[gnome-sudoku] Update Hungarian translation



commit ef7e7dfd3d2c04fd99e8dcbf83efa3669f8d3313
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sat Sep 12 23:12:43 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c719ac5..173e0c7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation for gnome-sudoku.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
 #
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001.
@@ -9,112 +9,112 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 16:21+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 01:11+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:162
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:623
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:23
 msgid "Undo your last action"
 msgstr "Utolsó művelet visszavonása"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
+#: data/gnome-sudoku.ui:44
 msgid "Redo your last action"
 msgstr "Mégis az utolsó műveletet"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
+#: data/gnome-sudoku.ui:108
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "Vissza a jelenlegi játékhoz"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:127 data/print-dialog.ui:38
 msgid "_Print"
 msgstr "_Nyomtatás"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/gnome-sudoku.ui:130
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "Jelenlegi feladvány _nyomtatása…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/gnome-sudoku.ui:134
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "_Több feladvány nyomtatása…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/gnome-sudoku.ui:142
 msgid "High_lighter"
 msgstr "Kie_melő"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/gnome-sudoku.ui:146
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Figyelmeztetések"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/gnome-sudoku.ui:152
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/gnome-sudoku.ui:156
 msgid "_About Sudoku"
 msgstr "A Sudoku _névjegye"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/gnome-sudoku.ui:190 data/print-dialog.ui:157
 msgid "_Easy"
 msgstr "Kö_nnyű"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/gnome-sudoku.ui:197 data/print-dialog.ui:172
 msgid "_Medium"
 msgstr "Kö_zepes"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/gnome-sudoku.ui:204 data/print-dialog.ui:188
 msgid "_Hard"
 msgstr "Ne_héz"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/gnome-sudoku.ui:211 data/print-dialog.ui:204
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "Nag_yon nehéz"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/gnome-sudoku.ui:218
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "_Saját feladvány létrehozása"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+#: data/gnome-sudoku.ui:269 src/gnome-sudoku.vala:343
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Szünet"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
+#: data/gnome-sudoku.ui:285
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "_Tábla törlése"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
+#: data/gnome-sudoku.ui:289
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "A tábla visszaállítása az eredeti állapotába"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
+#: data/gnome-sudoku.ui:303
 msgid "_New Puzzle"
 msgstr "Új _feladvány"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
+#: data/gnome-sudoku.ui:307
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "Új feladvány indítása"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
+#: data/gnome-sudoku.ui:321
 msgid "_Start Playing"
 msgstr "_Játék indítása"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
+#: data/gnome-sudoku.ui:325
 msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
 msgstr "Játék indítása az egyéni feladványon, amit létrehozott"
 
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Egy GNOME sudoku játékelőnézet"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:61
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
@@ -169,11 +169,6 @@ msgstr "A GNOME projekt"
 msgid "magic;square;"
 msgstr "bűvös;négyzet;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.Sudoku"
-msgstr "org.gnome.Sudoku"
-
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "_Nyomtatandó sudokuk nehézségi szintje"
@@ -195,11 +190,21 @@ msgstr "Nyomtatandó sudokuk száma"
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "A nyomtatandó sudokuk számának beállítása"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#| msgid "Number of Sudokus to print"
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Oldalanként nyomtatandó sudokuk száma"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+#| msgid "Set the number of sudokus you want to print"
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Az oldalanként nyomtatandó sudokuk számának beállítása"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Figyelmeztessen a kitölthetetlen négyzetekre és a többszörös számokra"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -207,133 +212,138 @@ msgstr ""
 "Egy nagy piros X-et jelenít meg, ha egy négyzetet egyetlen számmal se lehet "
 "kitölteni, és a többször szereplő számok pirossal lesznek kiemelve"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr ""
 "Sor, oszlop és négyzet kiemelése, amelyek tartalmazzák a kijelölt cellát"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Az ablak szélessége képpontokban"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Az ablak magassága képpontokban"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
 
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Több sudoku nyomtatása"
 
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "_Feladványok száma"
 
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+#| msgid "_Number of puzzles"
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "_Feladványok száma oldalanként"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Nehézség"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Ismeretlen nehézség"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Egyszerű nehézség"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Közepes nehézség"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Magas nehézség"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Nagyon magas nehézség"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Egyéni feladvány"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:86
 msgid "Show release version"
 msgstr "Verziószám megjelenítése"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:90
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Az egyes cellák lehetséges értékeinek megjelenítése"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "A megadott feladvány nem érvényes Sudoku."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Érvényes feladványt adjon meg."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:304
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "A megadott feladványnak több megoldása van."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:304
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "Az érvényes Sudoku feladványoknak pontosan egy megoldása van."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:306
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vissza"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:307
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "Játszás _mindenképp"
 
 # aisleriot/dialog.c:112
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
+#: src/gnome-sudoku.vala:349
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Folytatás"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:413
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Szép munka, a feladványt %d perc alatt oldotta meg!"
 msgstr[1] "Szép munka, a feladványt %d perc alatt oldotta meg!"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:418
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:419
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Játék új_ra"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
+#: src/gnome-sudoku.vala:438
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "Nehézség kiválasztása"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:494
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "A tábla visszaállítása az eredeti állapotába?"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
+#: src/gnome-sudoku.vala:541
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "Feladvány létrehozása"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -344,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A feladványokat a QQwing %s generálja"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:631
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -353,20 +363,22 @@ msgstr ""
 "Kovács Emese <emese at gnome dot hu>\n"
 "Nagy Gergely <greg at gnome dot hu>\n"
 "Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
-"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Varga Szabolcs <shirokuma at shirokuma dot hu>"
 
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
 #. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Hiba a fájl nyomtatása közben:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
+#~ msgid "org.gnome.Sudoku"
+#~ msgstr "org.gnome.Sudoku"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]