[gnome-sound-recorder] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Update Slovak translation
- Date: Fri, 11 Sep 2020 12:52:09 +0000 (UTC)
commit 39c18c405ca0e21128f61327ee20e980c73473de
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Sep 11 12:52:04 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d66f912..b5c37df 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-16 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Podporované formáty zvuku:"
msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
msgstr "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 a MOV"
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:47
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:50
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -111,163 +111,250 @@ msgstr ""
"Mapuje dostupné kanály. Ak nie je nastavené žiadne mapovanie, bude "
"predvolene použitý stereo kanál."
-#: data/ui/row.ui:159 data/ui/row.ui:442
+#: data/ui/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Record"
+msgstr "Nahrávka"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "Zastavenie nahrávania"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play / Pause / Resume"
+msgstr "Prehranie / Pauza / Pokračovanie"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstránenie"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvorenie ponuky"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončenie"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahrávanie"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:76
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Prejdenie dozadu"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Prejdenie dopredu"
+
+# tooltip
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenuje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
-msgstr "Exportovať"
+msgstr "Exportovanie"
+
+#: data/ui/recorder.ui:72
+msgid "Resume Recording"
+msgstr "Pokračuje v nahrávaní"
+
+#: data/ui/recorder.ui:96
+msgid "Pause Recording"
+msgstr "Pozastaví nahrávanie"
-#: data/ui/row.ui:184 data/ui/row.ui:438
+#: data/ui/recorder.ui:128
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "Zastaví nahrávanie"
+
+# tooltip
+#: data/ui/recorder.ui:157
+msgid "Delete Recording"
+msgstr "Odstráni nahrávku"
+
+# tooltip
+#: data/ui/row.ui:165 data/ui/row.ui:444
+msgid "Export"
+msgstr "Exportuje"
+
+#: data/ui/row.ui:189 data/ui/row.ui:440
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: data/ui/row.ui:238
+# tooltip
+#: data/ui/row.ui:241
msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
+msgstr "Uloží"
-#: data/ui/row.ui:275
+# tooltip
+#: data/ui/row.ui:278 src/recorderWidget.js:100
msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "Odstráni"
-#: data/ui/row.ui:310
+#: data/ui/row.ui:313
msgid "Seek 10s Backward"
msgstr "Prejde o 10s dozadu"
-#: data/ui/row.ui:338
+# tooltip
+#: data/ui/row.ui:341
msgid "Play"
-msgstr "Prehrať"
+msgstr "Prehrá"
-#: data/ui/row.ui:364
+# tooltip
+#: data/ui/row.ui:367
msgid "Pause"
-msgstr "Pozastaviť"
+msgstr "Pozastaví"
-#: data/ui/row.ui:396
+#: data/ui/row.ui:399
msgid "Seek 10s Forward"
msgstr "Prejde o 10s dopredu"
-#: data/ui/window.ui:63
+#: data/ui/window.ui:60
msgid "Record"
msgstr "Nahrať"
-#: data/ui/window.ui:144
+#: data/ui/window.ui:149
msgid "Add Recordings"
msgstr "Pridajte nahrávky"
-#: data/ui/window.ui:156
+#: data/ui/window.ui:166
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Zvukové nahrávky vytvoríte stlačením tlačidla <b>Nahrať</b>"
-#: data/ui/window.ui:253
-msgid "Resume Recording"
-msgstr "Pokračuje v nahrávaní"
-
-#: data/ui/window.ui:278
-msgid "Pause Recording"
-msgstr "Pozastaví nahrávanie"
-
-#: data/ui/window.ui:309
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Zastaví nahrávanie"
-
-#: data/ui/window.ui:337
-msgid "Cancel Recording"
-msgstr "Zruší nahrávanie"
-
-#: data/ui/window.ui:395
+#: data/ui/window.ui:237
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
-#: data/ui/window.ui:405
+#: data/ui/window.ui:254
msgid "Close"
msgstr "Zavrie"
-#: data/ui/window.ui:430
+#: data/ui/window.ui:290
msgid "Preferred Format"
msgstr "Uprednostňovaný formát"
-#: data/ui/window.ui:432
-#| msgid "Ogg Vorbis"
+#: data/ui/window.ui:292
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: data/ui/window.ui:437
+#: data/ui/window.ui:297
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: data/ui/window.ui:442
+#: data/ui/window.ui:302
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: data/ui/window.ui:447
+#: data/ui/window.ui:307
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: data/ui/window.ui:452
+#: data/ui/window.ui:312
msgid "M4A"
msgstr "M4A"
-#: data/ui/window.ui:458
+#: data/ui/window.ui:318
msgid "Audio Channel"
msgstr "Zvukový kanál"
-#: data/ui/window.ui:460
+#: data/ui/window.ui:320
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: data/ui/window.ui:465
+#: data/ui/window.ui:325
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: data/ui/window.ui:473
+#: data/ui/window.ui:332
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#: data/ui/window.ui:337
msgid "About Sound Recorder"
msgstr "O aplikácii Nahrávanie zvuku"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:167
+#: src/application.js:129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Vágner <pvdeejay gmail com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: src/application.js:169
+#: src/application.js:131
msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
msgstr "Aplikácia na nahrávanie zvuku pre prostredie GNOME"
#. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:108
+#: src/recorder.js:113
#, javascript-format
msgid "Recording %d"
msgstr "Nahrávka č. %d"
+#: src/recorderWidget.js:94
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Odstrániť nahrávku?"
+
+#: src/recorderWidget.js:95
+msgid "This recording will not be saved."
+msgstr "Táto nahrávka nebude uložená."
+
+#: src/recorderWidget.js:99
+msgid "Resume"
+msgstr "Pokračovať"
+
#. Necessary code to move old recordings into the new location for few releases
#. FIXME: Remove by 3.40/3.42
-#: src/recordingList.js:41
+#: src/recordingList.js:42
msgid "Recordings"
msgstr "Nahrávky"
#. Translators: ""%s (Old)"" is the new name assigned to a file moved from
#. the old recordings location
-#: src/recordingList.js:57
+#: src/recordingList.js:59
#, javascript-format
msgid "%s (Old)"
msgstr "%s (Stará)"
-#: src/row.js:67
+#: src/row.js:71
msgid "Export Recording"
msgstr "Export nahrávky"
-#: src/row.js:67
+#: src/row.js:71
msgid "_Export"
msgstr "_Exportovať"
-#: src/row.js:67
+#: src/row.js:71
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: src/utils.js:45
+#: src/utils.js:48
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: src/utils.js:47
+#: src/utils.js:50
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -275,11 +362,11 @@ msgstr[0] "Pred %d dňami"
msgstr[1] "Pred %d dňom"
msgstr[2] "Pred %d dňami"
-#: src/utils.js:49
+#: src/utils.js:52
msgid "Last week"
msgstr "Posledný týždeň"
-#: src/utils.js:51
+#: src/utils.js:54
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -287,11 +374,11 @@ msgstr[0] "Pred %d týždňami"
msgstr[1] "Pred %d týždňom"
msgstr[2] "Pred %d týždňami"
-#: src/utils.js:53
+#: src/utils.js:56
msgid "Last month"
msgstr "Posledný mesiac"
-#: src/utils.js:55
+#: src/utils.js:58
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -299,11 +386,11 @@ msgstr[0] "Pred %d mesiacmi"
msgstr[1] "Pred %d mesiacom"
msgstr[2] "Pred %d mesiacmi"
-#: src/utils.js:57
+#: src/utils.js:60
msgid "Last year"
msgstr "Posledný rok"
-#: src/utils.js:59
+#: src/utils.js:62
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -311,10 +398,13 @@ msgstr[0] "Pred %d rokmi"
msgstr[1] "Pred %d rokom"
msgstr[2] "Pred %d rokmi"
-#: src/window.js:85
+#: src/window.js:71
#, javascript-format
msgid "\"%s\" deleted"
-msgstr "Nahrávka „%s“ odstránená"
+msgstr "Nahrávka „%s“ bola odstránená"
+
+#~ msgid "Cancel Recording"
+#~ msgstr "Zruší nahrávanie"
# summary
#~ msgid "Microphone volume level"
@@ -431,8 +521,5 @@ msgstr "Nahrávka „%s“ odstránená"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programe"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Ukončiť"
-
#~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]