[release-notes] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes] Update Indonesian translation
- Date: Wed, 9 Sep 2020 07:18:24 +0000 (UTC)
commit 119a3cd5fb5353a590413f4474cd36cae0fec745
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Wed Sep 9 07:18:22 2020 +0000
Update Indonesian translation
help/id/id.po | 981 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 605 insertions(+), 376 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index b8f17341..6731d292 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -2,36 +2,39 @@
# Copyright (C) 2020 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-36\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-11 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-12 23:06+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 03:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 14:12+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020."
+msgstr ""
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:16
msgctxt "link"
-msgid "GNOME 3.36 Release Notes"
-msgstr "Catatan Rilis GNOME 3.36"
+msgid "GNOME 3.38 Release Notes"
+msgstr "Catatan Rilis GNOME 3.38"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:17
msgctxt "text"
-msgid "GNOME 3.36 Release Notes"
-msgstr "Catatan Rilis GNOME 3.36"
+msgid "GNOME 3.38 Release Notes"
+msgstr "Catatan Rilis GNOME 3.38"
#. (itstool) path: license/p
#: C/index.page:23
@@ -40,304 +43,413 @@ msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:27
-msgid "Introducing GNOME 3.36: “Gresik”"
-msgstr "Memperkenalkan GNOME 3.36: “Gresik”"
+msgid "Introducing GNOME 3.38: “Orbis”"
+msgstr "Memperkenalkan GNOME 3.38: \"Orbis\""
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:29
msgid ""
-"GNOME 3.36 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
+"GNOME 3.38 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
"hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
"many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
-"24434 changes, made by approximately 780 contributors."
+"##### changes, made by approximately ### contributors."
msgstr ""
-"GNOME 3.36 adalah versi terbaru GNOME 3, dan merupakan hasil kerja keras "
+"GNOME 3.38 adalah versi terbaru GNOME 3, dan merupakan hasil kerja keras "
"selama 6 bulan komunitas GNOME. Ini berisi fitur-fitur baru utama, serta "
"banyak perbaikan kecil dan perbaikan kutu. Secara total, rilis ini "
-"menggabungkan 24434 perubahan, dibuat oleh sekitar 780 kontributor."
+"menggabungkan ##### perubahan, dibuat oleh sekitar ### kontributor."
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:35
msgid ""
-"3.36 has been named “Gresik” in recognition of the team behind <link href="
-"\"https://2019.gnome.asia\">GNOME.Asia 2019</link>. GNOME.Asia is GNOME’s "
-"official annual summit in Asia, which is only possible thanks to the hard "
-"work of local volunteers. This year’s event was held in Gresik, Indonesia, "
-"and we’d like to thank everyone who contributed to its success. Thank you, "
-"Team Gresik!"
+"3.38 has been named “Orbis” in recognition of the team behind GUADEC 2020. "
+"GUADEC is GNOME’s annual conference, which is only possible thanks to the "
+"hard work of many volunteers. This year’s event was meant to be held in "
+"Zacatecas, Mexico, but had to be moved online due to the COVID-19 pandemic. "
+"We are very much looking forward to meeting in Mexico in the near future."
msgstr ""
-"3.36 dinamai “Gresik” sebagai penghargaan atas tim di belakang <link href="
-"\"https://2019.gnome.asia\">GNOME.Asia 2019</link>. GNOME.Asia adalah acara "
-"tahunan resmi GNOME di Asia, yang hanya dimungkinkan berkat kerja keras para "
-"relawan lokal. Acara tahun ini diadakan di Gresik, Indonesia, dan kami ingin "
-"mengucapkan terima kasih kepada semua orang yang berkontribusi pada "
-"keberhasilannya. Terima kasih, Tim Gresik!"
+"3.38 dinamai \"Orbis\" sebagai penghargaan atas tim di belakang GUADEC 2020. "
+"GUADEC adalah konferensi tahunan GNOME, yang hanya mungkin dilaksanakan oleh "
+"kerja keras dari banyak relawan, terima kasih untuk mereka. Acara tahun ini "
+"direncanakan untuk diselenggarakan di Zacatecas, Meksiko, tapi terpaksa "
+"dipindah ke daring karena pandemik COVID-19. Kami sangat berharap atas "
+"pertemuan di Meksiko di masa depan."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:43
-msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstensi"
+msgid "Drag to Reorder Apps"
+msgstr "Seret untuk Mengurut Ulang App"
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:44
-msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/extensions.png' md5='c9b17c1ced4d98a2d8bc84b2753c376e'"
+"GNOME 3.38 replaces the previously split <gui>Frequent</gui> and <gui>All</"
+"gui> apps views with a single customizable and consistent view that allows "
+"you to reorder apps and organize them into custom folders. Simply click and "
+"drag to move apps around."
msgstr ""
-"external ref='figures/extensions.png' md5='c9b17c1ced4d98a2d8bc84b2753c376e'"
+"GNOME 3.38 menggantikan tampilan app <gui>Sering</gui> dan <gui>Semua</gui> "
+"yang sebelumnya dipecah, dengan tampilan tunggal yang dapat disesuaikan dan "
+"konsisten yang memungkinkan Anda menyusun ulang aplikasi dan mengaturnya ke "
+"dalam folder kustom. Cukup klik dan seret untuk memindahkan aplikasi."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
+msgid "New Welcome Tour"
+msgstr "Tur Selamat Datang Baru"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:45
+#: C/index.page:52
msgid ""
-"GNOME shell extensions are now managed using a new Extensions app, rather "
-"than Software. The Extensions app handles updating extensions, configuring "
-"extension preferences and removing or disabling unwanted extensions."
+"GNOME 3.38 comes with a new <app>Welcome</app> tour, shown at first login, "
+"after the initial setup. The tour primarily highlights the main "
+"functionality of the desktop, giving first time users a nice welcome to "
+"GNOME."
msgstr ""
-"Ekstensi shell GNOME sekarang dikelola menggunakan aplikasi Ekstensi yang "
-"baru, bukan dari Perangkat Lunak. Aplikasi Ekstensi menangani pembaruan "
-"ekstensi, mengkonfigurasi preferensi ekstensi, dan menghapus atau "
-"menonaktifkan ekstensi yang tidak diinginkan."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:52
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Jangan Ganggu"
+"GNOME 3.38 dilengkapi dengan tur <app>Selamat Datang</app> baru, ditampilkan "
+"pada login pertama, setelah pengaturan awal. Tur ini terutama menyoroti "
+"fungsi utama desktop, memberikan pengguna pertama kali sambutan yang baik "
+"untuk GNOME."
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:53
+#: C/index.page:56
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/settings.png' md5='b0e08d966c8f2a5209ac6529e21ce28c'"
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/do-not-disturb.png' "
-"md5='c683fa6cc4cad5be98308009afb0fba0'"
+"external ref='figures/welcome-tour.png' "
+"md5='65b54afd99945f8d944c7f973ade16c9'"
msgstr ""
-"external ref='figures/do-not-disturb.png' "
-"md5='c683fa6cc4cad5be98308009afb0fba0'"
+"external ref='figures/welcome-tour.png' "
+"md5='65b54afd99945f8d944c7f973ade16c9'"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:56
+msgid "Welcome tour"
+msgstr "Tur selamat datang"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:54
-msgid ""
-"A Do Not Disturb button was added to the notifications popover. When "
-"enabled, notifications are hidden until the button is toggled off."
-msgstr ""
-"Tombol Jangan Ganggu ditambahkan ke popover notifikasi. Saat diaktifkan, "
-"pemberitahuan disembunyikan hingga tombol dimatikan."
+#: C/index.page:57
+msgid "The <app>Welcome</app> tour is written in Rust."
+msgstr "Tur <app>Selamat Datang</app> ditulis dalam Rust."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:59
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Kunci Layar"
+#: C/index.page:61
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:60
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"external ref='figures/lock-screen.png' md5='a47ec7c7ec8d0c5a32db17158e0435ae'"
+"<app>Settings</app> can now manage parental controls for <gui>Standard</gui> "
+"user accounts through the new <gui>Parental Controls</gui> option in the "
+"<gui>Users</gui> section. Installed applications can be filtered from the "
+"application overview, preventing them from being launched by the managed "
+"user. <gui>Parental Controls</gui> also integrates with existing "
+"<app>Software</app> application restrictions, allowing you to select which "
+"applications can be installed."
msgstr ""
-"external ref='figures/lock-screen.png' md5='a47ec7c7ec8d0c5a32db17158e0435ae'"
+"<app>Setelan</app> kini dapat mengelola kontrol orang tua <gui>untuk</gui> "
+"akun pengguna Standar melalui opsi <gui>Kontrol Orang Tua</gui> baru di "
+"<gui>bagian</gui> Pengguna. Aplikasi yang diinstal dapat disaring dari "
+"ikhtisar aplikasi, mencegah mereka diluncurkan oleh pengguna yang dikelola. "
+"<gui>Kontrol Orang</gui> Tua juga terintegrasi dengan pembatasan "
+"<app>aplikasi Perangkat</app> Lunak yang ada, memungkinkan Anda untuk "
+"memilih aplikasi mana yang dapat diinstal."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:61
+#: C/index.page:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"A lot of design went into improving the login and unlock experience in GNOME "
-"this release. The resulting lock screen is more functional, easier to use, "
-"and looks elegant in its simplicity."
+"Other improvements to <app>Settings</app> include a new fingerprint "
+"enrollment interface for devices with fingerprint readers, protection from "
+"unauthorized USB devices when the screen is locked, and an option to show "
+"battery percentage indicator in the system menu."
msgstr ""
-"Banyak desain digunakan untuk meningkatkan pengalaman masuk dan membuka "
-"kunci di GNOME rilis ini. Kunci layar yang dihasilkan lebih fungsional, "
-"lebih mudah digunakan, dan terlihat elegan dalam kesederhanaannya."
+"Perbaikan lain <app>pada Pengaturan</app> termasuk antarmuka pendaftaran "
+"sidik jari baru untuk perangkat dengan pembaca sidik jari, perlindungan dari "
+"perangkat USB yang tidak sah saat layar terkunci, dan opsi untuk menampilkan "
+"indikator persentase baterai di menu sistem."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:67
-msgid "Desktop"
-msgstr "Destop"
+#: C/index.page:76
+msgid "Improved Screen Recording"
+msgstr "Peningkatan Perekaman Layar"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:68
+#: C/index.page:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"The GNOME Shell received a lot of visual and functional improvements this "
-"release."
+"Under the covers, the screen recording infrastructure in GNOME Shell has "
+"been improved to take advantage of PipeWire and kernel APIs to reduce "
+"resource consumption and improve responsiveness."
msgstr ""
-"GNOME Shell menerima banyak perbaikan visual dan fungsional pada rilis ini."
+"Di bawah penutup, infrastruktur perekaman layar di Shell GNOME telah "
+"ditingkatkan untuk memanfaatkan Api PipeWire dan kernel untuk mengurangi "
+"konsumsi sumber daya dan meningkatkan responsivitas."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:71
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:83
+msgid "Better Multi-Monitor Support"
+msgstr "Dukungan Multi-Monitor yang Lebih Baik"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"The power off / log out options have been reorganized. There is now a "
-"visible suspend option, making suspending a computer much easier!"
+"GNOME Shell can now <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-"
+"dev/2020/07/02/splitting-up-the-frame-clock/\"> drive multiple monitors with "
+"different refresh rates</link>, making sure that you get the best possible "
+"experience out of your desktop. This improvement is only available in "
+"Wayland sessions."
msgstr ""
-"Opsi mematikan / keluar telah diatur ulang. Sekarang ada opsi suspen yang "
-"terlihat, membuat suspen komputer lebih mudah!"
+"Gnome Shell sekarang <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-"
+"dev/2020/07/02/splitting-up-the-frame-clock/\"> dapat menggerakkan beberapa "
+"monitor dengan refresh rate yang berbeda, memastikan bahwa Anda mendapatkan "
+"pengalaman terbaik dari desktop Anda. Peningkatan ini hanya tersedia dalam "
+"sesi Wayland."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:73
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:91
+msgid "A Better Browsing Experience"
+msgstr "Pengalaman Meramban yang Lebih Baik"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"System dialogs requiring a password now have an option to reveal the "
-"password text by clicking the “eye” icon."
+"GNOME <app>Web</app> now features Intelligent Tracking Prevention, a "
+"collection of advanced mitigations designed to protect users from cross-site "
+"tracking. <link href=\"https://webkit.org/tracking-prevention/\">Learn more "
+"about Intelligent Tracking Prevention</link>, which is enabled by default. "
+"In addition, the privacy settings now allow blocking websites from storing "
+"any local data in your browser."
msgstr ""
-"Dialog sistem yang membutuhkan kata sandi sekarang memiliki opsi untuk "
-"meilhat teks kata sandi dengan mengklik ikon \"mata\"."
+"GNOME <app>Web</app> sekarang memiliki Intelligent Tracking Prevention, "
+"kumpulan mitigasi canggih yang dirancang untuk melindungi pengguna dari "
+"pelacakan lintas situs. <link href=\"https://webkit.org/tracking-prevention/"
+"\">Pelajari lebih lanjut Pencegahan Pelacakan Cerdas, yang diaktifkan secara "
+"default. Selain itu, pengaturan privasi sekarang memungkinkan memblokir "
+"situs web dari menyimpan data lokal di browser Anda."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:75
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:99
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/lock-screen.png' "
+#| "md5='a47ec7c7ec8d0c5a32db17158e0435ae'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Most, if not all, system dialogs have been redesigned, making them more "
-"consistent and easier to read."
+"external ref='figures/epiphany.png' md5='7c93d0d17c7dff006b1d7753991bbf4d'"
msgstr ""
-"Sebagian besar, jika tidak semua, dialog sistem telah dirancang ulang, "
-"menjadikannya lebih konsisten dan lebih mudah dibaca."
+"external ref='figures/epiphany.png' md5='7c93d0d17c7dff006b1d7753991bbf4d'"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:77
-msgid "App folders in the application overview can now be renamed."
-msgstr "Folder aplikasi dalam ikhtisar aplikasi sekarang dapat diubah namanya."
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:99
+msgid "GNOME Web"
+msgstr "GNOME Web"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:78
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"The entire interface has been improved even more, with special focus on the "
-"calendar popover and overview search."
+"<app>Web</app> has received a number of other improvements this cycle, "
+"including new support for importing passwords and bookmarks from Google "
+"Chrome, a redesigned password manager, the ability to mute or unmute "
+"individual tabs, and redesigned preferences and history dialogs. To reduce "
+"annoyance, videos that play sound are now blocked from automatically playing "
+"by default, and new permissions allow controlling video autoplay policy for "
+"each website you visit."
msgstr ""
-"Seluruh antarmuka telah ditingkatkan bahkan lebih, dengan fokus khusus pada "
-"popover kalender dan pencarian ikhtisar."
+"<app>Web</app> telah menerima sejumlah perbaikan lain dalam siklus ini, "
+"termasuk dukungan baru untuk mengimpor sandi dan bookmark dari Google "
+"Chrome, pengelola sandi yang didesain ulang, kemampuan untuk membisukan atau "
+"membunyikan tab individual, serta dialog preferensi dan riwayat yang "
+"didesain ulang. Untuk mengurangi gangguan, video yang memutar suara kini "
+"diblokir agar tidak diputar secara otomatis secara default, dan izin baru "
+"memungkinkan mengontrol kebijakan putar otomatis video untuk setiap situs "
+"web yang Anda kunjungi."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:84
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
+#: C/index.page:110
+msgid "Maps"
+msgstr "Peta"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Maps</app> has received initial work making the app adaptive for phone "
+"use. In addition, it is now possible to display labels in satellite view, "
+"and to switch <app>Maps</app> to night mode to emphasize the visual content "
+"of the maps."
+msgstr ""
+"<app>Maps</app> telah menerima pekerjaan awal membuat aplikasi adaptif untuk "
+"penggunaan telepon. Selain itu, sekarang dimungkinkan untuk menampilkan "
+"label dalam tampilan satelit, dan untuk <app>beralih Maps</app> ke mode "
+"malam untuk menekankan konten visual peta."
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:85
+#: C/index.page:115
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/settings.png' md5='b0e08d966c8f2a5209ac6529e21ce28c'"
msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/settings.png' md5='b0e08d966c8f2a5209ac6529e21ce28c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/settings.png' md5='b0e08d966c8f2a5209ac6529e21ce28c'"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='8fef55ec57ec081f8812a9469020b1ab'"
+msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='8fef55ec57ec081f8812a9469020b1ab'"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:86
-msgid "Settings received a number of improvements this release."
-msgstr "Pengaturan menerima sejumlah peningkatan rilis ini."
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:115
+msgid "GNOME Maps"
+msgstr "GNOME Peta"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:88
-msgid ""
-"The sections have been rearranged, making them easier and faster to navigate."
-msgstr ""
-"Bagian telah disusun ulang, membuatnya lebih mudah dan lebih cepat untuk "
-"dinavigasi."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:119
+msgid "Clocks"
+msgstr "Jam"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:90
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:120
+#, fuzzy
msgid ""
-"The privacy section now lists applications that have been granted permission "
-"to access location services, camera and microphone. Access can be revoked on "
-"a per-app basis."
+"The “Add World Clock” dialog has been redesigned. Additionally, it is now "
+"possible to set a snooze and ring duration for alarms."
msgstr ""
-"Bagian privasi sekarang mendaftar aplikasi yang telah diberikan izin untuk "
-"mengakses layanan lokasi, kamera dan mikrofon. Akses dapat dicabut "
-"berdasarkan per-aplikasi."
+"Dialog \"Tambahkan Jam Dunia\" telah didesain ulang. Selain itu, sekarang "
+"dimungkinkan untuk mengatur tunda dan durasi dering untuk alarm."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:93
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:122
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/lock-screen.png' "
+#| "md5='a47ec7c7ec8d0c5a32db17158e0435ae'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"The user and about sections both received an interface redesign. Both are "
-"more explicit in their presentation of information, and make changing "
-"settings easier."
+"external ref='figures/clocks.png' md5='d83aee738d331c2e67fd2b816d24fe70'"
msgstr ""
-"Bagian pengguna dan tentang, keduanya menerima desain ulang antarmuka. "
-"Keduanya lebih eksplisit dalam penyajian informasi, dan membuat perubahan "
-"pengaturan lebih mudah."
+"external ref='figures/clocks.png' md5='d83aee738d331c2e67fd2b816d24fe70'"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:122
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "GNOME Jam"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:100
-msgid "Software"
-msgstr "Perangkat Lunak"
+#: C/index.page:126
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:101
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:127
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/extensions.png' "
+#| "md5='c9b17c1ced4d98a2d8bc84b2753c376e'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Software now automatically detects metered networks such as mobile data "
-"networks. When a metered network is detected, Software pauses updates in "
-"order to reduce data usage."
+"external ref='figures/games-collection.png' "
+"md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
msgstr ""
-"Perangkat lunak sekarang secara otomatis mendeteksi jaringan dengan kuota "
-"seperti jaringan data seluler. Ketika jaringan dengan kuota terdeteksi, "
-"Perangkat Lunak menjeda pemutakhiran untuk mengurangi penggunaan data."
+"external ref='figures/games-collection.png' "
+"md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:107
-msgid "Parental Controls"
-msgstr "Pengawasan Orang Tua"
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:127
+msgid "Games collections"
+msgstr "Koleksi permainan"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:108
+#: C/index.page:128
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Initial Setup assistant gained the ability to set up the initial user "
-"with parental controls. This adds a page in the setup that permits or denies "
-"access to applications and software."
+"<app>Games</app> has received some performance improvements this release. "
+"Search results now show up in the overview search interface, making it "
+"faster than ever to start playing your favorite game. With support for "
+"collections, you can organize games into groups for easy access or simply "
+"use the built-in <gui>Favorites</gui> and <gui>Recent</gui> collections. "
+"<app>Games</app> now supports Nintendo 64 games as a result of some "
+"improvements to <sys>libretro</sys>. Finally, <app>Games</app> is more "
+"stable now, running games in a secondary process. If a game or emulator "
+"crashes now, the main application won’t."
msgstr ""
-"Asisten Penyiapan Awal memperoleh kemampuan untuk mengatur pengguna awal "
-"dengan pengawasan orang tua. Ini menambahkan halaman dalam pengaturan yang "
-"memungkinkan atau menolak akses ke aplikasi dan perangkat lunak."
+"<app>Game</app> telah menerima beberapa peningkatan kinerja rilis ini. Hasil "
+"pencarian sekarang muncul di antarmuka pencarian ikhtisar, membuatnya lebih "
+"cepat dari sebelumnya untuk mulai memainkan game favorit Anda. Dengan "
+"dukungan untuk koleksi, Anda dapat mengatur permainan ke dalam kelompok "
+"untuk akses mudah atau hanya menggunakan built-in <gui>favorit</gui> dan "
+"<gui>koleksi</gui> terbaru. <app>Game</app> sekarang mendukung game Nintendo "
+"64 sebagai hasil dari beberapa perbaikan <sys>libretro</sys>. Akhirnya, "
+"<app>Permainan</app> lebih stabil sekarang, menjalankan game dalam proses "
+"sekunder. Jika game atau emulator macet sekarang, aplikasi utama tidak akan."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:114
-msgid "Boxes"
-msgstr "Boxes"
+#: C/index.page:140
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilitas"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:115
+#: C/index.page:141
+#, fuzzy
msgid ""
-"Boxes now includes a welcome tutorial, introducing users to the various "
-"features offered. It also now has a new creation assistant when creating "
-"virtual machines, allows setting the number of CPUs per virtual machine, and "
-"now supports UEFI booting."
+"<app>Screenshot</app> and <app>Sound Recorder</app> have been redesigned to "
+"provide a more polished and elegant experience."
msgstr ""
-"Boxes sekarang memiliki tutorial selamat datang, memperkenalkan pengguna ke "
-"berbagai fitur yang ditawarkan. Boxes juga sekarang memiliki asisten "
-"pembuatan box baru ketika membuat mesin virtual, memungkinkan pengaturan "
-"jumlah CPU per mesin virtual, dan sekarang mendukung booting UEFI."
+"<app>Screenshot</app> dan <app>Sound Recorder</app> telah dirancang ulang "
+"untuk memberikan pengalaman yang lebih dipoles dan elegan."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:122
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:123
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:143
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/extensions.png' "
+#| "md5='c9b17c1ced4d98a2d8bc84b2753c376e'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Web can now load and view PDFs directly in the browser window. The interface "
-"has been further improved, making it even more usable on smaller screens. "
-"And Web now supports a dark mode for use with dark desktop themes."
+"external ref='figures/screenshot-and-sound-recorder.png' "
+"md5='c7ea3ee8dec9399d75e2653c4c8bb1b7'"
msgstr ""
-"Web sekarang dapat memuat dan melihat PDF secara langsung di jendela "
-"peramban. Antarmuka telah ditingkatkan lebih lanjut, membuatnya lebih ramah "
-"pada layar yang lebih kecil. Dan Web sekarang mendukung mode gelap untuk "
-"digunakan dengan tema destop gelap."
+"external ref='figures/screenshot-and-sound-recorder.png' "
+"md5='c7ea3ee8dec9399d75e2653c4c8bb1b7'"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:143
+msgid "Screenshot and Sound Recorder"
+msgstr "Cuplikan Layar dan Perekam Suara"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:129
+#: C/index.page:147
msgid "And That’s Not All…"
msgstr "Dan Itu Tidak Semua…"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:130
+#: C/index.page:148
msgid ""
"As usual, there are also many other smaller improvements in this GNOME "
"release. Here are some of them!"
@@ -346,124 +458,113 @@ msgstr ""
"Inilah beberapa di antaranya!"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:133
-msgid ""
-"GNOME’s initial setup assistant was refreshed with a cleaner and more "
-"efficient look and feel."
-msgstr ""
-"Asisten penyiapan awal GNOME disegarkan dengan tampilan dan nuansa yang "
-"lebih bersih dan efisien."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:135
+#: C/index.page:151
+#, fuzzy
msgid ""
-"It is now possible to log into a Last.fm or ListenBrainz account and use the "
-"account with GNOME Music."
+"<app>Calculator</app>, <app>Cheese</app>, <app>Tali</app>, <app>Sudoku</"
+"app>, <app>Robots</app>, <app>Quadrapassel</app>, and <app>Nibbles</app> all "
+"feature new icons."
msgstr ""
-"Sekarang dimungkinkan untuk masuk ke akun Last.fm atau ListenBrainz dan "
-"menggunakan akun dengan GNOME Musik."
+"<app>Kalkulator,</app> <app>Keju,</app> <app>Tali,</app> <app>Sudoku,</app> "
+"<app>Robot,</app> <app>Quadrapassel,</app> <app>dan Camilan</app> semua "
+"fitur ikon baru."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:137
+#: C/index.page:154
+#, fuzzy
msgid ""
-"Music has improved support when downloading missing cover art for albums."
+"<app>Terminal</app> now uses an updated text color scheme. The new colors "
+"look better and are easier to read thanks to improved color contrast."
msgstr ""
-"Musik telah meningkatkan dukungan saat mengunduh sampul yang hilang untuk "
-"album."
+"<app>Terminal</app> sekarang menggunakan skema warna teks yang diperbarui. "
+"Warna baru terlihat lebih baik dan lebih mudah dibaca berkat kontras warna "
+"yang ditingkatkan."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:139
+#: C/index.page:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"User documentation for numerous applications was grossly out of date and has "
-"now been updated."
+"<app>Photos</app> has gained a new image filter, Trencin, very similar to "
+"Instagram’s Clarendon filter."
msgstr ""
-"Dokumentasi pengguna untuk berbagai aplikasi sudah usang dan sekarang telah "
-"diperbarui."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:141
-msgid "Contacts has a refreshed interface when editing a contact."
-msgstr "Kontak memiliki antarmuka yang disegarkan saat menyunting kontak."
+"<app>Foto</app> telah mendapatkan filter gambar baru, Trencin, sangat mirip "
+"dengan filter Clarendon Instagram."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:142
+#: C/index.page:159
+#, fuzzy
msgid ""
-"Users of NVIDIA’s proprietary drivers will be able to launch applications "
-"using the discrete GPU from within GNOME Shell now, via the “Launch on "
-"Discrete GPU” menu item."
+"The system menu has a new <gui style=\"menuitem\">Restart</gui> option, "
+"which also can be used to go to the Boot menu by holding down the <key>Alt</"
+"key> key."
msgstr ""
-"Pengguna penggerak milik NVIDIA akan dapat meluncurkan aplikasi menggunakan "
-"GPU diskrit dari dalam GNOME Shell sekarang, melalui item menu \"Luncurkan "
-"pada GPU Diskrit\"."
+"Menu sistem memiliki opsi <gui style=\"menuitem\">Restart baru,</gui> yang "
+"juga dapat digunakan untuk pergi ke menu Boot dengan menahan <key>tombol Alt."
+"</key>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:145
+#: C/index.page:162
+#, fuzzy
msgid ""
-"Clocks was completely redesigned. It features a responsive design, making it "
-"easier to use on small screens."
+"GNOME 3.38 features the new Tracker 3 alongside Tracker 2. The majority of "
+"GNOME’s core apps are updated to use Tracker 3. Major improvements in the "
+"Tracker 3 search engine and database make the Flatpak application sandbox "
+"more secure by allowing control over what kinds of data your apps can search "
+"and query."
msgstr ""
-"Jam sepenuhnya didesain ulang. Mengutamakan fitur desain responsif, "
-"membuatnya lebih mudah digunakan di layar kecil."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:147
-msgid "Polari now previews links in the chat view."
-msgstr "Polari sekarang mempratinjau tautan dalam tampilan obrolan."
+"GNOME 3.38 menampilkan Tracker 3 baru bersama Tracker 2. Sebagian besar "
+"aplikasi inti GNOME diperbarui untuk menggunakan Tracker 3. Peningkatan "
+"besar dalam mesin pencari dan database Tracker 3 membuat sandbox aplikasi "
+"Flatpak lebih aman dengan memungkinkan kontrol atas jenis data apa yang "
+"dapat dicari dan kueri aplikasi Anda."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:148
-msgid "Hidden files can be used as new document templates in Files."
-msgstr ""
-"Berkas tersembunyi dapat digunakan sebagai templat dokumen baru di Berkas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:149
-msgid ""
-"Passwords and Keys, GNOME’s password and keychain manager app, was enhanced "
-"to show public SSH keys. The interface is more adaptive on smaller screens "
-"too."
-msgstr ""
-"Kata Sandi dan Kunci, kata sandi dan aplikasi pengelola keychain GNOME, "
-"ditingkatkan untuk menunjukkan kunci SSH publik. Antarmuka lebih adaptif "
-"pada layar yang lebih kecil juga."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:152
+#: C/index.page:167
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fractal, a GNOME Matrix client, can now play videos directly inside the chat "
-"window."
+"<app>Fractal</app> has improved video playback in the message history. "
+"Previews of videos are now shown directly in the message history, and "
+"clicking on a video will open it in a larger viewer. Audio files are now "
+"seekable in the improved audio file player. Edited messages are now edited "
+"in place, with an icon to indicate the edited status, while redacted "
+"messages are now deleted from the message history entirely."
msgstr ""
-"Fractal, klien Matriks GNOME, sekarang dapat memutar video langsung di dalam "
-"jendela obrolan."
+"<app>Fraktal</app> telah meningkatkan pemutaran video dalam riwayat pesan. "
+"Pratinjau video sekarang ditampilkan secara langsung di riwayat pesan, dan "
+"mengklik video akan membukanya di penampil yang lebih besar. File audio "
+"sekarang dapat dicari di pemutar file audio yang ditingkatkan. Pesan yang "
+"diedit sekarang diedit di tempat, dengan ikon untuk menunjukkan status yang "
+"diedit, sementara pesan yang diedit sekarang dihapus dari riwayat pesan "
+"sepenuhnya."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:160
+#: C/index.page:178
msgid "More Information"
msgstr "Informasi lebih lanjut"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:161
+#: C/index.page:179
msgid ""
-"GNOME 3.36 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+"GNOME 3.38 also has lots to offer developers, and is translated into many "
"languages."
msgstr ""
-"GNOME 3.36 juga menawarkan banyak pengembang, dan diterjemahkan ke banyak "
+"GNOME 3.38 juga menawarkan banyak pengembang, dan diterjemahkan ke banyak "
"bahasa."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:166
-msgid "Getting GNOME 3.36"
-msgstr "Mendapatkan GNOME 3.36"
+#: C/index.page:184
+msgid "Getting GNOME 3.38"
+msgstr "Mendapatkan GNOME 3.38"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:167
+#: C/index.page:185
msgid ""
"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME"
"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
"redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
"recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
-"distribution. Popular distributions will make GNOME 3.36 available very "
+"distribution. Popular distributions will make GNOME 3.38 available very "
"soon, and some already have development versions that include the new GNOME "
"release."
msgstr ""
@@ -473,16 +574,16 @@ msgstr ""
"dan didistribusikan kembali secara bebas sesuai dengan lisensi masing-"
"masing. Untuk memasangnya, kami sarankan Anda menunggu paket resmi yang "
"disediakan oleh vendor atau distribusi Anda. Distribusi populer akan membuat "
-"GNOME 3.36 segera tersedia, dan beberapa sudah memiliki versi pengembangan "
+"GNOME 3.38 segera tersedia, dan beberapa sudah memiliki versi pengembangan "
"yang menyertakan rilis GNOME baru."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:171
+#: C/index.page:189
msgid "About GNOME"
msgstr "Tentang GNOME"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:172
+#: C/index.page:190
msgid ""
"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\">The GNOME Project</link> is an "
"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -514,129 +615,252 @@ msgstr "Apa yang Baru untuk Pengembang dan Administrator Sistem"
#. (itstool) path: page/p
#: C/developers.page:26
msgid ""
-"GNOME 3.36 includes many new features and improvements for those working "
+"GNOME 3.38 includes many new features and improvements for those working "
"with GNOME technologies. Read on for more details!"
msgstr ""
-"GNOME 3.36 menyertakan banyak fitur dan peningkatan baru bagi mereka yang "
+"GNOME 3.38 menyertakan banyak fitur dan peningkatan baru bagi mereka yang "
"bekerja dengan teknologi GNOME. Baca terus untuk lebih jelasnya!"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:30
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:32
+#: C/developers.page:31
+#, fuzzy
msgid ""
-"<link href=\"https://flatpak.org/\">Flatpak</link> is a cross-distribution, "
-"cross-desktop technology for application building and distribution. While it "
-"is separate from the GNOME project, Flatpak is central to GNOME’s developer "
-"experience plans."
+"<app>Boxes</app> is GNOME’s application for managing virtual machines and "
+"remote desktop connections. When creating a new virtual machine, Boxes now "
+"allows users to manually select the operating system if it fails to detect "
+"it automatically, rather than falling back to the default “Unknown” virtual "
+"machine profile. This improves support for operating systems that are "
+"incompatible with the default profile."
msgstr ""
-"<link href=\"https://flatpak.org/\">Flatpak</link> adalah teknologi baru "
-"lintas-distribusi, lintas-destop untuk membangun dan mendistribusikan "
-"aplikasi. Meskipun terpisah dari proyek GNOME, Flatpak adalah pusat dari "
-"rencana pengalaman pengembang GNOME."
+"<app>Box</app> adalah aplikasi GNOME untuk mengelola mesin virtual dan "
+"koneksi desktop jarak jauh. Ketika membuat mesin virtual baru, kotak "
+"sekarang memungkinkan pengguna untuk secara manual memilih sistem operasi "
+"jika gagal untuk mendeteksi secara otomatis, daripada jatuh kembali ke "
+"default \"Tidak diketahui\" profil mesin virtual. Hal ini meningkatkan "
+"dukungan untuk sistem operasi yang tidak kompatibel dengan profil default."
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:37
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/settings.png' md5='b0e08d966c8f2a5209ac6529e21ce28c'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/boxes-xml.png' md5='130e3739b2d855f72e15d124f2f4feae'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/boxes-xml.png' md5='130e3739b2d855f72e15d124f2f4feae'"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/developers.page:37
+msgid "GNOME Boxes XML editor"
+msgstr "Penyunting XML GNOME Boxes"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:36
-msgid ""
-"During this release cycle, the Flatpak team released a new stable series: "
-"1.6.x. This introduces an update monitoring API available via the Flatpak "
-"Portal D-Bus interface. An application can use this API to monitor for "
-"updates, prompting the user to install the update and restart the "
-"application. Along side the D-Bus API, a library called <code><link href="
-"\"https://github.com/flatpak/libportal\">libportal</link></code> offers "
-"asynchronous wrappers for most Flatpak portals, with a familiar GObject API."
-msgstr ""
-"Selama siklus rilis ini, tim Flatpak merilis seri stabil baru: 1.6.x. Ini "
-"memperkenalkan API pemantauan pemutakhiran yang tersedia melalui antarmuka D-"
-"Bus Flatpak Portal. Aplikasi dapat menggunakan API ini untuk memantau "
-"pemutakhiran, mendorong pengguna untuk memasang pemutakhiran dan memulai "
-"ulang aplikasi. Di samping API D-Bus, sebuah pustaka bernama <code><link "
-"href=\"https://github.com/flatpak/libportal\">libportal</link></code> "
-"menawarkan wrapper asinkronus untuk sebagian besar portal Flatpak, dengan "
-"API GObject yang familiar."
+#: C/developers.page:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Boxes</app> now allows editing a virtual machine’s libvirt XML, "
+"enabling you to change advanced settings that are not available in the user "
+"interface."
+msgstr ""
+"<app>Kotak</app> sekarang memungkinkan mengedit XML libvirt mesin virtual, "
+"memungkinkan Anda untuk mengubah pengaturan lanjutan yang tidak tersedia di "
+"antarmuka pengguna."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:46
-msgid "Other Improvements"
-msgstr "Perbaikan Lainnya"
+#: C/developers.page:44
+msgid "GNOME OS"
+msgstr "GNOME OS"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:47
-msgid "Other improvements in GNOME 3.36 include:"
-msgstr "Perbaikan lainnya dalam GNOME 3.36 termasuk:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:49
+#: C/developers.page:45
msgid ""
-"Add a new <code>GMemoryMonitor</code> API to notify apps of memory pressure "
-"situations using <link href=\"https://gitlab.freedesktop.org/hadess/low-"
-"memory-monitor/\">low-memory-monitor</link>."
+"GNOME OS is a virtual machine image designed to facilitate development and "
+"testing of GNOME. It is not intended to replace traditional Linux "
+"distributions. <link href=\"https://gnome-build-meta.s3.amazonaws.com/3.38.0/"
+"gnome_os_installer.iso\"> Try out GNOME OS for yourself.</link> Due to "
+"recent changes in <app>Boxes</app>’s support for UEFI, you must use "
+"<app>Boxes</app> 3.38 to run GNOME OS images; older versions of <app>Boxes</"
+"app> will not work."
msgstr ""
-"Tambahkan API <code>GMemoryMonitor</code> baru untuk memberi tahu aplikasi "
-"situasi tekanan memori menggunakan <link href=\"https://gitlab.freedesktop."
-"org/hadess/low-memory-monitor/\">low-memory-monitor</link>."
+"GNOME OS adalah image mesin virtual yang dirancang untuk memfasilitasi "
+"pengembangan dan pengujian GNOME. Hal ini tidak dimaksudkan untuk "
+"menggantikan distribusi Linux tradisional. <link href=\"https://gnome-build-"
+"meta.s3.amazonaws.com/3.38.0/gnome_os_installer.iso\">Cobalah GNOME OS untuk "
+"diri sendiri. Karena perubahan terbaru dalam dukungan <app>Boxes</app>untuk "
+"UEFI, Anda harus menggunakan <app>Boxes</app> 3.38 untuk menjalankan image "
+"GNOME OS; versi <app>Boxes</app> yang lebih lama tidak akan berfungsi."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:50
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:51
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/lock-screen.png' "
+#| "md5='a47ec7c7ec8d0c5a32db17158e0435ae'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Support adding call flags and timeouts to method calls generated by "
-"<code>gdbus-codegen</code> using the new <code>--glib-min-required</code> "
-"and <code>--glib-max-allowed</code> arguments."
+"external ref='figures/welcome-to-gnome-os.png' "
+"md5='0f1713e7010fbfea3f7247515b352989'"
msgstr ""
-"Mendukung penambahan tanda panggilan dan batas waktu untuk panggilan metode "
-"yang dihasilkan oleh <code>gdbus-codegen</code> menggunakan <code>--glib-min-"
-"required</code> dan argumen <code>--glib-max-allowed</code>."
+"external ref='figures/welcome-to-gnome-os.png' "
+"md5='0f1713e7010fbfea3f7247515b352989'"
-#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/media
#: C/developers.page:51
-msgid "Support dispose functions for <code>GSource</code>s."
-msgstr "Dukungan membuang fungsi untuk <code>GSource</code>s."
+msgid "GNOME OS Welcome"
+msgstr "Selamat Datang di GNOME OS"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:52
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:55
+msgid "libhandy"
+msgstr "libhandy"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"libhandy is a library providing high-quality GTK widgets with a focus on "
+"adaptive and mobile-friendly user interfaces. GNOME 3.38 includes libhandy "
+"1.0, which brings many new widgets, such as <code>HdyDeck</code> and "
+"<code>HdyWindow</code>. The libhandy 1.0 release is parallel-installable "
+"with the earlier libhandy 0.0 API series."
+msgstr ""
+"libhandy adalah perpustakaan yang menyediakan widget GTK berkualitas tinggi "
+"dengan fokus pada antarmuka pengguna adaptif dan mobile-friendly. GNOME 3.38 "
+"mencakup libhandy 1.0, yang membawa banyak widget baru, seperti "
+"<code>HdyDeck</code> dan <code>HdyWindow</code> . Rilis libhandy 1.0 dapat "
+"diinstal paralel dengan seri API libhandy 0.0 sebelumnya."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:64
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add <code>g_array_steal()</code>, <code>g_ptr_array_steal()</code> and "
-"<code>g_byte_array_steal()</code> convenience APIs for stealing elements "
-"from arrays without freeing them."
+"Tracker has a new <link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/tracker/"
+"\">website</link> and greatly improved documentation. With version 3.0, "
+"tracker has moved from a centralized to distributed database model. App "
+"developers are encouraged to store data in app-local Tracker databases."
+msgstr ""
+"Tracker memiliki situs web <link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/"
+"tracker/\"> baru dan dokumentasi yang sangat ditingkatkan. Dengan versi 3.0, "
+"pelacak telah berpindah dari model database terpusat ke terdistribusi. "
+"Pengembang aplikasi didorong untuk menyimpan data dalam database Tracker app-"
+"local."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:69
+#, fuzzy
+msgid "The file system indexed managed by Tracker Miner FS is now read-only."
msgstr ""
-"Tambahkan kemudahan API <code>g_array_steal()</code>, "
-"<code>g_ptr_array_steal()</code> dan <code>g_byte_array_steal()</code> untuk "
-"mencuri elemen dari array tanpa membebaskannya."
+"Sistem file yang diindeks dikelola oleh Tracker Miner FS sekarang hanya-baca."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tracker’s SPARQL core now fully supports SPARQL 1.1 query language, "
+"including the <code>SERVICE {}</code> statement, which allows one database "
+"to query from another."
+msgstr ""
+"Inti SPARQL Tracker sekarang sepenuhnya mendukung bahasa kueri SPARQL 1.1, "
+"termasuk <code>SERVICE {}</code> pernyataan, yang memungkinkan satu database "
+"untuk query dari yang lain."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:73
+#, fuzzy
+msgid "The tracker3 commandline tool has also seen many improvements."
+msgstr "Alat commandline tracker3 juga telah melihat banyak perbaikan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:77
+msgid "GJS"
+msgstr "GJS"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GJS has been updated to use Spidermonkey version 78. This brings a number of "
+"new language features, such as the <code>??</code> operator (“nullish "
+"coalescing operator”) and the <code>?.</code> operator (“optional chaining "
+"operator”), public static class fields, support for separators in numeric "
+"literals (like <code>1_000_000</code>), a more powerful regular expression "
+"engine with lookbehind and named capture groups, and useful methods such as "
+"<code>String.replaceAll()</code> and <code>Intl.RelativeTimeFormat."
+"formatToParts()</code>."
+msgstr ""
+"GJS telah diperbarui untuk menggunakan Spidermonkey versi 78. Ini membawa "
+"sejumlah fitur bahasa baru, seperti <code>??</code> operator (\"operator "
+"coalescing nullish\") dan <code>?.</code> operator (\"operator chaining "
+"opsional\"), bidang kelas statis publik, dukungan untuk pemisah dalam "
+"literal numerik (seperti <code>1_000_000</code> ), mesin ekspresi reguler "
+"yang lebih kuat dengan lookbehind dan bernama capture groups, dan metode "
+"yang berguna seperti <code>String.replaceAll()</code> dan <code>Intl."
+"RelativeTimeFormat.formatToParts()</code> ."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:89
+msgid "Other Improvements"
+msgstr "Perbaikan Lainnya"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:90
+msgid "Other improvements in GNOME 3.38 include:"
+msgstr "Perbaikan lainnya dalam GNOME 3.38 termasuk:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:53
+#: C/developers.page:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add <code>g_warning_once()</code> convenience API for printing a warning "
-"only once during a process’ lifetime."
+"The Rust support in GNOME <app>Builder</app> is now using <cmd>rust-"
+"analyzer</cmd> instead of <cmd>rls</cmd>."
msgstr ""
-"Tambahkan kemudahan API <code>g_warning_once()</code> untuk mencetak "
-"peringatan hanya sekali selama masa proses."
+"Dukungan Rust di GNOME <app>Builder</app> sekarang menggunakan <cmd>rust-"
+"analyzer alih-alih</cmd> <cmd>rls</cmd>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:54
+#: C/developers.page:95
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add <code>g_get_os_info()</code> API to read from <code>/etc/os-release</"
-"code> (or the equivalent on other platforms)."
+"Support for tracing with sysprof has been integrated in GLib, libsoup, and "
+"pango."
msgstr ""
-"Tambahkan API <code>g_get_os_info()</code> untuk membaca dari <code>/etc/os-"
-"release</code> ((atau yang setara pada platform lain)."
+"Dukungan untuk pelacakan dengan sysprof telah terintegrasi dalam GLib, "
+"libsoup, dan pango."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:55
+#: C/developers.page:97
+#, fuzzy
msgid ""
-"See the <code><link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/blob/2.64.0/"
-"NEWS\">NEWS</link></code> file for more details."
+"Glade now supports GJS widgets, automatic loading of composition templates, "
+"and improved deprecation checks using version data from introspection."
msgstr ""
-"Lihat berkas <code><link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/"
-"blob/2.64.0/NEWS\">NEWS</link></code> untuk rincian lebih lanjut."
+"Glade sekarang mendukung widget GJS, pemuatan otomatis template komposisi, "
+"dan pemeriksaan penghentian yang ditingkatkan menggunakan data versi dari "
+"introspeksi."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/i18n.page:17
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.36 is available"
-msgstr "Pelajari tentang bahasa yang berbeda di mana GNOME 3.36 tersedia"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.38 is available"
+msgstr "Pelajari tentang bahasa yang berbeda di mana GNOME 3.38 tersedia"
#. (itstool) path: page/title
#: C/i18n.page:27
@@ -647,12 +871,12 @@ msgstr "Internasionalisasi"
#: C/i18n.page:29
msgid ""
"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.36 offers "
-"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.38 offers "
+"support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
"translated. User documentation is also available in many languages."
msgstr ""
"Terima kasih kepada anggota dari seluruh dunia <link href=\"https://wiki."
-"gnome.org/TranslationProject\">Proyek Terjemahan GNOME</link>, GNOME 3.36 "
+"gnome.org/TranslationProject\">Proyek Terjemahan GNOME</link>, GNOME 3.38 "
"menawarkan dukungan untuk lebih dari 38 bahasa dengan sedikitnya 80 persen "
"kalimat yang diterjemahkan. Dokumentasi pengguna juga tersedia dalam banyak "
"bahasa."
@@ -799,56 +1023,61 @@ msgstr "Polandia"
#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:60
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugis"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
msgid "Romanian"
msgstr "Rumania"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:61
+#: C/i18n.page:62
msgid "Russian"
msgstr "Rusia"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
+#: C/i18n.page:63
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
+#: C/i18n.page:64
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbia (Latin)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
+#: C/i18n.page:65
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:65
+#: C/i18n.page:66
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenia"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
+#: C/i18n.page:67
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:67
+#: C/i18n.page:68
msgid "Swedish"
msgstr "Swedia"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:68
+#: C/i18n.page:69
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:69
+#: C/i18n.page:70
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrania"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:72
+#: C/i18n.page:73
msgid ""
"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
"their strings translated."
@@ -857,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"mereka diterjemahkan."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:74
+#: C/i18n.page:75
msgid ""
"Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
"href=\"https://l10n.gnome.org/\">translation status site</link>. You can "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]