[gtranslator] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Finnish translation
- Date: Fri, 11 Sep 2020 16:50:24 +0000 (UTC)
commit b38e86018bbe2c3413d74e83378a1c2ffe01109d
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Fri Sep 11 16:50:22 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6948569e..699cc1a0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-28 11:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 17:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-10 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -131,6 +131,8 @@ msgstr "Korosta syntaksi käännöskentissä"
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:64
msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
msgstr ""
+"Jos tosi, toteuta syntaksin korostus muokkauskentissä oleville "
+"merkkijonoille."
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:70
msgid "Make whitespace visible"
@@ -156,37 +158,37 @@ msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
msgid "If true, check the spelling of translated messages."
msgstr "Jos tosi, käännettyjen viestin oikeinkirjoitus tarkistetaan."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:96
msgid "Side panel switcher style"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:94
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:97
msgid "Style for switchers in the side panel."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:100
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
msgid "Color scheme"
msgstr "Väriteema"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
msgid "Message list sort order"
msgstr "Viestilistan lajittelujärjestys"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
msgid ""
"Sort order to use in the message list. Possible values are “status”, “id”, "
"“original-text” and “translated-text”."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:146
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktiiviset lisäosat"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:147
msgid ""
"List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. "
"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -198,7 +200,7 @@ msgid "Paths:"
msgstr "Polut:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "Kääntäjän sähköposti"
msgid "Team email"
msgstr "Kääntäjäryhmän sähköposti"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:575
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
@@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Sulje _tallentamatta"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -636,7 +638,7 @@ msgstr "Rakenna käännösmuisti"
msgid "Edit header"
msgstr "Muokkaa otsaketta"
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:652
#: src/gtr-projects.ui:202
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
@@ -760,28 +762,28 @@ msgstr "PO-tiedostossa on virhe: %s"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa po-tiedostoa: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:422
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "Käytössä olevaa profiilia ei voi poistaa"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:428
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr ""
"Jokin toinen profiili tulee ottaa käyttöön ennen nykyisen profiilin poistoa"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:441
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:449
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:581
msgid "Active"
msgstr "Käytössä"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:654 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Käännösmuokkaimen asetukset"
@@ -825,27 +827,35 @@ msgstr "_Korosta viestin syntaksi"
msgid "Make _whitespace visible"
msgstr "Tee ty_hjätilasta näkyvä"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:392
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:376
+msgid "Font:"
+msgstr "Fontti:"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
+msgid "Choose the editor font"
+msgstr "Valitse muokkaimen fontti"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:430
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:415
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:453
msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
msgstr "Poista _sumea-tila muutettaessa viestiä"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:431
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:469
msgid "Check _spelling"
msgstr "_Tarkista oikeinkirjoitus"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:470
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:508
msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:569
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:607
msgid "Edit Profile"
msgstr "Muokkaa profiilia"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:606
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:644
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"
@@ -1406,9 +1416,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Source Code View"
#~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
-#~ msgid "Use the System Editor"
-#~ msgstr "Käytä järjestelmän tekstimuokkainta"
-
#~ msgid "Whether use the system editor to show the source code"
#~ msgstr "Käytetäänkö järjestelmän tekstimuokkainta lähdekoodin näyttämiseen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]