[gnome-mines/gnome-3-36] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines/gnome-3-36] Update Portuguese translation
- Date: Mon, 14 Sep 2020 01:45:27 +0000 (UTC)
commit a3be8ab089365ed9c084a0dcd02e6120767bf8f7
Author: Juliano Camargo <julianosc protonmail com>
Date: Mon Sep 14 01:45:23 2020 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 273 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 167 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b1fb9d5..4c3837c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,32 +6,32 @@
# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-02 09:56+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
-"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 22:44-0300\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
msgid "GNOME Mines"
msgstr "Minas GNOME"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "Limpar as minas escondidas num campo minado"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11
msgid ""
"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"tabuleiro mais seguro. Ganha o jogo quando tiver marcado todas as minas no "
"tabuleiro. Seja cuidadoso e não ative nenhuma mina ou o jogo termina!"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
@@ -53,67 +53,55 @@ msgstr ""
"Se ficar bloqueado, pode pedir uma dica: há uma penalização de tempo mas é "
"melhor do que pisar um mina!"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:47
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:235
-#: ../src/gnome-mines.vala:868
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
+#: src/gnome-mines.vala:165 src/gnome-mines.vala:220 src/gnome-mines.vala:857
msgid "Mines"
msgstr "Minas"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
msgid "minesweeper;"
msgstr "minesweeper;"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17
msgid "Small board"
msgstr "Pequeno"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21
msgid "Medium board"
msgstr "Médio"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25
msgid "Big board"
msgstr "Grande"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5
msgid "The theme to use"
msgstr "O tema a utilizar"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6
msgid "The title of the tile theme to use."
msgstr "O título do tema de peças a utilizar."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:10
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Utilizar a bandeira de desconhecido"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:11
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr ""
"Definir como verdadeiro para ser possível marcar quadrículas como "
"desconhecidas."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "Aviso sobre demasiadas bandeiras"
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
-"numbered tile."
-msgstr ""
-"Definir como verdadeiro para ativar ícones de aviso quando estiverem "
-"colocadas demasiadas bandeiras em volta de um número."
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Permitir a colocação automática de bandeiras"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
@@ -121,227 +109,300 @@ msgstr ""
"Definir como verdadeiro para marcar quadrículas automaticamente com "
"bandeiras de mina assim que estejam reveladas quadrículas suficientes"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
msgid "Enable animations"
msgstr "Ativar animações"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
msgstr ""
"Definir como falso para desativar animações de transição definidas pelo tema"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Número de colunas num jogo personalizado"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Número de linhas num jogo personalizado"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:35
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "O número de minas num jogo personalizado"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
msgid "Board size"
msgstr "Tamanho do tabuleiro"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Tamanho do tabuleiro (0-2 = pequeno-grande, 3=personalizado)"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largura da janela em pixels"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:49
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura da janela em pixels"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:53
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
-#: ../data/interface.ui.h:2
+#: src/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window and games"
+msgstr "Janela e jogos"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+#| msgid "Start New Game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Iniciar um novo jogo"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game with last used settings"
+msgstr "Iniciar um novo jogo com as últimas definições usadas"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausar o jogo"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Ver ajuda"
+
+#: src/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Mostrar os atalhos de teclado"
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "In-game"
+msgstr "Em jogo"
+
+#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
+msgstr "Mover o cursor do teclado no campo de jogo"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reveal field"
+msgstr "Revelar campo"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid ""
+"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
+msgstr ""
+"Alternar estado dos parâmetros de campo entre normal e marcado (e indecisão, "
+"se ativada)"
+
+#: src/interface.ui:118
msgid "_Width"
msgstr "_Largura"
-#: ../data/interface.ui.h:3
+#: src/interface.ui:142
msgid "_Height"
msgstr "_Altura"
-#: ../data/interface.ui.h:4
+#: src/interface.ui:166
msgid "Percent _mines"
msgstr "Percentagem de _Minas"
-#: ../data/interface.ui.h:5
+#: src/interface.ui:192
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../data/interface.ui.h:6
+#: src/interface.ui:208
msgid "_Play Game"
msgstr "_Jogar"
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:656
-#: ../src/gnome-mines.vala:770 ../src/gnome-mines.vala:817
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:667 src/gnome-mines.vala:757
+#: src/gnome-mines.vala:806
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../data/interface.ui.h:8
+#: src/interface.ui:366
msgid "Change _Difficulty"
msgstr "_Dificuldade"
-#: ../data/interface.ui.h:9
+#: src/interface.ui:383
msgid "_Best Times"
msgstr "_Melhores tempos"
-#: ../data/interface.ui.h:10
+#: src/interface.ui:400
msgid "_Play Again"
msgstr "_Jogar novamente"
-#: ../data/interface.ui.h:11
+#: src/interface.ui:464
msgid "Paused"
msgstr "Em pausa"
-#: ../src/gnome-mines.vala:89
+#: src/gnome-mines.vala:91
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Mostrar a versão de lançamento e sair"
-#: ../src/gnome-mines.vala:90
+#: src/gnome-mines.vala:92
msgid "Small game"
msgstr "Jogo pequeno"
-#: ../src/gnome-mines.vala:91
+#: src/gnome-mines.vala:93
msgid "Medium game"
msgstr "Jogo médio"
-#: ../src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:94
msgid "Big game"
msgstr "Jogo grande"
-#: ../src/gnome-mines.vala:247 ../src/gnome-mines.vala:266
+#: src/gnome-mines.vala:231 src/gnome-mines.vala:253
msgid "_Scores"
msgstr "_Pontuações"
-#: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:267
+#: src/gnome-mines.vala:232 src/gnome-mines.vala:254
msgid "A_ppearance"
msgstr "A_parência"
-#: ../src/gnome-mines.vala:251 ../src/gnome-mines.vala:268
-msgid "_Show Warnings"
-msgstr "_Mostrar avisos"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:252 ../src/gnome-mines.vala:269
+#: src/gnome-mines.vala:235 src/gnome-mines.vala:255
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Use pontos de interrogação"
-#: ../src/gnome-mines.vala:255 ../src/gnome-mines.vala:272
+#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de _Teclado"
+
+#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/gnome-mines.vala:256 ../src/gnome-mines.vala:274
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:261
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Mines"
+msgstr "_Sobre o Minas"
-#: ../src/gnome-mines.vala:257 ../src/gnome-mines.vala:270
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:264
+#: src/gnome-mines.vala:251
msgid "_Mines"
msgstr "_Minas"
-#: ../src/gnome-mines.vala:265
+#: src/gnome-mines.vala:252
msgid "_New Game"
msgstr "_Novo jogo"
-#: ../src/gnome-mines.vala:273
+#: src/gnome-mines.vala:256
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: src/gnome-mines.vala:260
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
#. Label on the scores dialog
-#: ../src/gnome-mines.vala:323
+#: src/gnome-mines.vala:334
msgid "Minefield:"
msgstr "Campo minado"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: ../src/gnome-mines.vala:357
+#: src/gnome-mines.vala:368
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%d × %d, %d mina"
msgstr[1] "%d × %d, %d minas"
-#: ../src/gnome-mines.vala:416
+#: src/gnome-mines.vala:427
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/gnome-mines.vala:494
+#: src/gnome-mines.vala:505
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
-#: ../src/gnome-mines.vala:604
+#: src/gnome-mines.vala:615
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Deseja iniciar um novo jogo?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:605
+#: src/gnome-mines.vala:616
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Se iniciar um novo jogo, o seu progresso atual será perdido."
-#: ../src/gnome-mines.vala:606
+#: src/gnome-mines.vala:617
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Manter o jogo atual"
-#: ../src/gnome-mines.vala:607
+#: src/gnome-mines.vala:618
msgid "Start New Game"
msgstr "Iniciar um novo jogo"
-#: ../src/gnome-mines.vala:657
+#: src/gnome-mines.vala:668
msgid "St_art Over"
msgstr "_Recomeçar"
-#: ../src/gnome-mines.vala:768
+#: src/gnome-mines.vala:755
msgid "_Resume"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/gnome-mines.vala:786
+#: src/gnome-mines.vala:773
msgid "Play _Again"
msgstr "_Jogar novamente"
-#: ../src/gnome-mines.vala:841
+#: src/gnome-mines.vala:830
msgid "Main game:"
msgstr "Jogo principal:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:846
+#: src/gnome-mines.vala:835
msgid "Score:"
msgstr "Pontuação:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:849
+#: src/gnome-mines.vala:838
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Redimensionamento e suporte SVG:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:871
+#: src/gnome-mines.vala:860
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Limpe as minas do tabuleiro"
-#: ../src/gnome-mines.vala:878
+#: src/gnome-mines.vala:867
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Tiago Santos <iagofsantos81 sapo pt>"
+"Tiago Santos <iagofsantos81 sapo pt>\n"
+"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>"
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:99
-msgid "Use _animations"
-msgstr "Usar _Animações"
-
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:115
+#: src/theme-selector-dialog.vala:106
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecionar jogo"
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:138
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "Aviso sobre demasiadas bandeiras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next "
+#~ "to a numbered tile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definir como verdadeiro para ativar ícones de aviso quando estiverem "
+#~ "colocadas demasiadas bandeiras em volta de um número."
+
+#~ msgid "_Show Warnings"
+#~ msgstr "_Mostrar avisos"
+
+#~ msgid "Use _animations"
+#~ msgstr "Usar _Animações"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fechar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]