[gnome-tour] Add Latvian translation



commit 52037a2f805bc6e7da5b66368fccd3d06d15841c
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Sep 13 06:37:29 2020 +0000

    Add Latvian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/lv.po   | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 133 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 659c72e..8ef2b91 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -18,6 +18,7 @@ it
 ja
 ko
 lt
+lv
 nl
 pl
 pt
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..a6edb18
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 09:36+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "Tour"
+msgstr "Ceļvedis"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
+msgid "Greeter & Tour"
+msgstr "Sveicējs un ceļvedis"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
+msgid "Gnome;GTK;"
+msgstr "Gnome;GTK;"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgstr "GNOME ceļvedis un sveicējs."
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
+msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
+msgstr "Ceļvedis un sveicējs GNOME darbvirsmai."
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Main Window"
+msgstr "Galvenais logs"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:37
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekts"
+
+#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+msgid "Welcome to {} {}"
+msgstr "Laipni lūdzam {} {}"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
+msgid ""
+"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+"features."
+msgstr "Sveiks! Dosimies apskatīt darbvirsmu un tās būtiskākās iespējas."
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+msgid "_No Thanks"
+msgstr "_Nē, paldies"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
+msgid "_Start Tour"
+msgstr "_Doties"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:31
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nākamais"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:33
+msgid "_Previous"
+msgstr "Ie_priekšējais"
+
+#: src/widgets/window.rs:50
+msgid "Open Activities to launch apps"
+msgstr "Atveriet Aktivitātes, lai palaistu lietotnes"
+
+#: src/widgets/window.rs:51
+msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+msgstr ""
+"Aktivitātes var arī izmantot meklēšanai un, lai pārslēgtos starp logiem."
+
+#: src/widgets/window.rs:60
+msgid "Just type to search"
+msgstr "Vienkārši sāciet rakstīt, lai meklētu"
+
+#: src/widgets/window.rs:61
+msgid ""
+"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
+"more."
+msgstr ""
+"Aktivitāšu skatā sāciet rakstīt, lai meklētu lietotnes, iestatījumus un citas"
+" lietas."
+
+#: src/widgets/window.rs:70
+msgid "Click the time to see notifications"
+msgstr "Spiediet uz pulksteņa, lai redzētu paziņojumus"
+
+#: src/widgets/window.rs:71
+msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+msgstr "Paziņojumos parādīsies arī personīgie plānošanas rīki."
+
+#: src/widgets/window.rs:80
+msgid "View system information and settings"
+msgstr "Skatiet iestatījumus un informāciju par sistēmu"
+
+#: src/widgets/window.rs:81
+msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+msgstr "Iegūstiet sistēmas statusa pārskatu un ātri mainiet iestatījumus."
+
+#: src/widgets/window.rs:90
+msgid "Use Software to find and install apps"
+msgstr "Izmantojiet lietotni Programmatūra, lai atrastu un instalētu lietotnes"
+
+#: src/widgets/window.rs:91
+msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+msgstr "Atklājiet lieliskas lietotnes, meklējot un pārlūkojot mūsu ieteikumus."
+
+#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
+#: src/widgets/window.rs:101
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgstr "Tas arī viss! Mēs ceram, ka jums patiks {}."
+
+#: src/widgets/window.rs:102
+msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
+msgstr "Lai iegūtu palīdzību un padomus, skatiet Palīdzības lietotni."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]