[mutter] Update Latvian translation



commit d338e5eed1762a4f12b96f162aea9bcf38b99e7b
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Sep 12 10:09:28 2020 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 126 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cb9ea9ad48..80e32774ad 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 19:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 13:08+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
@@ -388,16 +388,6 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Ieslēgt eksperimentālās iespējas"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
-#| msgid ""
-#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
-#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
-#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
-#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
-#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
-#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
-#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
-#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
-#| "restart."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -418,12 +408,12 @@ msgstr ""
 "nākotnē strādās. Pašlaik pieejamie atslēgvārdi: • “scale-monitor-"
 "framebuffer” — liek mutter pēc noklusējuma izkārtot loģiskos monitorus "
 "loģisko pikseļu koordināšu telpā, kamēr mērogo monitora kadru buferus, nevis "
-"loga saturu, lai pārvaldītu HiDPI monitorus. Pārstartēšana nav nepieciešama."
-" • “rt-scheduler” — liek mutter pieprasīt mazāku prioritāti reālā laika"
-" procesu plānošanā. Izpildāmajai datnei vai lietotājam ir jābūt ar"
-" CAP_SYS_NICE. Pārstartēšana ir nepieciešama. • “autostart-xwayland” —"
-" inicializē Xwayland slinki, ja eksistē X11 klienti. Pārstartēšana ir"
-" nepieciešama."
+"loga saturu, lai pārvaldītu HiDPI monitorus. Pārstartēšana nav nepieciešama. "
+"• “rt-scheduler” — liek mutter pieprasīt mazāku prioritāti reālā laika "
+"procesu plānošanā. Izpildāmajai datnei vai lietotājam ir jābūt ar "
+"CAP_SYS_NICE. Pārstartēšana ir nepieciešama. • “autostart-xwayland” — "
+"inicializē Xwayland slinki, ja eksistē X11 klienti. Pārstartēšana ir "
+"nepieciešama."
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
 msgid "Modifier to use to locate the pointer"
@@ -433,86 +423,102 @@ msgstr "Modifikators, ko izmantot, lai atrastu rādītāju"
 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
 msgstr "Šī atslēga inicializēs “atrast rādītāju” darbību."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+msgid "Timeout for check-alive ping"
+msgstr "Aktivitātes pārbaudes ping noildze"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+msgid ""
+"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
+"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
+msgstr ""
+"Laiks milisekundēs, kurā klientam ir jāatbild uz ping pieprasījumu, lai"
+" klientu neuzskatītu par iesalušu. Ja norādītais laiks ir 0, aktivitātes"
+" pārbaude netiks veikta."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Izvēlēties logu no tabulatora izvēlnes"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Atcelt logu rādīšanu"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Pārslēgt monitoru konfigurācijas"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Pagriež iebūvētā monitora konfigurāciju"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
 msgid "Switch to VT 1"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 1"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16
 msgid "Switch to VT 2"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 2"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20
 msgid "Switch to VT 3"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 3"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24
 msgid "Switch to VT 4"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 4"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28
 msgid "Switch to VT 5"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 5"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32
 msgid "Switch to VT 6"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 6"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36
 msgid "Switch to VT 7"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 7"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40
 msgid "Switch to VT 8"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 8"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44
 msgid "Switch to VT 9"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 9"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48
 msgid "Switch to VT 10"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 10"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52
 msgid "Switch to VT 11"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 11"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56
 msgid "Switch to VT 12"
 msgstr "Pārslēgties uz VT 12"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
 msgid "Re-enable shortcuts"
 msgstr "Atkal ieslēdz saīsnes"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
-#| msgid "Allow grabs with Xwayland"
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
 msgstr "Atļaut X11 satvērieniem bloķēt tastatūras fokusu ar Xwayland"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
 #| msgid ""
-#| "Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
-#| "taken into account. For a X11 grab to be taken into account under "
-#| "Wayland, the client must also either send a specific X11 ClientMessage to "
-#| "the root window or be among the applications white-listed in key "
-#| "“xwayland-grab-access-rules”."
+#| "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
+#| "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 "
+#| "clients which map an “override redirect” window (which do not receive "
+#| "keyboard focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to "
+#| "that window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 "
+#| "windows which can receive keyboard focus under normal circumstances. For "
+#| "a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must also "
+#| "either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be among "
+#| "the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
 msgid ""
 "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
 "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@@ -522,31 +528,42 @@ msgid ""
 "which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
 "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
 "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
-"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
+"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”."
 msgstr ""
-"Atļaut viesus tastatūras notikumus sūtīt cauri X11 “pārrakstīt pārsūtīšanu”"
-" logiem ar satvērienu, kad darbina Xwayland. Šī opcija ir domāta atbalstīt"
-" X11 klientus, kas kartē “pārrakstīt pārsūtīšanu” logu (kas nesaņem"
-" tastatūras fokusu) un veic tastatūras satveršanu, lai forsētu visus"
-" tastatūras notikumus uz šo logu. Šo opciju izmanto reti un tā neietekmē"
-" parastos X11 logus, kuri var saņemt tastatūras fokusu normālos apstākļos."
-" Lai ņemtu vērā X11 tvērienus Wayland vidē, klientam arī jāsūta specifisks"
-" X11 ClientMessage uz root (saknes) logu, vai arī jābūt lietotņu baltajā"
-" sarakstā atslēgā “xwayland-grab-access-rules”."
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
+"Atļaut viesus tastatūras notikumus sūtīt cauri X11 “pārrakstīt pārsūtīšanu” "
+"logiem ar satvērienu, kad darbina Xwayland. Šī opcija ir domāta atbalstīt "
+"X11 klientus, kas kartē “pārrakstīt pārsūtīšanu” logu (kas nesaņem "
+"tastatūras fokusu) un veic tastatūras satveršanu, lai forsētu visus "
+"tastatūras notikumus uz šo logu. Šo opciju izmanto reti un tā neietekmē "
+"parastos X11 logus, kuri var saņemt tastatūras fokusu normālos apstākļos. "
+"Lai ņemtu vērā X11 tvērienus Wayland vidē, klientam arī jāsūta specifisks "
+"X11 ClientMessage uz root (saknes) logu, vai arī jābūt atļauto lietotņu "
+"sarakstā atslēgā “xwayland-grab-access-rules”."
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
 msgstr "Xwayland lietotnes, kuras drīkst pieprasīt tastatūras satveršanu"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
+#| msgid ""
+#| "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed "
+#| "or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource "
+#| "name or resource class of a given X11 window can be obtained using the "
+#| "command “xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are "
+#| "supported. Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence "
+#| "over the whitelist, to revoke applications from the default system list. "
+#| "The default system list includes the following applications: "
+#| "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab "
+#| "by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key "
+#| "“restore-shortcuts”."
 msgid ""
 "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
 "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
 "resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
 "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
-"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
-"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
-"system list includes the following applications: "
+"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of "
+"values allowed, to revoke applications from the default system list. The "
+"default system list includes the following applications: "
 "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
 "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
 "shortcuts”."
@@ -555,17 +572,34 @@ msgstr ""
 "drīkst, vai nedrīkst pieprasīt X11 tastatūras satveršanu zem Xwayland. "
 "Resursa nosaukumu vai resursa klasi dotajam X11 logam var iegūt, izmantojot "
 "komandu “xprop WM_CLASS”. Vērtībās ir atbalstītas aizstājējzīmes “*” un “?”. "
-"Vērtības, ka sākas ar “!”, ir melnajā sarakstā, kam ir prioritāte pār balto "
+"Vērtības, kas sākas ar “!”, ir aizliegto vērtību sarakstā, kam ir prioritāte"
+" pār atļauto vērtību "
 "sarakstu, kad atsauc lietotnes no noklusējuma sistēmas saraksta. Noklusējuma "
 "sistēmas sarakstā iekļauj sekojošās lietotnes: "
 "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Lietotāji var pārtraukt esošo "
 "tvērienu, izmantojot noteiktus tastatūras īsinājumtaustiņus, kas ir noteikti "
 "“restore-shortcuts” atslēgā."
 
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
+msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
+msgstr "Izslēgt izvēlētos X paplašinājumus Xwayland sistēmā"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was "
+"built with support for those X extensions. This option has no effect if "
+"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
+"needs to be restarted for this setting to take effect."
+msgstr ""
+"Šī opcija izslēdz izvēlētos X paplašinājumus Xwayland sistēmā, ja Xwayland"
+" tika uzbūvēts ar atbalstu šiem X paplašinājumiem. Šai opcijai nav ietekmes,"
+" ja Xwayland tika uzbūvēts bez atbalstra izvēlētajiem paplašinājumiem. Lai"
+" šie iestatījumi stātos spēkā, Xwayland ir jāpārstartē."
+
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2531
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)"
@@ -573,34 +607,34 @@ msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2554
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Pārslēgt monitoru"
 
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2556
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:223
+#: src/backends/meta-monitor.c:235
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Iebūvēts displejs"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:252
+#: src/backends/meta-monitor.c:264
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:254
+#: src/backends/meta-monitor.c:266
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Nezināms displejs"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:262
+#: src/backends/meta-monitor.c:274
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:270
+#: src/backends/meta-monitor.c:282
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -609,13 +643,13 @@ msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. Translators: this string will appear in Sysprof
-#: src/backends/meta-profiler.c:82
+#: src/backends/meta-profiler.c:79
 msgid "Compositor"
 msgstr "Kompozitors"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:510
+#: src/compositor/compositor.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -625,47 +659,47 @@ msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%
 msgid "Bell event"
 msgstr "Zvana notikums"
 
-#: src/core/main.c:185
+#: src/core/main.c:190
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku"
 
-#: src/core/main.c:191
+#: src/core/main.c:196
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku"
 
-#: src/core/main.c:197
+#: src/core/main.c:202
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID"
 
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:207
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Lietojamais X displejs"
 
-#: src/core/main.c:208
+#: src/core/main.c:213
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes"
 
-#: src/core/main.c:214
+#: src/core/main.c:219
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
 
-#: src/core/main.c:221
+#: src/core/main.c:226
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru"
 
-#: src/core/main.c:227
+#: src/core/main.c:232
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru"
 
-#: src/core/main.c:233
+#: src/core/main.c:238
 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
 msgstr "Palaist wayland kompozitoru nestartējot Xwayland"
 
-#: src/core/main.c:241
+#: src/core/main.c:246
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu"
 
-#: src/core/main.c:247
+#: src/core/main.c:252
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Palaist ar X11 aizmuguri"
 
@@ -718,21 +752,21 @@ msgstr "Parādīt versiju"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis"
 
-#: src/core/prefs.c:1849
+#: src/core/prefs.c:1911
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Darbvieta %d"
 
-#: src/core/util.c:121
+#: src/core/util.c:119
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:671
+#: src/x11/meta-x11-display.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -741,21 +775,21 @@ msgstr ""
 "Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, "
 "lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku."
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1032
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
 msgid "Failed to initialize GDK\n"
 msgstr "Neizdevās inicializēt GDK\n"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1056
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
 msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1140
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
 msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n"
 
-#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "%s formāts nav atbalstīts"
@@ -768,8 +802,7 @@ msgstr ""
 "Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē "
 "pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities."
 
-#: src/x11/window-props.c:569
+#: src/x11/window-props.c:548
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (uz %s)"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]