[gnome-chess/gnome-3-36] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess/gnome-3-36] Update Portuguese translation
- Date: Mon, 14 Sep 2020 01:34:18 +0000 (UTC)
commit fe6f354d3ff38024fba7671a119f84fa6a5dbbd9
Author: Juliano Camargo <julianosc protonmail com>
Date: Mon Sep 14 01:34:15 2020 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 656 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 398 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2e99aeb..e45337f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,201 +6,291 @@
# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o gmail com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
-"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 22:33-0300\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "Xadrez do GNOME"
+#: data/gnome-chess.ui:7
+#| msgid "_New Game"
+msgid "_Open Game"
+msgstr "_Novo jogo"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Jogar o claśsico jogo de tabuleiro de xadrez para duas pessoas"
+#: data/gnome-chess.ui:11
+#| msgid "_Save game log"
+msgid "_Save Game"
+msgstr "Gravar o _jogo"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"O GNOME Chess é um simples jogo de xadrez. Pode jogar contra o computador "
-"com três níveis diferentes de dificuldade ou contra um amigo no seu "
-"computador."
-
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"Os entusiastas de xadrez no computador vão apreciar a compatibilidade do "
-"GNOME Chess com quase todos os motores modernos de inteligência artificial "
-"de xadrez e a sua habilidade para detetar vários engenhos populares "
-"automaticamente, se instalados."
+#: data/gnome-chess.ui:17
+#| msgid "_Resign"
+msgid "_Resign Game"
+msgstr "Desisti_r"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projeto GNOME"
+#: data/gnome-chess.ui:23
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
-#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
-#: src/gnome-chess.vala:2197 src/gnome-chess.vala:2540
-msgid "Chess"
-msgstr "Xadrez"
+#: data/gnome-chess.ui:29
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de _Teclado"
-#: data/gnome-chess.desktop.in:4
-msgid "Chess Game"
-msgstr "Jogo de xadrez"
+#: data/gnome-chess.ui:33
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "A_Juda"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:7
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "jogo;estratégia;"
+#: data/gnome-chess.ui:37
+msgid "_About Chess"
+msgstr "Sobre o Xadrez"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:15
-msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnome-chess"
+#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
+#: src/gnome-chess.vala:2228 src/gnome-chess.vala:2514
+msgid "Chess"
+msgstr "Xadrez"
-#: data/gnome-chess.ui:27
+#: data/gnome-chess.ui:65
msgid "_New Game"
msgstr "_Novo jogo"
-#: data/gnome-chess.ui:40
+#: data/gnome-chess.ui:78
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Desfazer o seu movimento mais recente"
-#: data/gnome-chess.ui:75
-msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "Ceder o jogo ao oponente"
-
-#: data/gnome-chess.ui:96
-msgid "Save the current game"
-msgstr "Gravar o jogo atual"
-
-#: data/gnome-chess.ui:117
-msgid "Open a saved game"
-msgstr "Abrir um jogo gravado"
-
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:168
+#: data/gnome-chess.ui:172
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Recuar até ao início do jogo"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:195
+#: data/gnome-chess.ui:199
msgid "Show the previous move"
msgstr "Mostrar a jogada anterior"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:222
+#: data/gnome-chess.ui:226
msgid "Show the next move"
msgstr "Mostrar a jogada seguinte"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:249
+#: data/gnome-chess.ui:253
msgid "Show the current move"
msgstr "Mostrar a jogada atual"
-#. Title for preferences dialog
-#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: data/menu.ui:13
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Iniciar um novo jogo"
+
+#: data/help-overlay.ui:24
+#| msgid "Open a saved game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Abrir um jogo gravado"
-#: data/menu.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: data/help-overlay.ui:31
+#| msgid "Pause the game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausar o jogo"
-#: data/menu.ui:22
+#: data/help-overlay.ui:38
+#| msgid "Pause the game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game"
+msgstr "Gravar o jogo"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+#| msgid "Save the current game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game with a different name"
+msgstr "Gravar o jogo com um nome diferente"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "Desfazer a última jogada"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
+#: data/help-overlay.ui:66
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Ver ajuda"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Mostrar os atalhos de teclado"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: data/help-overlay.ui:92
+#| msgid "Rewind to the game start"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Recuar até ao início do jogo"
+
+#: data/help-overlay.ui:99
+#| msgid "Show the previous move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Mostrar a jogada anterior"
+
+#: data/help-overlay.ui:106
+#| msgid "Show the next move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the next move"
+msgstr "Mostrar a jogada seguinte"
+
+#: data/help-overlay.ui:113
+#| msgid "Show the current move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the current move"
+msgstr "Mostrar a jogada atual"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "Xadrez do GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Jogar o claśsico jogo de tabuleiro de xadrez para duas pessoas"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"O GNOME Chess é um simples jogo de xadrez. Pode jogar contra o computador "
+"com três níveis diferentes de dificuldade ou contra um amigo no seu "
+"computador."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"Os entusiastas de xadrez no computador vão apreciar a compatibilidade do "
+"GNOME Chess com quase todos os motores modernos de inteligência artificial "
+"de xadrez e a sua habilidade para detetar vários engenhos populares "
+"automaticamente, se instalados."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:48
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projeto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "Jogo de xadrez"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "jogo;estratégia;"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "A largura da janela"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "A largura da janela principal em pixels."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "A altura da janela"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "A altura da janela principal em pixels."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Um parâmetro para ativar o modo maximizado"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "O tema de peças a utilizar"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Um parâmetro para ativar as dicas de jogada"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Um parâmetro para ativar a numeração de tabuleiros"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de gravação de jogos"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de carregamento de jogos"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "O formato no qual mostrar as jogadas"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "O lado do tabuleiro que está em 1º plano"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "A duração de um jogo, em segundos (0 para sem limite)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "O tipo de relógio (simples/fischer/bronstein)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
"O incremento de tempo correspondente ao tipo de relógio (mínimo 1 segundo)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "O lado de onde jogar"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "O último lado de que jogou"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
@@ -208,11 +298,11 @@ msgstr ""
"Isto é necessário quando o jogo está definido para alternar. Só deve ser "
"definido para preto ou branco."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "O adversário"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -221,7 +311,7 @@ msgstr ""
"primeiro motor de xadrez disponível) ou o nome de um motor específico contra "
"o qual jogar"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Dificuldade do motor de xadrez adversário"
@@ -384,6 +474,11 @@ msgstr "Simples"
msgid "Fancy"
msgstr "Elaborado"
+#. Title for preferences dialog
+#: data/preferences.ui:226
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:259
msgid "_Clock type:"
@@ -518,526 +613,543 @@ msgid "Paused"
msgstr "Em pausa"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-chess.vala:103
+#: src/gnome-chess.vala:107
msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar a versão de lançamento"
-#. Info bar to indicate no chess engines are installed
-#: src/gnome-chess.vala:134
+#: src/gnome-chess.vala:133
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr "Sem motor de xadrez instalado. Não poderá jogar contra o computador."
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:220
+#: src/gnome-chess.vala:226
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "O Xadrex do GNOME só pode abrir um PNG de cada vez."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/gnome-chess.vala:458
+#: src/gnome-chess.vala:472
msgid "Game Start"
msgstr "Iniciar o jogo"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Peão branco é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Torre branca é movida de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Cavalo branco é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bispo branco é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Dama branca é movida de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Rei branco é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Peão preto é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Torre preta é movida de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Cavalo preto é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bispo preto é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:1012
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:1014
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:1016
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:1020
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Dama preta é movida de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:1022
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1010
+#: src/gnome-chess.vala:1024
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1012
+#: src/gnome-chess.vala:1026
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1014
+#: src/gnome-chess.vala:1028
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1016
+#: src/gnome-chess.vala:1030
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:1018
+#: src/gnome-chess.vala:1032
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Rei preto é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1020
+#: src/gnome-chess.vala:1034
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1022
+#: src/gnome-chess.vala:1036
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1038
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/gnome-chess.vala:1040
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/gnome-chess.vala:1042
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1051
+#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgid "White pawn captures black pawn en passant"
+msgstr "Peão branco toma o peão preto em “en passant”"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1053
+#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
+msgstr "Peão preto toma o peão branco em “en passant”"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1058
msgid "White castles kingside"
msgstr "Roque pequeno das brancas"
-#: src/gnome-chess.vala:1055
+#: src/gnome-chess.vala:1060
msgid "White castles queenside"
msgstr "Roque grande das brancas"
-#: src/gnome-chess.vala:1059
+#: src/gnome-chess.vala:1062
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Roque pequeno das pretas"
-#: src/gnome-chess.vala:1063
+#: src/gnome-chess.vala:1064
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Roque grande das pretas"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1206
+#: src/gnome-chess.vala:1230
msgid "White is in Check"
msgstr "As brancas estão em xeque"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1209
+#: src/gnome-chess.vala:1233
msgid "Black is in Check"
msgstr "As pretas estão em xeque"
+#: src/gnome-chess.vala:1239
+msgid "Black performed an en passant capture"
+msgstr "Pretas efetuam uma captura “en passant”"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1241
+msgid "White performed an en passant capture"
+msgstr "Brancas efetuam uma captura “en passant”"
+
#. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1215
+#: src/gnome-chess.vala:1247
msgid "White to Move"
msgstr "Brancas movem"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1218
+#: src/gnome-chess.vala:1250
msgid "White is Thinking…"
msgstr "As brancas estão a pensar…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1224
+#: src/gnome-chess.vala:1256
msgid "Black to Move"
msgstr "Pretas movem"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1227
+#: src/gnome-chess.vala:1259
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "As pretas estão a pensar…"
-#: src/gnome-chess.vala:1242
+#: src/gnome-chess.vala:1274
msgid "Unpause the game"
msgstr "Prosseguir o jogo"
-#: src/gnome-chess.vala:1248
+#: src/gnome-chess.vala:1280
msgid "Pause the game"
msgstr "Pausar o jogo"
#. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1271
+#: src/gnome-chess.vala:1303
msgid "White Wins"
msgstr "Brancas ganham"
#. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1276
+#: src/gnome-chess.vala:1308
msgid "Black Wins"
msgstr "Pretas ganham"
#. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1281
+#: src/gnome-chess.vala:1313
msgid "Game is Drawn"
msgstr "O jogo é um empate"
@@ -1049,246 +1161,274 @@ msgstr "O jogo é um empate"
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
-#: src/gnome-chess.vala:1293
+#: src/gnome-chess.vala:1325
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Ooops! Algo correu mal."
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1306
+#: src/gnome-chess.vala:1338
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "As pretas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1309
+#: src/gnome-chess.vala:1341
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "As brancas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)"
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1315
+#: src/gnome-chess.vala:1347
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "O oponente não se pode mover (empate por bloqueio)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1319
+#: src/gnome-chess.vala:1351
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Não foi tomada nenhuma peça nem movido nenhum peão nas últimas cinquenta "
"jogadas."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1323
+#: src/gnome-chess.vala:1355
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"Não foi tomada nenhuma peça nem movido nenhum peão nas últimas 75 jogadas."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1328
+#: src/gnome-chess.vala:1360
msgid "Black has run out of time."
msgstr "As pretas ficaram sem tempo."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1331
+#: src/gnome-chess.vala:1363
msgid "White has run out of time."
msgstr "As brancas ficaram sem tempo."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1337
+#: src/gnome-chess.vala:1369
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "A mesma posição do tabuleiro ocorreu três vezes (terceira repetição)"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1341
+#: src/gnome-chess.vala:1373
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "A mesma posição do tabuleiro ocorreu pela quinta vez"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1345
+#: src/gnome-chess.vala:1377
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Nenhum jogador pode fazer xeque-mate."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1350
+#: src/gnome-chess.vala:1382
msgid "Black has resigned."
msgstr "As pretas desistiram."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1353
+#: src/gnome-chess.vala:1385
msgid "White has resigned."
msgstr "As brancas desistiram."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1359
+#: src/gnome-chess.vala:1391
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "O jogo foi abandonado."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1365
+#: src/gnome-chess.vala:1397
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "O diário de jogo diz que um dos jogadores morreu!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1371
+#: src/gnome-chess.vala:1403
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "O computador está muito confuso. O jogo não pode continuar."
-#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2314
-#: src/gnome-chess.vala:2397
+#: src/gnome-chess.vala:1438 src/gnome-chess.vala:2293
+#: src/gnome-chess.vala:2385
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/gnome-chess.vala:1410
+#: src/gnome-chess.vala:1442
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Abandonar o jogo"
-#: src/gnome-chess.vala:1411
+#: src/gnome-chess.vala:1443
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Gravar o jogo para mais tarde"
-#: src/gnome-chess.vala:1415
+#: src/gnome-chess.vala:1447
msgid "_Discard game"
msgstr "_Descartar jogo"
-#: src/gnome-chess.vala:1416
+#: src/gnome-chess.vala:1448
msgid "_Save game log"
msgstr "Gravar _registo do jogo"
-#. Your very last chance to save
-#: src/gnome-chess.vala:1429
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Descartar"
-
-#: src/gnome-chess.vala:1429 src/gnome-chess.vala:2315
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gravar"
-
#. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1452
+#: src/gnome-chess.vala:1483
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Quer declarar um empate?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1458
-msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#: src/gnome-chess.vala:1489
+msgid ""
+"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
+"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
+"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
-"Passaram-se cinquenta movimentos sem uma captura ou o avanço de um peão."
+"Pode anunciar empate pois cinquenta movimentos foram feitos sem que houvesse "
+"uma captura ou avanço de peão. (O computador pode escolher em pedir um "
+"empate mesmo se quiser continuar jogando)"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1463
-msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr "A posição atual do tabuleiro ocorreu três vezes."
+#: src/gnome-chess.vala:1494
+msgid ""
+"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
+"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
+"choose to keep playing.)"
+msgstr ""
+"Pode anunciar empate pois a posição atual do tabuleiro já se repetiu três "
+"vezes. (O computador pode escolher em pedir um empate mesmo se quiser "
+"continuar jogando)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1470 src/gnome-chess.vala:1508
+#: src/gnome-chess.vala:1501 src/gnome-chess.vala:1539
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Continuar a jogar"
#. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1472
+#: src/gnome-chess.vala:1503
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Declarar um empate"
-#: src/gnome-chess.vala:1490
+#: src/gnome-chess.vala:1521
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Gravar este jogo antes de iniciar um novo?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1503
+#: src/gnome-chess.vala:1534
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Tem a certeza que quer desistir?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1506
+#: src/gnome-chess.vala:1537
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr "Faz sentido se está a pensar gravar o jogo como registo da sua perda."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1510
+#: src/gnome-chess.vala:1541
msgid "_Resign"
msgstr "Desisti_r"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2023 src/gnome-chess.vala:2064
+#: src/gnome-chess.vala:2054 src/gnome-chess.vala:2095
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2027
+#: src/gnome-chess.vala:2058
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2060
+#: src/gnome-chess.vala:2091
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
-#: src/gnome-chess.vala:2201
+#: src/gnome-chess.vala:2232
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Um jogo clássico de posicionamento estratégico"
-#: src/gnome-chess.vala:2204
+#: src/gnome-chess.vala:2235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>"
+"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
+"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>"
-#: src/gnome-chess.vala:2217
+#: src/gnome-chess.vala:2248
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Isto não parece um jogo PNG válido."
-#: src/gnome-chess.vala:2218 src/gnome-chess.vala:2231
+#: src/gnome-chess.vala:2249 src/gnome-chess.vala:2262
+#: src/gnome-chess.vala:2339
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
-#: src/gnome-chess.vala:2301
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "Falha ao gravar o jogo"
-
#. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2325
+#: src/gnome-chess.vala:2290
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Gravar jogo de xadrez"
+#: src/gnome-chess.vala:2292
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
+
#. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2338
+#: src/gnome-chess.vala:2299
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Jogo de xadrez sem título"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2343 src/gnome-chess.vala:2407
+#: src/gnome-chess.vala:2304 src/gnome-chess.vala:2390
msgid "PGN files"
msgstr "Ficheiros PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2349 src/gnome-chess.vala:2413
+#: src/gnome-chess.vala:2310 src/gnome-chess.vala:2396
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: src/gnome-chess.vala:2384
+#: src/gnome-chess.vala:2337
+#, c-format
+#| msgid "Failed to save game"
+msgid "Failed to save game: %s"
+msgstr "Falha ao gravar o jogo: %s"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2375
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Gravar este jogo antes de abrir outro?"
#. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2395
+#: src/gnome-chess.vala:2382
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Carregar jogo de xadrez"
-#: src/gnome-chess.vala:2398
+#: src/gnome-chess.vala:2384
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/gnome-chess.vala:2432
-msgid "Failed to open game"
-msgstr "Falha ao abrir o jogo"
+#~ msgid "gnome-chess"
+#~ msgstr "gnome-chess"
+
+#~ msgid "Resign to your opponent"
+#~ msgstr "Ceder o jogo ao oponente"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "_Descartar"
+
+#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Passaram-se cinquenta movimentos sem uma captura ou o avanço de um peão."
+
+#~ msgid "The current board position has occurred three times."
+#~ msgstr "A posição atual do tabuleiro ocorreu três vezes."
+
+#~ msgid "Failed to open game"
+#~ msgstr "Falha ao abrir o jogo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]