[release-notes] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 10 Sep 2020 06:31:41 +0000 (UTC)
commit fcf46d312dcfc826bfd3247d066af95381cf05c6
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Sep 10 06:31:39 2020 +0000
Update Ukrainian translation
help/uk/uk.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index ec0eec8d..6a117b8f 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-38\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 19:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-10 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-10 09:31+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -47,11 +47,6 @@ msgstr "Представляємо GNOME 3.38: «Orbis»"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:29
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.38 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
-#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
-#| "as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
-#| "incorporates ##### changes, made by approximately ### contributors."
msgid ""
"GNOME 3.38 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
"hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
@@ -104,13 +99,17 @@ msgstr "Новий вступний тур"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:52
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.38 comes with a new <app>Welcome</app> tour, shown at first "
+#| "login, after the initial setup. The tour primarily highlights the main "
+#| "functionality of the desktop, giving first time users a nice welcome to "
+#| "GNOME."
msgid ""
-"GNOME 3.38 comes with a new <app>Welcome</app> tour, shown at first login, "
-"after the initial setup. The tour primarily highlights the main "
-"functionality of the desktop, giving first time users a nice welcome to "
-"GNOME."
+"GNOME 3.38 comes with <app>Tour</app>, shown at first login, after the "
+"initial setup. It primarily highlights the main functionality of the "
+"desktop, giving first time users a nice welcome to GNOME."
msgstr ""
-"GNOME 3.38 постачається із новим <app>Вітальним туром</app>, який буде "
+"GNOME 3.38 постачається із <app>Вітальним туром</app>, який буде "
"показано під час першого входу до системи після початкового налаштовування. "
"Тур, в основному, висвітлює основі можливості середовища, надаючи "
"початківцям чудовий вступ до GNOME."
@@ -120,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:56
+#: C/index.page:55
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/welcome-tour.png' "
@@ -130,22 +129,23 @@ msgstr ""
"md5='65b54afd99945f8d944c7f973ade16c9'"
#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:56
+#: C/index.page:55
msgid "Welcome tour"
msgstr "Вітальний тур"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:57
-msgid "The <app>Welcome</app> tour is written in Rust."
+#: C/index.page:56
+#| msgid "The <app>Welcome</app> tour is written in Rust."
+msgid "<app>Tour</app> is written in Rust."
msgstr "<app>Вітальний тур</app> написано мовою програмування Rust."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:61
+#: C/index.page:60
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:62
+#: C/index.page:61
msgid ""
"<app>Settings</app> can now manage parental controls for <gui>Standard</gui> "
"user accounts through the new <gui>Parental Controls</gui> option in the "
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"які може бути встановлено користувачами."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:69
+#: C/index.page:68
msgid ""
"Other improvements to <app>Settings</app> include a new fingerprint "
"enrollment interface for devices with fingerprint readers, protection from "
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr ""
"індикатора відсотків заряду акумулятора у меню системи."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:76
+#: C/index.page:75
msgid "Improved Screen Recording"
msgstr "Удосконалені можливості запису з екрана"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:77
+#: C/index.page:76
msgid ""
"Under the covers, the screen recording infrastructure in GNOME Shell has "
"been improved to take advantage of PipeWire and kernel APIs to reduce "
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
"реагування на дії."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:83
+#: C/index.page:82
msgid "Better Multi-Monitor Support"
msgstr "Краще підтримка конфігурацій з багатьма моніторами"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:84
+#: C/index.page:83
msgid ""
"GNOME Shell can now <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-"
"dev/2020/07/02/splitting-up-the-frame-clock/\"> drive multiple monitors with "
@@ -215,12 +215,12 @@ msgstr ""
"удосконаленням можна скористатися лише у сеансах Wayland."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:91
+#: C/index.page:90
msgid "A Better Browsing Experience"
msgstr "Зручніші подорожі інтернетом"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:92
+#: C/index.page:91
msgid ""
"GNOME <app>Web</app> now features Intelligent Tracking Prevention, a "
"collection of advanced mitigations designed to protect users from cross-site "
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:99
+#: C/index.page:98
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/epiphany.png' md5='7c93d0d17c7dff006b1d7753991bbf4d'"
@@ -250,12 +250,12 @@ msgstr ""
"external ref='figures/epiphany.png' md5='7c93d0d17c7dff006b1d7753991bbf4d'"
#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:99
+#: C/index.page:98
msgid "GNOME Web"
msgstr "Тенета GNOME"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:100
+#: C/index.page:99
msgid ""
"<app>Web</app> has received a number of other improvements this cycle, "
"including new support for importing passwords and bookmarks from Google "
@@ -275,12 +275,12 @@ msgstr ""
"відтворення відео для усіх відвіданих вами сайтів."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:110
+#: C/index.page:109
msgid "Maps"
msgstr "Карти"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:111
+#: C/index.page:110
msgid ""
"<app>Maps</app> has received initial work making the app adaptive for phone "
"use. In addition, it is now possible to display labels in satellite view, "
@@ -297,23 +297,23 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:115
+#: C/index.page:114
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/maps.png' md5='8fef55ec57ec081f8812a9469020b1ab'"
msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='8fef55ec57ec081f8812a9469020b1ab'"
#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:115
+#: C/index.page:114
msgid "GNOME Maps"
msgstr "Карти GNOME"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:119
+#: C/index.page:118
msgid "Clocks"
msgstr "Годинники"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:120
+#: C/index.page:119
msgid ""
"The “Add World Clock” dialog has been redesigned. Additionally, it is now "
"possible to set a snooze and ring duration for alarms."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:122
+#: C/index.page:121
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/clocks.png' md5='d83aee738d331c2e67fd2b816d24fe70'"
@@ -335,12 +335,12 @@ msgstr ""
"external ref='figures/clocks.png' md5='d83aee738d331c2e67fd2b816d24fe70'"
#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:122
+#: C/index.page:121
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Годинники GNOME"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:126
+#: C/index.page:125
msgid "Games"
msgstr "Ігри"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Ігри"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:127
+#: C/index.page:126
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/games-collection.png' "
@@ -359,12 +359,12 @@ msgstr ""
"md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:127
+#: C/index.page:126
msgid "Games collections"
msgstr "Збірки ігор"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:128
+#: C/index.page:127
msgid ""
"<app>Games</app> has received some performance improvements this release. "
"Search results now show up in the overview search interface, making it "
@@ -389,12 +389,12 @@ msgstr ""
"працювати."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:140
+#: C/index.page:139
msgid "Utilities"
msgstr "Інструменти"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:141
+#: C/index.page:140
msgid ""
"<app>Screenshot</app> and <app>Sound Recorder</app> have been redesigned to "
"provide a more polished and elegant experience."
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:143
+#: C/index.page:142
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/screenshot-and-sound-recorder.png' "
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr ""
"md5='c7ea3ee8dec9399d75e2653c4c8bb1b7'"
#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:143
+#: C/index.page:142
msgid "Screenshot and Sound Recorder"
msgstr "«Знімок екрана» із «Записувач звуку»"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:147
+#: C/index.page:146
msgid "And That’s Not All…"
msgstr "І це ще не все…"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:148
+#: C/index.page:147
msgid ""
"As usual, there are also many other smaller improvements in this GNOME "
"release. Here are some of them!"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"ви можете ознайомитися із декількома з них!"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:151
+#: C/index.page:150
msgid ""
"<app>Calculator</app>, <app>Cheese</app>, <app>Tali</app>, <app>Sudoku</"
"app>, <app>Robots</app>, <app>Quadrapassel</app>, and <app>Nibbles</app> all "
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"app> та <app>Хробаків</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:154
+#: C/index.page:153
msgid ""
"<app>Terminal</app> now uses an updated text color scheme. The new colors "
"look better and are easier to read thanks to improved color contrast."
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
"кольорів."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:157
+#: C/index.page:156
msgid ""
"<app>Photos</app> has gained a new image filter, Trencin, very similar to "
"Instagram’s Clarendon filter."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"подібний до фільтра Clarendon у Instagram."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:159
+#: C/index.page:158
msgid ""
"The system menu has a new <gui style=\"menuitem\">Restart</gui> option, "
"which also can be used to go to the Boot menu by holding down the <key>Alt</"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"завантаження, якщо натиснути клавішу <key>Alt</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:162
+#: C/index.page:161
msgid ""
"GNOME 3.38 features the new Tracker 3 alongside Tracker 2. The majority of "
"GNOME’s core apps are updated to use Tracker 3. Major improvements in the "
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"які можуть шукати і запитувати програми."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:167
+#: C/index.page:166
msgid ""
"<app>Fractal</app> has improved video playback in the message history. "
"Previews of videos are now shown directly in the message history, and "
@@ -510,12 +510,12 @@ msgstr ""
"редаговані повідомлення вилучатимуться з журналу повідомлень повністю."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:178
+#: C/index.page:177
msgid "More Information"
msgstr "Докладніше"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:179
+#: C/index.page:178
msgid ""
"GNOME 3.38 also has lots to offer developers, and is translated into many "
"languages."
@@ -524,12 +524,12 @@ msgstr ""
"версії перекладено багатьма мовами."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:184
+#: C/index.page:183
msgid "Getting GNOME 3.38"
msgstr "Отримання GNOME 3.38"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:185
+#: C/index.page:184
msgid ""
"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME"
@@ -551,12 +551,12 @@ msgstr ""
"включено новий випуск GNOME."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:189
+#: C/index.page:188
msgid "About GNOME"
msgstr "Про GNOME"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:190
+#: C/index.page:189
msgid ""
"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\">The GNOME Project</link> is an "
"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]