[gnote] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 12 Sep 2020 20:56:42 +0000 (UTC)
commit a2160aa19a83e32caacd3826cab1e4b7576dbd00
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Sep 12 20:56:39 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8cb21a57..c745e1c0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-21 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 17:51+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-04 23:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:55+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -748,42 +748,42 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a bővítményinformációkat!"
msgid "Incompatible plug-in %s: expected %s, got %s"
msgstr "Nem kompatibilis bővítmény (%s): várt: %s, kapott: %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:132
+#: ../src/addinmanager.cpp:157
#, c-format
msgid "Note plugin info %s already present"
msgstr "%s jegyzetbővítmény-információ már jelen van"
-#: ../src/addinmanager.cpp:140
+#: ../src/addinmanager.cpp:165
#, c-format
msgid "%s does not implement %s"
msgstr "%s nem valósítja meg ezt: %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:155
+#: ../src/addinmanager.cpp:180
#, c-format
msgid "Note plugin %s already present"
msgstr "%s jegyzetbővítmény már jelen van"
-#: ../src/addinmanager.cpp:173
+#: ../src/addinmanager.cpp:198
#, c-format
msgid "Note plugin info %s is absent"
msgstr "%s jegyzetbővítmény-információ hiányzik"
-#: ../src/addinmanager.cpp:186
+#: ../src/addinmanager.cpp:211
#, c-format
msgid "Note plugin %s is absent"
msgstr "%s jegyzetbővítmény hiányzik"
-#: ../src/addinmanager.cpp:222
+#: ../src/addinmanager.cpp:247
#, c-format
msgid "Failed to find module %s for addin %s"
msgstr "Nem található a(z) %s modul a(z) %s bővítményhez"
-#: ../src/addinmanager.cpp:226
+#: ../src/addinmanager.cpp:251
#, c-format
msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a bővítményinformációkat ehhez: %s: %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:351
+#: ../src/addinmanager.cpp:377
msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
msgstr "Kísérlet már betöltött bővítmények betöltésére"
@@ -1591,18 +1591,18 @@ msgid "Window is not embedded"
msgstr "Az ablak nincs beágyazva"
#. Probably IOException or UnauthorizedAccessException?
-#: ../src/notebase.cpp:195 ../src/note.cpp:361
+#: ../src/notebase.cpp:225 ../src/note.cpp:362
#, c-format
msgid "Exception while saving note: %s"
msgstr "Kivétel a jegyzet mentésekor: %s"
#. write failure, but not critical
-#: ../src/notebase.cpp:430
+#: ../src/notebase.cpp:465
#, c-format
msgid "Failed to update note format: %s"
msgstr "Nem sikerült frissíteni a jegyzet formátumát: %s"
-#: ../src/notebase.cpp:548
+#: ../src/notebase.cpp:583
#, c-format
msgid "Filesystem error: %s"
msgstr "Fájlrendszerhiba: %s"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Új jeg_yzettömb…"
msgid "%1 Notebook Template"
msgstr "%1 jegyzet sablon"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:168 ../src/notemanagerbase.cpp:308
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:168 ../src/notemanagerbase.cpp:304
msgid "New Note"
msgstr "Új jegyzet"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while saving: %s"
msgstr "Hiba a mentéskor: %s"
-#: ../src/note.cpp:679
+#: ../src/note.cpp:683
msgid "Setting text content for closed notes not supported"
msgstr "A szövegtartalom beállítása nem támogatott a zárolt jegyzetekhez"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "A szövegtartalom beállítása nem támogatott a zárolt jegyzetekhez"
msgid "New Note Template"
msgstr "Új jegyzet sablon"
-#: ../src/notemanagerbase.cpp:366
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:358
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Ide írhatja a jegyzet tartalmát."
@@ -2425,8 +2425,39 @@ msgstr "%1 meghiúsult"
msgid "NULL stylesheet, please fill a bug"
msgstr "NULL stíluslap, küldjön hibajelentést"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:372
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:376
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:120
+#, c-format
+#| msgid "Failed to update note format: %s"
+msgid "Failed to upload note: %s"
+msgstr "Nem sikerült feltölteni a jegyzetet: %s"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:140
+#| msgid "Failed to load plugin information!"
+msgid "Failed to upload %1 note"
+msgid_plural "Failed to upload %1 notes"
+msgstr[0] "Nem sikerült feltölteni %1 jegyzetet"
+msgstr[1] "Nem sikerült feltölteni %1 jegyzetet"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:235
+#, c-format
+#| msgid "Exception while saving note: %s"
+msgid "Exception when finishing note copy: %s"
+msgstr "Kivétel a jegyzet másolatának befejezésekor: %s"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:238
+#| msgid "Exception while saving note: %s"
+msgid "Exception when finishing note copy"
+msgstr "Kivétel a jegyzet másolatának befejezésekor"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:263
+#| msgid "Failed to update note format: %s"
+msgid "Failed to download %1 note update"
+msgid_plural "Failed to download %1 note updates"
+msgstr[0] "Nem sikerült letölteni %1 jegyzetfrissítést"
+msgstr[1] "Nem sikerült letölteni %1 jegyzetfrissítést"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:426
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"Exception during server cleanup while committing. Server integrity is OK, "
@@ -2436,12 +2467,12 @@ msgstr ""
"integritása hibátlan, de néhány fölösleges fájl jelen lehet. A hibaüzenet: "
"%s\n"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:581
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:635
#, c-format
msgid "Error updating lock: %s"
msgstr "Hiba a zár frissítésekor: %s"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:620
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:674
#, c-format
msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a régi szinkronizációs zár („%s”) törlésekor: %s"
@@ -2479,13 +2510,13 @@ msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
msgstr "Hiba történt a megadott kiszolgálóhoz kapcsolódás közben"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:152
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:157
#, c-format
msgid "Unparsable last-sync-date element in %s"
msgstr "Feldolgozhatatlan last-sync-date elem itt: %s"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:162
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:167
#, c-format
msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
msgstr "Feldolgozhatatlan last-sync-rev elem itt: %s"
@@ -2696,7 +2727,7 @@ msgstr "Jegyzetek szinkronizálása"
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:78
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:95
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:571
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:574
#, c-format
msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
msgstr "Hiba jelentése. Eldobás sikertelen: %s"
@@ -2711,13 +2742,13 @@ msgstr "Hiba a bővítmény tisztításakor a szinkronizálás után: %s"
msgid "Exception while creating SyncServer: %s"
msgstr "Hiba a SyncServer létrehozásakor: %s"
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:365
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:367
#, c-format
msgid "Synchronization failed with the following Glib exception: %s"
msgstr "A szinkronizálás meghiúsult a következő Glib kivétellel: %s"
#. top-level try
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:369
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:371
#, c-format
msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
msgstr "A szinkronizálás meghiúsult a következő kivétellel: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]