_Set anyway"
+msgstr "_Definir à mesma"
 
-#: src/nibbles-view.vala:946
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Jogador"
 
-#: src/nibbles-view.vala:947
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferências"
 
-#: src/nibbles-view.vala:948
-msgid "purple"
-msgstr "púrpura"
+#~ msgid "Worms movement speed."
+#~ msgstr "Velocidade de movimento das minhocas."
 
-#: src/preferences-dialog.vala:140
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+#~ msgid "Use relative movement"
+#~ msgstr "Utilizar movimento relativo"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:147
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla"
+#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+#~ msgstr "Utilizar movimento relativo (isto é, só esquerda ou direita)."
 
-#. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key
-#: src/preferences-dialog.vala:230
-msgid "The key you selected is already assigned!"
-msgstr "O atalho que escolheu já foi atribuído."
+#~ msgid "Worm"
+#~ msgstr "Minhoca"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Velocidade"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Sobre"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opções"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Sair"
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "A_tivar sons"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]