[rhythmbox] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 9 Sep 2020 22:06:04 +0000 (UTC)
commit 24bd0becc3a32d4d60c3566216250421a3624dfd
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Wed Sep 9 22:06:00 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0021e9d2c..ac03e0ace 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,23 +21,23 @@
# Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>, 2010.
# Henrique P. Machado <hpmachado gnome org>, 2012.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2013.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008, 2013, 2016
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2020.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008, 2013, 2016, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-20 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-18 12:18-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-02 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 19:04-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:581
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:715
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:729
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
@@ -1004,8 +1004,8 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1450
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:512
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1925
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2024
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1326
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1425
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:641
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:705
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:215
@@ -1176,17 +1176,17 @@ msgstr ""
"Nenhuma área de armazenamento encontrada neste dispositivo. Você pode "
"precisar desbloqueá-lo e habilitar MTP."
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:391
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:405
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:565
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Varrendo %s"
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:414
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:428
msgid "Error mounting Android device"
msgstr "Erro ao montar o dispositivo Android"
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:809
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:823
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138
#: ../sources/rb-library-source.c:1198 ../sources/rb-library-source.c:1202
#: ../sources/rb-transfer-target.c:182
@@ -2985,30 +2985,21 @@ msgstr "Erro no podcast"
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Você gostaria de adicionar a fonte do podcast mesmo assim?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:924
-msgid "Error creating podcast download directory"
-msgstr "Erro ao criar o diretório de downloads de podcast"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:925
-#, c-format
-msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
-msgstr "Falha ao criar o diretório de download para %s: %s"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1044
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:710
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválido"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1045
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:711
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "O URL “%s” não é válido, por favor verifique-o."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1056
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:722
msgid "URL already added"
msgstr "URL já adicionado"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1057
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:723
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3017,7 +3008,7 @@ msgstr ""
"O URL “%s” já foi adicionado como uma estação de rádio. Se isso é uma fonte "
"(“feed”) de podcast, por favor remova a estação de rádio."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1157
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:823
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3028,11 +3019,11 @@ msgstr ""
"URL ou a fonte pode estar defeituosa. Você gostaria que o Rhythmbox tentasse "
"usá-la mesmo assim?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1273
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2239
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1642
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr ""
@@ -4217,15 +4208,19 @@ msgstr "_Sim"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55
msgid "Constant bit rate"
msgstr "Taxa de bits constante"
-#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:56
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variável"
-#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:402
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:57
+msgid "Constrained Variable bit rate"
+msgstr "Taxa de bits variável com restrição"
+
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:404
msgid "Default settings"
msgstr "Configurações padrão"
@@ -4743,6 +4738,12 @@ msgstr "Na área de trabalho"
msgid "Unknown location"
msgstr "Localização desconhecida"
+#~ msgid "Error creating podcast download directory"
+#~ msgstr "Erro ao criar o diretório de downloads de podcast"
+
+#~ msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
+#~ msgstr "Falha ao criar o diretório de download para %s: %s"
+
#~ msgid "Search groups"
#~ msgstr "Pesquisar grupos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]