[sound-juicer] Update Hungarian translation



commit 475f03b97a7480e8ad8b0d75836fc567a94e92eb
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sat Sep 12 22:51:55 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 411 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 208 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c14be577..738db233 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,27 +1,79 @@
 # Hungarian translation for sound-juicer.
-# Copyright (C) 2004-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2015, 2016.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
 # Máthé Zoltán <mathzoltan at gmail dot com>, 2008.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2016, 2017.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
-"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:12+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sound-juicer/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 00:50+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3 data/sound-juicer.ui:13
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2095
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:8
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr "CD-beolvasó letisztult felülettel és egyszerű beállításokkal"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+"A Sound Juicer egy egyszerű és letisztult CD-beolvasó eszköz. Lehetővé teszi "
+"a hang CD-k hangjának lemásolását, és a számítógép által lejátszható "
+"hangfájlokká konvertálását. A Sound Juicer képes lejátszani a hangsávokat "
+"közvetlenül a CD-ről, így a CD beolvasása előtt belehallgathat."
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+"A Sound Juicert egyszerűen használhatónak, valamint kevés felhasználói "
+"beavatkozással működőnek tervezték. A Sound Juicer indításakor megvizsgálja "
+"a CD-t a meghajtóban, és megpróbál információkat keresni a hangsávokról az "
+"ingyenesen elérhető MusicBrainz szolgáltatással."
+
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Hang CD beolvasó"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Zene másolása CD lemezekről"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Ripper;Beolvasó;"
+
 #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
 msgid "The CD to extract from"
 msgstr "Az a CD, amelyről a beolvasás történik"
@@ -141,64 +193,6 @@ msgstr "Kódolás ebbe a GStreamer médiatípusba."
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Hangerő"
 
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
-#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Hang CD beolvasó"
-
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Zene másolása CD lemezekről"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
-msgid "Ripper;"
-msgstr "Ripper;Beolvasó;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
-msgid "sound-juicer"
-msgstr "sound-juicer"
-
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
-msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
-msgstr "CD-beolvasó letisztult felülettel és egyszerű beállításokkal"
-
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
-"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
-"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
-"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
-"it."
-msgstr ""
-"A Sound Juicer egy egyszerű és letisztult CD-beolvasó eszköz. Lehetővé teszi "
-"a hang CD-k hangjának lemásolását, és a számítógép által lejátszható "
-"hangfájlokká konvertálását. A Sound Juicer képes lejátszani a hangsávokat "
-"közvetlenül a CD-ről, így a CD beolvasása előtt belehallgathat."
-
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
-"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
-"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
-"available MusicBrainz service."
-msgstr ""
-"A Sound Juicert egyszerűen használhatónak, valamint kevés felhasználói "
-"beavatkozással működőnek tervezték. A Sound Juicer indításakor megvizsgálja "
-"a CD-t a meghajtóban, és megpróbál információkat keresni a hangsávokról az "
-"ingyenesen elérhető MusicBrainz szolgáltatással."
-
-#. This is a translatable version of project_group
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:36
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "A GNOME projekt"
-
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
 msgid "Select Album"
 msgstr "Válasszon albumot"
@@ -212,236 +206,233 @@ msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
 msgstr ""
 "Ez a CD több albumnak is megfelel. Kérem válassza ki a megfelelő albumot."
 
-#: data/sound-juicer.ui:29
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Lemez"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "Számok neveinek újraolvasása"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Lemez kiadása"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Lejátszás átváltása"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "Következő szám"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Előző szám"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "Súgó a gyorsbillentyűkhöz"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Összes szám kijelölése"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Összes szám kijelölésének megszüntetése"
+
+#: data/sound-juicer.ui:55
 msgid "_Edit Album"
 msgstr "Album _szerkesztése"
 
-#: data/sound-juicer.ui:42
+#: data/sound-juicer.ui:68
 msgid "_Reload Album"
 msgstr "Album újra_töltése"
 
-#: data/sound-juicer.ui:135
+#: data/sound-juicer.ui:161
 msgid "_Year:"
 msgstr "É_v:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:196
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Lemez:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:210
+#: data/sound-juicer.ui:236
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Cím:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:235
+#: data/sound-juicer.ui:261
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Előadó:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:266
+#: data/sound-juicer.ui:292
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Zeneszerző"
 
-#: data/sound-juicer.ui:297
+#: data/sound-juicer.ui:323
 msgid "_Genre:"
 msgstr "Mű_faj:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:314
+#: data/sound-juicer.ui:340
 msgid "Duration:"
 msgstr "Időtartam:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:360
+#: data/sound-juicer.ui:386
 msgid "Tracks"
 msgstr "Számok"
 
-#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: data/sound-juicer.ui:410 src/sj-main.c:1863 src/sj-play.c:120
 #: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
 msgid "_Play"
 msgstr "_Lejátszás"
 
-#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
+#: data/sound-juicer.ui:420 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1887
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Beolvasás"
 
-#: data/sound-juicer.ui:420
+#: data/sound-juicer.ui:446
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Szám előrehaladása"
 
-#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:541 data/sound-juicer.ui:855
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: data/sound-juicer.ui:534
+#: data/sound-juicer.ui:560
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: data/sound-juicer.ui:550
+#: data/sound-juicer.ui:576
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "CD-_meghajtó:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:572
+#: data/sound-juicer.ui:598
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "_Kiadás a számok beolvasása után"
 
-#: data/sound-juicer.ui:587
+#: data/sound-juicer.ui:613
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "A zene mappa me_gnyitása befejezés után"
 
-#: data/sound-juicer.ui:605
+#: data/sound-juicer.ui:631
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Zene mappa"
 
-#: data/sound-juicer.ui:621
+#: data/sound-juicer.ui:647
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mappa:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:637
+#: data/sound-juicer.ui:663
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Válasszon egy mappát"
 
-#: data/sound-juicer.ui:650
+#: data/sound-juicer.ui:676
 msgid "Track Names"
 msgstr "Számok nevei"
 
-#: data/sound-juicer.ui:666
+#: data/sound-juicer.ui:692
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Mappa hie_rarchia:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:697
+#: data/sound-juicer.ui:723
 msgid "File _name:"
 msgstr "Fájl_név:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:725
+#: data/sound-juicer.ui:751
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Speciális karakterek eltávolítása"
 
-#: data/sound-juicer.ui:756
+#: data/sound-juicer.ui:782
 msgid "Format"
 msgstr "Formátum"
 
-#: data/sound-juicer.ui:772
+#: data/sound-juicer.ui:798
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "_Kimeneti formátum:"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:5
-msgid "Disc"
-msgstr "Lemez"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:8
+#: data/sound-juicer.ui:832
 msgid "Re-read"
 msgstr "Újraolvasás"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:13
+#: data/sound-juicer.ui:837
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Megkettőzés"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:17
+#: data/sound-juicer.ui:841
 msgid "Eject"
 msgstr "Kiadás"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:26
+#: data/sound-juicer.ui:848
 msgid "Open MusicBrainz"
 msgstr "MusicBrainz megnyitása"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:39
+#: data/sound-juicer.ui:861
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:43
+#: data/sound-juicer.ui:865
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:48
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: data/sound-juicer.ui:870
+#| msgid "Sound Juicer"
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "A Sound Juicer névjegye"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:52
+#: data/sound-juicer.ui:874
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Disc"
-msgstr "Lemez"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reread track names"
-msgstr "Számok neveinek újraolvasása"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Lemez kiadása"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle playback"
-msgstr "Lejátszás átváltása"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next track"
-msgstr "Következő szám"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous track"
-msgstr "Előző szám"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts help"
-msgstr "Súgó a gyorsbillentyűkhöz"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "Összes szám kijelölése"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "Összes szám kijelölésének megszüntetése"
-
-#: libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "A GStreamer CD olvasó nem hozható létre"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:368
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "A GStreamer kódolók nem hozhatók létre %s számára"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "A GStreamer fájlkimenet nem hozható létre"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "A csővezeték linkelése meghiúsult"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:417
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "A jelenlegi szám kezdőpozíciója nem kérhető le"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -449,16 +440,19 @@ msgstr ""
 "A beolvasó objektum érvénytelen. Ez baj, a hibák megtekintéséhez nézze meg a "
 "konzolt."
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:713
+#: libjuicer/sj-extractor.c:708
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "A CD-hozzáféréshez szükséges bővítmény nem található"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:721
+#: libjuicer/sj-extractor.c:716
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "A fájlhozzáféréshez szükséges bővítmény nem található"
 
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
 #: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
 #: libjuicer/sj-metadata.c:245
 #, c-format
@@ -510,27 +504,27 @@ msgstr "Világszerte"
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Jugoszlávia"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Nem érhető el a CD"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:117 src/egg-play-preview.c:570
 #: src/sj-main.c:354
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Ismeretlen cím"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:123 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:153
+#: src/egg-play-preview.c:575 src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Ismeretlen előadó"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "%d. szám"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:174
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Nem érhető el a CD: %s"
@@ -538,21 +532,21 @@ msgstr "Nem érhető el a CD: %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
 #. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:705
 #, c-format
 msgid "%s arr. %s"
 msgstr "%s rend. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:709
 #, c-format
 msgid "%s orch. %s"
 msgstr "%s hang. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
 #, c-format
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr "%s átír. %s"
@@ -560,26 +554,26 @@ msgstr "%s átír. %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:723
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr "rend. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:727
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr "hang. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:731
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr "átír. %s"
 
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
+#: src/egg-play-preview.c:576 src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Ismeretlen album"
 
@@ -776,7 +770,8 @@ msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD-t."
 msgid "Reason"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
+#. Change the label to Stop while extracting
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1894
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
@@ -881,11 +876,11 @@ msgstr "_Kilépés"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Folytatás"
 
-#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1847 src/sj-main.c:1917
 msgid "Select None"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
-#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1911
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
@@ -1006,47 +1001,47 @@ msgstr ""
 msgid "Retrieving track listing…please wait."
 msgstr "Számlista betöltése… kis türelmet."
 
-#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
+#: src/sj-main.c:1870 src/sj-play.c:300
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Szünet"
 
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1945
 msgid "Track"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/sj-main.c:1975
+#: src/sj-main.c:1957
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: src/sj-main.c:1976
+#: src/sj-main.c:1958
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/sj-main.c:1977
+#: src/sj-main.c:1959
 msgid "Composer"
 msgstr "Zeneszerző"
 
-#: src/sj-main.c:1983
+#: src/sj-main.c:1965
 msgid "Duration"
 msgstr "Időtartam"
 
-#: src/sj-main.c:2140
+#: src/sj-main.c:2083
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Beolvasás indítása azonnal"
 
-#: src/sj-main.c:2141
+#: src/sj-main.c:2084
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Lejátszás indítása azonnal"
 
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2085
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Olvasandó CD eszköz"
 
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2085
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ESZKÖZ"
 
-#: src/sj-main.c:2143
+#: src/sj-main.c:2086
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "Olvasandó CD eszköz URI címe"
 
@@ -1147,10 +1142,12 @@ msgstr "Szám előadója (rendezhető) - Szám címe"
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Sorszám. Szám előadója - Szám címe"
 
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
 #: src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Sorszám-Szám előadója-Szám címe (kisbetűs)"
 
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
 #: src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Szám zeneszerzője - Szám előadója - Szám címe"
@@ -1172,3 +1169,11 @@ msgstr "Sorszám-Szám zeneszerzője-Szám előadója-Szám címe (kisbetűs)"
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Példa útvonal: "
 
+#~ msgid "sound-juicer"
+#~ msgstr "sound-juicer"
+
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "Lemez"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Névjegy"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]