[gnome-sound-recorder] Update Slovak translation



commit 39c18c405ca0e21128f61327ee20e980c73473de
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Fri Sep 11 12:52:04 2020 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 156 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d66f912..b5c37df 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-16 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 14:51+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Podporované formáty zvuku:"
 msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
 msgstr "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 a MOV"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:47
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:50
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -111,163 +111,250 @@ msgstr ""
 "Mapuje dostupné kanály. Ak nie je nastavené žiadne mapovanie, bude "
 "predvolene použitý stereo kanál."
 
-#: data/ui/row.ui:159 data/ui/row.ui:442
+#: data/ui/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Record"
+msgstr "Nahrávka"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "Zastavenie nahrávania"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play / Pause / Resume"
+msgstr "Prehranie / Pauza / Pokračovanie"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstránenie"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvorenie ponuky"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončenie"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahrávanie"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:76
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Prejdenie dozadu"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Prejdenie dopredu"
+
+# tooltip
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenuje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
-msgstr "Exportovať"
+msgstr "Exportovanie"
+
+#: data/ui/recorder.ui:72
+msgid "Resume Recording"
+msgstr "Pokračuje v nahrávaní"
+
+#: data/ui/recorder.ui:96
+msgid "Pause Recording"
+msgstr "Pozastaví nahrávanie"
 
-#: data/ui/row.ui:184 data/ui/row.ui:438
+#: data/ui/recorder.ui:128
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "Zastaví nahrávanie"
+
+# tooltip
+#: data/ui/recorder.ui:157
+msgid "Delete Recording"
+msgstr "Odstráni nahrávku"
+
+# tooltip
+#: data/ui/row.ui:165 data/ui/row.ui:444
+msgid "Export"
+msgstr "Exportuje"
+
+#: data/ui/row.ui:189 data/ui/row.ui:440
 msgid "Rename"
 msgstr "Premenovať"
 
-#: data/ui/row.ui:238
+# tooltip
+#: data/ui/row.ui:241
 msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
+msgstr "Uloží"
 
-#: data/ui/row.ui:275
+# tooltip
+#: data/ui/row.ui:278 src/recorderWidget.js:100
 msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "Odstráni"
 
-#: data/ui/row.ui:310
+#: data/ui/row.ui:313
 msgid "Seek 10s Backward"
 msgstr "Prejde o 10s dozadu"
 
-#: data/ui/row.ui:338
+# tooltip
+#: data/ui/row.ui:341
 msgid "Play"
-msgstr "Prehrať"
+msgstr "Prehrá"
 
-#: data/ui/row.ui:364
+# tooltip
+#: data/ui/row.ui:367
 msgid "Pause"
-msgstr "Pozastaviť"
+msgstr "Pozastaví"
 
-#: data/ui/row.ui:396
+#: data/ui/row.ui:399
 msgid "Seek 10s Forward"
 msgstr "Prejde o 10s dopredu"
 
-#: data/ui/window.ui:63
+#: data/ui/window.ui:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrať"
 
-#: data/ui/window.ui:144
+#: data/ui/window.ui:149
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "Pridajte nahrávky"
 
-#: data/ui/window.ui:156
+#: data/ui/window.ui:166
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "Zvukové nahrávky vytvoríte stlačením tlačidla <b>Nahrať</b>"
 
-#: data/ui/window.ui:253
-msgid "Resume Recording"
-msgstr "Pokračuje v nahrávaní"
-
-#: data/ui/window.ui:278
-msgid "Pause Recording"
-msgstr "Pozastaví nahrávanie"
-
-#: data/ui/window.ui:309
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Zastaví nahrávanie"
-
-#: data/ui/window.ui:337
-msgid "Cancel Recording"
-msgstr "Zruší nahrávanie"
-
-#: data/ui/window.ui:395
+#: data/ui/window.ui:237
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrátiť späť"
 
-#: data/ui/window.ui:405
+#: data/ui/window.ui:254
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrie"
 
-#: data/ui/window.ui:430
+#: data/ui/window.ui:290
 msgid "Preferred Format"
 msgstr "Uprednostňovaný formát"
 
-#: data/ui/window.ui:432
-#| msgid "Ogg Vorbis"
+#: data/ui/window.ui:292
 msgid "Vorbis"
 msgstr "Vorbis"
 
-#: data/ui/window.ui:437
+#: data/ui/window.ui:297
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: data/ui/window.ui:442
+#: data/ui/window.ui:302
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: data/ui/window.ui:447
+#: data/ui/window.ui:307
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: data/ui/window.ui:452
+#: data/ui/window.ui:312
 msgid "M4A"
 msgstr "M4A"
 
-#: data/ui/window.ui:458
+#: data/ui/window.ui:318
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Zvukový kanál"
 
-#: data/ui/window.ui:460
+#: data/ui/window.ui:320
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: data/ui/window.ui:465
+#: data/ui/window.ui:325
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: data/ui/window.ui:473
+#: data/ui/window.ui:332
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#: data/ui/window.ui:337
 msgid "About Sound Recorder"
 msgstr "O aplikácii Nahrávanie zvuku"
 
 #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:167
+#: src/application.js:129
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Peter Vágner <pvdeejay gmail com>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: src/application.js:169
+#: src/application.js:131
 msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
 msgstr "Aplikácia na nahrávanie zvuku pre prostredie GNOME"
 
 #. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:108
+#: src/recorder.js:113
 #, javascript-format
 msgid "Recording %d"
 msgstr "Nahrávka č. %d"
 
+#: src/recorderWidget.js:94
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Odstrániť nahrávku?"
+
+#: src/recorderWidget.js:95
+msgid "This recording will not be saved."
+msgstr "Táto nahrávka nebude uložená."
+
+#: src/recorderWidget.js:99
+msgid "Resume"
+msgstr "Pokračovať"
+
 #. Necessary code to move old recordings into the new location for few releases
 #. FIXME: Remove by 3.40/3.42
-#: src/recordingList.js:41
+#: src/recordingList.js:42
 msgid "Recordings"
 msgstr "Nahrávky"
 
 #. Translators: ""%s (Old)"" is the new name assigned to a file moved from
 #. the old recordings location
-#: src/recordingList.js:57
+#: src/recordingList.js:59
 #, javascript-format
 msgid "%s (Old)"
 msgstr "%s (Stará)"
 
-#: src/row.js:67
+#: src/row.js:71
 msgid "Export Recording"
 msgstr "Export nahrávky"
 
-#: src/row.js:67
+#: src/row.js:71
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovať"
 
-#: src/row.js:67
+#: src/row.js:71
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: src/utils.js:45
+#: src/utils.js:48
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: src/utils.js:47
+#: src/utils.js:50
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -275,11 +362,11 @@ msgstr[0] "Pred %d dňami"
 msgstr[1] "Pred %d dňom"
 msgstr[2] "Pred %d dňami"
 
-#: src/utils.js:49
+#: src/utils.js:52
 msgid "Last week"
 msgstr "Posledný týždeň"
 
-#: src/utils.js:51
+#: src/utils.js:54
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -287,11 +374,11 @@ msgstr[0] "Pred %d týždňami"
 msgstr[1] "Pred %d týždňom"
 msgstr[2] "Pred %d týždňami"
 
-#: src/utils.js:53
+#: src/utils.js:56
 msgid "Last month"
 msgstr "Posledný mesiac"
 
-#: src/utils.js:55
+#: src/utils.js:58
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -299,11 +386,11 @@ msgstr[0] "Pred %d mesiacmi"
 msgstr[1] "Pred %d mesiacom"
 msgstr[2] "Pred %d mesiacmi"
 
-#: src/utils.js:57
+#: src/utils.js:60
 msgid "Last year"
 msgstr "Posledný rok"
 
-#: src/utils.js:59
+#: src/utils.js:62
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -311,10 +398,13 @@ msgstr[0] "Pred %d rokmi"
 msgstr[1] "Pred %d rokom"
 msgstr[2] "Pred %d rokmi"
 
-#: src/window.js:85
+#: src/window.js:71
 #, javascript-format
 msgid "\"%s\" deleted"
-msgstr "Nahrávka „%s“ odstránená"
+msgstr "Nahrávka „%s“ bola odstránená"
+
+#~ msgid "Cancel Recording"
+#~ msgstr "Zruší nahrávanie"
 
 # summary
 #~ msgid "Microphone volume level"
@@ -431,8 +521,5 @@ msgstr "Nahrávka „%s“ odstránená"
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "O programe"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Ukončiť"
-
 #~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 #~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]