[gnome-software] Update Persian translation



commit ecb1e4cc2aff64a8acee89e96433dd89a84de13f
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Wed Sep 9 11:19:12 2020 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 39 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a5e09730..c2e03f3e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 11:18+0000\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fa_IR\n"
@@ -67,17 +67,17 @@ msgstr "تابلوی به‌روز رسانی‌ها"
 msgid "The update details"
 msgstr "جزییات به‌روز رسانی"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
 #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11
 msgid "Install an appstream file into a system location"
-msgstr "نصب یک پروندهٔ appstream در یک مکان سیستمی"
+msgstr "نصب یک پروندهٔ appstream در یک موقعیت سامانه‌ای"
 
 #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12
 msgid "Installing an appstream file into a system location"
-msgstr "در حال نصب یک پرونده appstream در یک مکان سیستمی"
+msgstr "در حال نصب یک پرونده appstream در یک موقعیت سامانه‌ای"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
 msgid "A list of compatible projects"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "فهرستی از برنامه‌های محبوب"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
 msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
-msgstr "یک فهرست از برنامه‌هایی که می‌توان جایگزین برنامه‌های تعریف شده سیستم شود."
+msgstr "فهرستی از برنامه‌ها برای استفاده. چایگزین برنامه‌های تعریف‌شدهٔ سامانه می‌شود."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
 msgid "The last update check timestamp"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "کمینه امتیاز کارما برای بررسی‌ها"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
-msgstr "بررسی‌هایی با کارما کمتر از این عدد نمایش داده نمی‌شوند."
+msgstr "بررسی‌هایی با کارمای کم‌تر از این عدد، نمایش داده نخواهند شد."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
@@ -232,8 +232,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
-msgstr ""
-"نصب برنامه‌های گردآوری شده (bundled) برای تمام کاربران روی سیستم تا جایی که ممکن است"
+msgstr "نصب برنامه‌های بسته‌ای برای همهٔ کاربران سامانه در صورت امکان"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
@@ -241,15 +240,15 @@ msgstr "اجازه دسترسی به گفت‌وگوی مخازن نرم‌اف
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
-msgstr "پشنهاد به‌روز رسانی برای پیش-انتشارها"
+msgstr "پشنهاد ارتقا برای پیش‌انتشارها"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
-msgstr "نمایش چند عنصر UI برای مطلع کردن کاربر از برنامه غیر آزاد"
+msgstr "نمایش چند عنصر رابط کاربری برای مطلع کردن کاربر از آزاد نبودن برنامه"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
-msgstr "نمایش اعلان برای نصب مخازن نرم‌افزاری غیر آزاد"
+msgstr "نمایش اعلان برای نصب مخازن نرم‌افزاری ناآزاد"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
@@ -258,11 +257,11 @@ msgstr "نمایش اندازهٔ نصب‌شده برای کاره‌ها در
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-msgstr "https://wiki.ubuntu.ir/wiki/Proprietary_Software";
+msgstr "'https://wiki.ubuntu.ir/wiki/Proprietary_Software'"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
-msgstr "آدرس اینترنتی‌ای که نرم‌افزار تجاری و غیر آزاد را توضیح می‌دهد"
+msgstr "نشانی اینترنتی‌ای که نرم‌افزار انحصاری و ناآزاد را توضیح می‌دهد"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid ""
@@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "نصب پرونده‌های AppStream به یک موقعیت در کل
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "به کار انداختن مخزن افزونه‌ّای پوستهٔ گنوم"
+msgstr "به کار انداختن مخزن افزونه‌های پوستهٔ گنوم"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "نصب نرم‌افزار"
 
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
 msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "نصب برنامه گزیده روی سیستم"
+msgstr "نصب نرم‌افزارهای گزیده روی سامانه"
 
 #: src/gnome-software.ui:10
 msgid "Select All"
@@ -1021,7 +1020,7 @@ msgstr "جایگذاری محصول"
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:202
 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "اشاره‌های واضح به برندهای مشخص یا محصولات تجاری"
+msgstr "اشاره‌های واضح به برندهای مشخص یا محصولات دارای نشان تجاری"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:204
@@ -1682,7 +1681,7 @@ msgstr "_اعانه"
 
 #: src/gs-details-page.ui:541
 msgid "Localized in your Language"
-msgstr "بومی شده به زبان شما"
+msgstr "بومی شده به زبانتان"
 
 #: src/gs-details-page.ui:552
 msgid "Documentation"
@@ -1694,7 +1693,7 @@ msgstr "فعالیت انتشار"
 
 #: src/gs-details-page.ui:574
 msgid "System Integration"
-msgstr "یکپارچگی سیستم"
+msgstr "یکپارچگی با سامانه"
 
 #: src/gs-details-page.ui:585
 msgid "Sandboxed"
@@ -4067,7 +4066,7 @@ msgstr "سیستم‌عامل اندلس"
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
-msgstr "یک به‌روز رساین سیستم‌عامل اندلس، همراه با امکانات جدید و بهینه‌سازی‌های بیش‌تر."
+msgstr "یک به‌روز رسانی سیستم‌عامل اندلس، همراه با امکانات جدید و بهینه‌سازی‌های بیش‌تر."
 
 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]