[aisleriot] Update Catalan translation



commit 9f3f162bd4fe8b86cfb37624a5ef215bc33ec1ed
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date:   Tue Sep 8 20:22:31 2020 +0000

    Update Catalan translation

 help/ca/ca.po | 4693 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 2895 insertions(+), 1798 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 70da44b3..a005b38c 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -8,28 +8,33 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-29 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 01:37+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-05 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
+"com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007, 2008\n"
-"Sílvia Masó <silvia latextual com> 2011."
+"Sílvia Masó <silvia latextual com> 2011\n"
+"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com> 2020"
 
-#: C/index.docbook:26(bookinfo/title)
+#. (itstool) path: bookinfo/title
+#: C/index.docbook:26
 msgid "<application>AisleRiot</application> Manual"
 msgstr "Manual de l'<application>AisleRiot</application>"
 
-#: C/index.docbook:29(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:29
 msgid ""
 "AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed in GNOME's "
 "scripting language, Scheme."
@@ -37,16 +42,19 @@ msgstr ""
 "L'AisleRiot és una col·lecció de més de 80 jocs de cartes programats amb el "
 "llenguatge de scripting del GNOME, Scheme."
 
-#: C/index.docbook:35(bookinfo/copyright)
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
 msgid "<year>2001</year> <holder>Rosanna Yuen</holder>"
 msgstr "<year>2001</year> <holder>Rosanna Yuen</holder>"
 
-#: C/index.docbook:51(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:101(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:101
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Projecte de documentació del GNOME"
 
-#: C/index.docbook:61(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:61
 msgid ""
 "<firstname>Rosanna</firstname> <surname>Yuen</surname> <affiliation> "
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>zana@webwynk."
@@ -56,7 +64,8 @@ msgstr ""
 "<orgname>Projecte de documentació del GNOME</orgname> <address> "
 "<email>zana webwynk net</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:69(authorgroup/othercredit)
+#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
+#: C/index.docbook:69
 msgid ""
 "<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
 "<address><email>hobbit aloss ukuu org uk</email></address> </affiliation>"
@@ -64,11 +73,13 @@ msgstr ""
 "<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
 "<address><email>hobbit aloss ukuu org uk</email></address> </affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:98(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:98
 msgid "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
 msgstr "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
 
-#: C/index.docbook:94(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:94
 msgid ""
 "<revnumber>AisleRiot Manual V3.2</revnumber> <date>September 2011</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
@@ -76,15 +87,18 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Manual de l'AisleRiot (versió 3.2)</revnumber> <date>Setembre "
 "2011</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:106(bookinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:106
 msgid "This manual describes version 3.2 of AisleRiot."
 msgstr "Aquest manual descriu la versió 3.2 de l'AisleRiot."
 
-#: C/index.docbook:113(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:113
 msgid "Feedback"
 msgstr "Comentaris"
 
-#: C/index.docbook:114(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:114
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>AisleRiot</"
 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -96,15 +110,18 @@ msgstr ""
 "indicacions a la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
 "\">pàgina de comentaris del GNOME</ulink>."
 
-#: C/index.docbook:126(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:126
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
-#: C/index.docbook:128(chapter/indexterm)
+#. (itstool) path: chapter/indexterm
+#: C/index.docbook:128
 msgid "<primary>AisleRiot</primary>"
 msgstr "<primary>AisleRiot</primary>"
 
-#: C/index.docbook:132(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:132
 msgid ""
 "<application>AisleRiot</application> (also known as Solitaire or sol) is a "
 "collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The "
@@ -116,11 +133,13 @@ msgstr ""
 "regles dels jocs s'han codificat en el llenguatge de script del GNOME "
 "(Scheme)."
 
-#: C/index.docbook:156(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:156
 msgid "Playing <application>AisleRiot</application>"
 msgstr "Jugar a l'<application>AisleRiot</application>"
 
-#: C/index.docbook:158(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:158
 msgid ""
 "Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. Release the "
 "mouse button to deposit the card."
@@ -128,7 +147,8 @@ msgstr ""
 "Utilitzeu el ratolí per a moure les cartes. Feu clic a una carta i "
 "arrossegueu-la a qualsevol lloc. Deixeu el botó del ratolí per a deixar-la."
 
-#: C/index.docbook:162(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:162
 msgid ""
 "Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and "
 "clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose "
@@ -144,7 +164,8 @@ msgstr ""
 "més còmode per a la mà que mantenir premut el botó del ratolí. Tot i això, "
 "pot costar una mica a acostumar-s'hi."
 
-#: C/index.docbook:167(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:167
 msgid ""
 "If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to drag it. You "
 "can double-click on it and it will move. If a sequence of cards can be moved "
@@ -154,7 +175,8 @@ msgstr ""
 "fer un doble clic en aquesta i es mourà. Si una seqüència de cartes es pot "
 "moure a les bases, generalment podreu moure la seqüència d'un sol cop."
 
-#: C/index.docbook:173(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:173
 msgid ""
 "Double clicking a card will send it to a foundation, if that is possible. "
 "This is useful for cleaning up large numbers of cards at the end of a "
@@ -163,7 +185,8 @@ msgstr ""
 "En fer doble clic a una carta l'enviareu a la base, si és possible. Això és "
 "útil per a netejar números grans de cartes al final d'una partida victoriosa."
 
-#: C/index.docbook:178(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:178
 msgid ""
 "In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on the empty "
 "space where it was. Be warned that some games only let you do this a limited "
@@ -175,7 +198,8 @@ msgstr ""
 "fer un número limitat de vegades. Vegeu el missatge <guilabel>Cartes per "
 "repartir</guilabel> a la part inferior de la finestra."
 
-#: C/index.docbook:184(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:184
 msgid ""
 "A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card which is "
 "partially obscured by a card laid over it will raise it so that you can see "
@@ -185,7 +209,8 @@ msgstr ""
 "coberta parcialment per una altra, es mostrarà de manera que podreu veure "
 "quina és."
 
-#: C/index.docbook:189(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:189
 msgid ""
 "Some games have options to change the way the game is played. For example "
 "Klondike can be played with either single card deals or three-card deals. In "
@@ -199,7 +224,8 @@ msgstr ""
 "regles del joc a l'inici de la partida, el menú estarà inhabilitat durant la "
 "partida."
 
-#: C/index.docbook:196(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:196
 msgid ""
 "Statistics on how well you have done at a particular game are available by "
 "selecting <guimenuitem>Statistics</guimenuitem> from the <guimenu>Game</"
@@ -213,198 +239,134 @@ msgstr ""
 "carta. Les estadístiques són per a passar-ho bé, hi ha moltes maneres de fer "
 "trampes i no es recomana fer comparacions."
 
-#: C/index.docbook:207(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:207
 msgid "The Games"
 msgstr "Els jocs"
 
-#: C/accordion.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/accordion.xml:17
 msgid "Accordion"
 msgstr "Acordió"
 
-#: C/accordion.xml:19(sect1/para) C/forty_thieves.xml:19(sect1/para)
-#: C/giant.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/accordion.xml:19 C/forty_thieves.xml:19 C/giant.xml:19
 msgid "Written by Ed Sirett"
 msgstr "Escrit per l'Ed Sirett"
 
-#: C/accordion.xml:21(sect2/title) C/agnes.xml:21(sect2/title)
-#: C/athena.xml:26(sect2/title) C/auld_lang_syne.xml:20(sect2/title)
-#: C/aunt_mary.xml:18(sect2/title) C/backbone.xml:21(sect2/title)
-#: C/bakers_dozen.xml:21(sect2/title) C/bakers_game.xml:21(sect2/title)
-#: C/bear_river.xml:22(sect2/title) C/beleaguered_castle.xml:21(sect2/title)
-#: C/block_ten.xml:21(sect2/title) C/bristol.xml:21(sect2/title)
-#: C/camelot.xml:21(sect2/title) C/canfield.xml:21(sect2/title)
-#: C/carpet.xml:21(sect2/title) C/chessboard.xml:20(sect2/title)
-#: C/clock.xml:21(sect2/title) C/cover.xml:21(sect2/title)
-#: C/cruel.xml:21(sect2/title) C/diamond_mine.xml:21(sect2/title)
-#: C/doublets.xml:21(sect2/title) C/eagle-wing.xml:21(sect2/title)
-#: C/easthaven.xml:21(sect2/title) C/eight_off.xml:21(sect2/title)
-#: C/elevator.xml:21(sect2/title) C/eliminator.xml:24(sect2/title)
-#: C/escalator.xml:21(sect2/title) C/first_law.xml:21(sect2/title)
-#: C/fortress.xml:20(sect2/title) C/fortunes.xml:21(sect2/title)
-#: C/forty_thieves.xml:21(sect2/title) C/fourteen.xml:20(sect2/title)
-#: C/freecell.xml:21(sect2/title) C/gaps.xml:21(sect2/title)
-#: C/gold_mine.xml:18(sect2/title) C/gay_gordons.xml:21(sect2/title)
-#: C/giant.xml:21(sect2/title) C/glenwood.xml:21(sect2/title)
-#: C/golf.xml:23(sect2/title) C/gypsy.xml:21(sect2/title)
-#: C/helsinki.xml:20(sect2/title) C/hopscotch.xml:21(sect2/title)
-#: C/isabel.xml:21(sect2/title) C/jamestown.xml:21(sect2/title)
-#: C/jumbo.xml:21(sect2/title) C/kansas.xml:21(sect2/title)
-#: C/king_albert.xml:21(sect2/title) C/kings_audience.xml:21(sect2/title)
-#: C/klondike.xml:21(sect2/title) C/labyrinth.xml:21(sect2/title)
-#: C/lady_jane.xml:21(sect2/title) C/maze.xml:21(sect2/title)
-#: C/monte_carlo.xml:21(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:21(sect2/title)
-#: C/neighbor.xml:21(sect2/title) C/odessa.xml:21(sect2/title)
-#: C/osmosis.xml:21(sect2/title) C/peek.xml:21(sect2/title)
-#: C/pileon.xml:21(sect2/title) C/plait.xml:21(sect2/title)
-#: C/poker.xml:21(sect2/title) C/quatorze.xml:21(sect2/title)
-#: C/royal_east.xml:20(sect2/title) C/saratoga.xml:27(sect2/title)
-#: C/scorpion.xml:21(sect2/title) C/scuffle.xml:21(sect2/title)
-#: C/seahaven.xml:21(sect2/title) C/sir_tommy.xml:21(sect2/title)
-#: C/spiderette.xml:21(sect2/title) C/spider.xml:21(sect2/title)
-#: C/spider_three_decks.xml:21(sect2/title) C/straight_up.xml:21(sect2/title)
-#: C/streets_and_alleys.xml:21(sect2/title) C/ten_across.xml:21(sect2/title)
-#: C/terrace.xml:21(sect2/title) C/thieves.xml:23(sect2/title)
-#: C/thirteen.xml:20(sect2/title) C/thumb_and_pouch.xml:21(sect2/title)
-#: C/treize.xml:21(sect2/title) C/triple_peaks.xml:21(sect2/title)
-#: C/union_square.xml:21(sect2/title) C/valentine.xml:21(sect2/title)
-#: C/westhaven.xml:20(sect2/title) C/whitehead.xml:21(sect2/title)
-#: C/will_o_the_wisp.xml:21(sect2/title) C/yield.xml:21(sect2/title)
-#: C/yukon.xml:21(sect2/title) C/zebra.xml:21(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:21 C/agnes.xml:21 C/athena.xml:26 C/auld_lang_syne.xml:20
+#: C/aunt_mary.xml:18 C/backbone.xml:21 C/bakers_dozen.xml:21
+#: C/bakers_game.xml:21 C/bear_river.xml:22 C/beleaguered_castle.xml:21
+#: C/block_ten.xml:21 C/bristol.xml:21 C/camelot.xml:21 C/canfield.xml:21
+#: C/carpet.xml:21 C/chessboard.xml:20 C/clock.xml:21 C/cover.xml:21
+#: C/cruel.xml:21 C/diamond_mine.xml:21 C/doublets.xml:21 C/eagle-wing.xml:21
+#: C/easthaven.xml:21 C/eight_off.xml:21 C/elevator.xml:21 C/eliminator.xml:24
+#: C/escalator.xml:21 C/first_law.xml:21 C/fortress.xml:20 C/fortunes.xml:21
+#: C/forty_thieves.xml:21 C/fourteen.xml:20 C/freecell.xml:21 C/gaps.xml:21
+#: C/gay_gordons.xml:21 C/giant.xml:21 C/glenwood.xml:21 C/gold_mine.xml:18
+#: C/golf.xml:23 C/gypsy.xml:21 C/hamilton.xml:20 C/helsinki.xml:20
+#: C/hopscotch.xml:21 C/isabel.xml:21 C/jamestown.xml:21 C/jumbo.xml:21
+#: C/kansas.xml:21 C/king_albert.xml:21 C/kings_audience.xml:21
+#: C/klondike.xml:21 C/labyrinth.xml:21 C/lady_jane.xml:21 C/maze.xml:21
+#: C/monte_carlo.xml:21 C/napoleons_tomb.xml:21 C/neighbor.xml:21
+#: C/odessa.xml:21 C/osmosis.xml:21 C/peek.xml:21 C/pileon.xml:21
+#: C/plait.xml:21 C/poker.xml:21 C/quatorze.xml:21 C/royal_east.xml:20
+#: C/saratoga.xml:27 C/scorpion.xml:21 C/scuffle.xml:21 C/seahaven.xml:21
+#: C/sir_tommy.xml:21 C/spider.xml:21 C/spider_three_decks.xml:21
+#: C/spiderette.xml:21 C/straight_up.xml:21 C/streets_and_alleys.xml:21
+#: C/ten_across.xml:21 C/terrace.xml:21 C/thieves.xml:23 C/thirteen.xml:20
+#: C/thumb_and_pouch.xml:21 C/treize.xml:21 C/triple_peaks.xml:21
+#: C/union_square.xml:21 C/valentine.xml:21 C/wall.xml:19 C/westhaven.xml:20
+#: C/whitehead.xml:21 C/will_o_the_wisp.xml:21 C/yield.xml:21 C/yukon.xml:21
+#: C/zebra.xml:21
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuració"
 
-#: C/accordion.xml:28(row/entry) C/agnes.xml:27(row/entry)
-#: C/athena.xml:31(row/entry) C/auld_lang_syne.xml:27(row/entry)
-#: C/aunt_mary.xml:24(row/entry) C/backbone.xml:27(row/entry)
-#: C/bakers_dozen.xml:28(row/entry) C/bakers_game.xml:28(row/entry)
-#: C/bear_river.xml:29(row/entry) C/beleaguered_castle.xml:28(row/entry)
-#: C/block_ten.xml:28(row/entry) C/bristol.xml:28(row/entry)
-#: C/camelot.xml:28(row/entry) C/canfield.xml:28(row/entry)
-#: C/carpet.xml:27(row/entry) C/chessboard.xml:27(row/entry)
-#: C/clock.xml:28(row/entry) C/cover.xml:28(row/entry)
-#: C/cruel.xml:27(row/entry) C/diamond_mine.xml:28(row/entry)
-#: C/doublets.xml:28(row/entry) C/eagle-wing.xml:28(row/entry)
-#: C/easthaven.xml:28(row/entry) C/eight_off.xml:28(row/entry)
-#: C/elevator.xml:28(row/entry) C/eliminator.xml:29(row/entry)
-#: C/escalator.xml:28(row/entry) C/first_law.xml:28(row/entry)
-#: C/fortress.xml:27(row/entry) C/fortunes.xml:28(row/entry)
-#: C/forty_thieves.xml:28(row/entry) C/fourteen.xml:27(row/entry)
-#: C/freecell.xml:28(row/entry) C/gaps.xml:27(row/entry)
-#: C/gold_mine.xml:23(row/entry) C/gay_gordons.xml:28(row/entry)
-#: C/giant.xml:28(row/entry) C/glenwood.xml:28(row/entry)
-#: C/golf.xml:30(row/entry) C/gypsy.xml:28(row/entry)
-#: C/helsinki.xml:27(row/entry) C/hopscotch.xml:28(row/entry)
-#: C/isabel.xml:28(row/entry) C/jamestown.xml:28(row/entry)
-#: C/jumbo.xml:28(row/entry) C/kansas.xml:28(row/entry)
-#: C/king_albert.xml:28(row/entry) C/kings_audience.xml:27(row/entry)
-#: C/klondike.xml:27(row/entry) C/labyrinth.xml:28(row/entry)
-#: C/lady_jane.xml:28(row/entry) C/maze.xml:28(row/entry)
-#: C/monte_carlo.xml:28(row/entry) C/napoleons_tomb.xml:28(row/entry)
-#: C/neighbor.xml:28(row/entry) C/odessa.xml:28(row/entry)
-#: C/osmosis.xml:28(row/entry) C/peek.xml:28(row/entry)
-#: C/pileon.xml:28(row/entry) C/plait.xml:28(row/entry)
-#: C/poker.xml:28(row/entry) C/quatorze.xml:28(row/entry)
-#: C/royal_east.xml:27(row/entry) C/saratoga.xml:33(row/entry)
-#: C/scorpion.xml:28(row/entry) C/scuffle.xml:28(row/entry)
-#: C/seahaven.xml:28(row/entry) C/sir_tommy.xml:28(row/entry)
-#: C/spiderette.xml:28(row/entry) C/spider.xml:28(row/entry)
-#: C/spider_three_decks.xml:27(row/entry) C/straight_up.xml:28(row/entry)
-#: C/streets_and_alleys.xml:28(row/entry) C/ten_across.xml:28(row/entry)
-#: C/terrace.xml:28(row/entry) C/thieves.xml:30(row/entry)
-#: C/thirteen.xml:27(row/entry) C/thumb_and_pouch.xml:28(row/entry)
-#: C/treize.xml:28(row/entry) C/triple_peaks.xml:28(row/entry)
-#: C/union_square.xml:28(row/entry) C/valentine.xml:28(row/entry)
-#: C/westhaven.xml:27(row/entry) C/whitehead.xml:28(row/entry)
-#: C/will_o_the_wisp.xml:28(row/entry) C/yield.xml:28(row/entry)
-#: C/yukon.xml:28(row/entry) C/zebra.xml:28(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/accordion.xml:28 C/agnes.xml:27 C/athena.xml:31 C/auld_lang_syne.xml:27
+#: C/aunt_mary.xml:24 C/backbone.xml:27 C/bakers_dozen.xml:28
+#: C/bakers_game.xml:28 C/bear_river.xml:29 C/beleaguered_castle.xml:28
+#: C/block_ten.xml:28 C/bristol.xml:28 C/camelot.xml:28 C/canfield.xml:28
+#: C/carpet.xml:27 C/chessboard.xml:27 C/clock.xml:28 C/cover.xml:28
+#: C/cruel.xml:27 C/diamond_mine.xml:28 C/doublets.xml:28 C/eagle-wing.xml:28
+#: C/easthaven.xml:28 C/eight_off.xml:28 C/elevator.xml:28 C/eliminator.xml:29
+#: C/escalator.xml:28 C/first_law.xml:28 C/fortress.xml:27 C/fortunes.xml:28
+#: C/forty_thieves.xml:28 C/fourteen.xml:27 C/freecell.xml:28 C/gaps.xml:27
+#: C/gay_gordons.xml:28 C/giant.xml:28 C/glenwood.xml:28 C/gold_mine.xml:23
+#: C/golf.xml:30 C/gypsy.xml:28 C/hamilton.xml:26 C/helsinki.xml:27
+#: C/hopscotch.xml:28 C/isabel.xml:28 C/jamestown.xml:28 C/jumbo.xml:28
+#: C/kansas.xml:28 C/king_albert.xml:28 C/kings_audience.xml:27
+#: C/klondike.xml:27 C/labyrinth.xml:28 C/lady_jane.xml:28 C/maze.xml:28
+#: C/monte_carlo.xml:28 C/napoleons_tomb.xml:28 C/neighbor.xml:28
+#: C/odessa.xml:28 C/osmosis.xml:28 C/peek.xml:28 C/pileon.xml:28
+#: C/plait.xml:28 C/poker.xml:28 C/quatorze.xml:28 C/royal_east.xml:27
+#: C/saratoga.xml:33 C/scorpion.xml:28 C/scuffle.xml:28 C/seahaven.xml:28
+#: C/sir_tommy.xml:28 C/spider.xml:28 C/spider_three_decks.xml:27
+#: C/spiderette.xml:28 C/straight_up.xml:28 C/streets_and_alleys.xml:28
+#: C/ten_across.xml:28 C/terrace.xml:28 C/thieves.xml:30 C/thirteen.xml:27
+#: C/thumb_and_pouch.xml:28 C/treize.xml:28 C/triple_peaks.xml:28
+#: C/union_square.xml:28 C/valentine.xml:28 C/wall.xml:25 C/westhaven.xml:27
+#: C/whitehead.xml:28 C/will_o_the_wisp.xml:28 C/yield.xml:28 C/yukon.xml:28
+#: C/zebra.xml:28
 msgid "Type of Deck"
 msgstr "Tipus de baralla"
 
-#: C/accordion.xml:29(row/entry) C/agnes.xml:28(row/entry)
-#: C/athena.xml:32(row/entry) C/auld_lang_syne.xml:28(row/entry)
-#: C/aunt_mary.xml:25(row/entry) C/bakers_dozen.xml:29(row/entry)
-#: C/bakers_game.xml:29(row/entry) C/bear_river.xml:32(row/entry)
-#: C/beleaguered_castle.xml:29(row/entry) C/block_ten.xml:29(row/entry)
-#: C/bristol.xml:29(row/entry) C/camelot.xml:29(row/entry)
-#: C/canfield.xml:29(row/entry) C/carpet.xml:28(row/entry)
-#: C/chessboard.xml:28(row/entry) C/clock.xml:29(row/entry)
-#: C/cover.xml:29(row/entry) C/cruel.xml:28(row/entry)
-#: C/diamond_mine.xml:29(row/entry) C/doublets.xml:29(row/entry)
-#: C/eagle-wing.xml:29(row/entry) C/easthaven.xml:29(row/entry)
-#: C/eight_off.xml:29(row/entry) C/elevator.xml:29(row/entry)
-#: C/eliminator.xml:30(row/entry) C/escalator.xml:29(row/entry)
-#: C/first_law.xml:29(row/entry) C/fortress.xml:28(row/entry)
-#: C/fortunes.xml:29(row/entry) C/fourteen.xml:28(row/entry)
-#: C/freecell.xml:29(row/entry) C/gaps.xml:28(row/entry)
-#: C/gold_mine.xml:24(row/entry) C/gay_gordons.xml:29(row/entry)
-#: C/glenwood.xml:29(row/entry) C/golf.xml:31(row/entry)
-#: C/helsinki.xml:28(row/entry) C/hopscotch.xml:29(row/entry)
-#: C/isabel.xml:29(row/entry) C/jamestown.xml:29(row/entry)
-#: C/kansas.xml:29(row/entry) C/king_albert.xml:29(row/entry)
-#: C/kings_audience.xml:28(row/entry) C/klondike.xml:28(row/entry)
-#: C/labyrinth.xml:29(row/entry) C/lady_jane.xml:29(row/entry)
-#: C/monte_carlo.xml:29(row/entry) C/napoleons_tomb.xml:29(row/entry)
-#: C/neighbor.xml:29(row/entry) C/odessa.xml:29(row/entry)
-#: C/osmosis.xml:29(row/entry) C/peek.xml:29(row/entry)
-#: C/pileon.xml:29(row/entry) C/poker.xml:29(row/entry)
-#: C/quatorze.xml:29(row/entry) C/royal_east.xml:28(row/entry)
-#: C/saratoga.xml:34(row/entry) C/scorpion.xml:29(row/entry)
-#: C/scuffle.xml:29(row/entry) C/seahaven.xml:29(row/entry)
-#: C/sir_tommy.xml:29(row/entry) C/spiderette.xml:29(row/entry)
-#: C/straight_up.xml:29(row/entry) C/streets_and_alleys.xml:29(row/entry)
-#: C/ten_across.xml:29(row/entry) C/thirteen.xml:28(row/entry)
-#: C/thumb_and_pouch.xml:29(row/entry) C/treize.xml:29(row/entry)
-#: C/triple_peaks.xml:29(row/entry) C/valentine.xml:29(row/entry)
-#: C/westhaven.xml:28(row/entry) C/whitehead.xml:29(row/entry)
-#: C/will_o_the_wisp.xml:29(row/entry) C/yield.xml:29(row/entry)
-#: C/yukon.xml:29(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/accordion.xml:29 C/agnes.xml:28 C/athena.xml:32 C/auld_lang_syne.xml:28
+#: C/aunt_mary.xml:25 C/bakers_dozen.xml:29 C/bakers_game.xml:29
+#: C/bear_river.xml:32 C/beleaguered_castle.xml:29 C/block_ten.xml:29
+#: C/bristol.xml:29 C/camelot.xml:29 C/canfield.xml:29 C/carpet.xml:28
+#: C/chessboard.xml:28 C/clock.xml:29 C/cover.xml:29 C/cruel.xml:28
+#: C/diamond_mine.xml:29 C/doublets.xml:29 C/eagle-wing.xml:29
+#: C/easthaven.xml:29 C/eight_off.xml:29 C/elevator.xml:29 C/eliminator.xml:30
+#: C/escalator.xml:29 C/first_law.xml:29 C/fortress.xml:28 C/fortunes.xml:29
+#: C/fourteen.xml:28 C/freecell.xml:29 C/gaps.xml:28 C/gay_gordons.xml:29
+#: C/glenwood.xml:29 C/gold_mine.xml:24 C/golf.xml:31 C/hamilton.xml:27
+#: C/helsinki.xml:28 C/hopscotch.xml:29 C/isabel.xml:29 C/jamestown.xml:29
+#: C/kansas.xml:29 C/king_albert.xml:29 C/kings_audience.xml:28
+#: C/klondike.xml:28 C/labyrinth.xml:29 C/lady_jane.xml:29 C/monte_carlo.xml:29
+#: C/napoleons_tomb.xml:29 C/neighbor.xml:29 C/odessa.xml:29 C/osmosis.xml:29
+#: C/peek.xml:29 C/pileon.xml:29 C/poker.xml:29 C/quatorze.xml:29
+#: C/royal_east.xml:28 C/saratoga.xml:34 C/scorpion.xml:29 C/scuffle.xml:29
+#: C/seahaven.xml:29 C/sir_tommy.xml:29 C/spiderette.xml:29
+#: C/straight_up.xml:29 C/streets_and_alleys.xml:29 C/ten_across.xml:29
+#: C/thirteen.xml:28 C/thumb_and_pouch.xml:29 C/treize.xml:29
+#: C/triple_peaks.xml:29 C/valentine.xml:29 C/westhaven.xml:28
+#: C/whitehead.xml:29 C/will_o_the_wisp.xml:29 C/yield.xml:29 C/yukon.xml:29
 msgid "Standard Deck"
 msgstr "Baralla estàndard"
 
-#: C/accordion.xml:33(row/entry) C/agnes.xml:48(row/entry)
-#: C/athena.xml:58(row/entry) C/aunt_mary.xml:51(row/entry)
-#: C/backbone.xml:61(row/entry) C/bakers_dozen.xml:40(row/entry)
-#: C/bakers_game.xml:45(row/entry) C/bear_river.xml:48(row/entry)
-#: C/beleaguered_castle.xml:41(row/entry) C/block_ten.xml:39(row/entry)
-#: C/bristol.xml:53(row/entry) C/camelot.xml:46(row/entry)
-#: C/canfield.xml:54(row/entry) C/carpet.xml:53(row/entry)
-#: C/chessboard.xml:40(row/entry) C/clock.xml:32(row/entry)
-#: C/cover.xml:39(row/entry) C/cruel.xml:45(row/entry)
-#: C/definitions.xml:172(varlistentry/term) C/diamond_mine.xml:39(row/entry)
-#: C/eagle-wing.xml:67(row/entry) C/easthaven.xml:46(row/entry)
-#: C/eight_off.xml:46(row/entry) C/elevator.xml:46(row/entry)
-#: C/eliminator.xml:33(row/entry) C/escalator.xml:46(row/entry)
-#: C/first_law.xml:40(row/entry) C/fortress.xml:38(row/entry)
-#: C/fortunes.xml:39(row/entry) C/forty_thieves.xml:47(row/entry)
-#: C/fourteen.xml:31(row/entry) C/freecell.xml:45(row/entry)
-#: C/gold_mine.xml:51(row/entry) C/gay_gordons.xml:39(row/entry)
-#: C/giant.xml:48(row/entry) C/glenwood.xml:63(row/entry)
-#: C/golf.xml:47(row/entry) C/gypsy.xml:48(row/entry)
-#: C/helsinki.xml:39(row/entry) C/isabel.xml:32(row/entry)
-#: C/jamestown.xml:39(row/entry) C/jumbo.xml:56(row/entry)
-#: C/kansas.xml:62(row/entry) C/king_albert.xml:47(row/entry)
-#: C/klondike.xml:54(row/entry) C/labyrinth.xml:46(row/entry)
-#: C/lady_jane.xml:57(row/entry) C/maze.xml:33(row/entry)
-#: C/monte_carlo.xml:40(row/entry) C/napoleons_tomb.xml:44(row/entry)
-#: C/neighbor.xml:39(row/entry) C/odessa.xml:39(row/entry)
-#: C/pileon.xml:32(row/entry) C/plait.xml:66(row/entry)
-#: C/poker.xml:44(row/entry) C/quatorze.xml:40(row/entry)
-#: C/royal_east.xml:53(row/entry) C/saratoga.xml:60(row/entry)
-#: C/scorpion.xml:38(row/entry) C/seahaven.xml:47(row/entry)
-#: C/spiderette.xml:45(row/entry) C/spider.xml:46(row/entry)
-#: C/spider_three_decks.xml:44(row/entry) C/straight_up.xml:60(row/entry)
-#: C/streets_and_alleys.xml:40(row/entry) C/ten_across.xml:40(row/entry)
-#: C/terrace.xml:60(row/entry) C/thieves.xml:34(row/entry)
-#: C/thirteen.xml:46(row/entry) C/thumb_and_pouch.xml:55(row/entry)
-#: C/treize.xml:46(row/entry) C/triple_peaks.xml:47(row/entry)
-#: C/union_square.xml:46(row/entry) C/valentine.xml:45(row/entry)
-#: C/westhaven.xml:51(row/entry) C/whitehead.xml:55(row/entry)
-#: C/will_o_the_wisp.xml:46(row/entry) C/yield.xml:46(row/entry)
-#: C/yukon.xml:38(row/entry) C/zebra.xml:54(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/accordion.xml:33 C/agnes.xml:48 C/athena.xml:58 C/aunt_mary.xml:51
+#: C/backbone.xml:61 C/bakers_dozen.xml:40 C/bakers_game.xml:45
+#: C/bear_river.xml:48 C/beleaguered_castle.xml:41 C/block_ten.xml:39
+#: C/bristol.xml:53 C/camelot.xml:46 C/canfield.xml:54 C/carpet.xml:53
+#: C/chessboard.xml:40 C/clock.xml:32 C/cover.xml:39 C/cruel.xml:45
+#: C/definitions.xml:172 C/diamond_mine.xml:39 C/eagle-wing.xml:67
+#: C/easthaven.xml:46 C/eight_off.xml:46 C/elevator.xml:46 C/eliminator.xml:33
+#: C/escalator.xml:46 C/first_law.xml:40 C/fortress.xml:38 C/fortunes.xml:39
+#: C/forty_thieves.xml:47 C/fourteen.xml:31 C/freecell.xml:45
+#: C/gay_gordons.xml:39 C/giant.xml:48 C/glenwood.xml:63 C/gold_mine.xml:51
+#: C/golf.xml:47 C/gypsy.xml:48 C/hamilton.xml:58 C/helsinki.xml:39
+#: C/isabel.xml:32 C/jamestown.xml:39 C/jumbo.xml:56 C/kansas.xml:62
+#: C/king_albert.xml:47 C/klondike.xml:54 C/labyrinth.xml:46 C/lady_jane.xml:57
+#: C/maze.xml:33 C/monte_carlo.xml:40 C/napoleons_tomb.xml:44 C/neighbor.xml:39
+#: C/odessa.xml:39 C/pileon.xml:32 C/plait.xml:66 C/poker.xml:44
+#: C/quatorze.xml:40 C/royal_east.xml:53 C/saratoga.xml:60 C/scorpion.xml:38
+#: C/seahaven.xml:47 C/spider.xml:46 C/spider_three_decks.xml:44
+#: C/spiderette.xml:45 C/straight_up.xml:60 C/streets_and_alleys.xml:40
+#: C/ten_across.xml:40 C/terrace.xml:60 C/thieves.xml:34 C/thirteen.xml:46
+#: C/thumb_and_pouch.xml:55 C/treize.xml:46 C/triple_peaks.xml:47
+#: C/union_square.xml:46 C/valentine.xml:45 C/wall.xml:41 C/westhaven.xml:51
+#: C/whitehead.xml:55 C/will_o_the_wisp.xml:46 C/yield.xml:46 C/yukon.xml:38
+#: C/zebra.xml:54
 msgid "Tableau"
 msgstr "Tauler"
 
-#: C/accordion.xml:34(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/accordion.xml:34
 msgid ""
 "Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards "
 "face up one per space. The spaces should be considered as one continuous "
@@ -418,105 +380,71 @@ msgstr ""
 "cartes siguin visibles. Així l'espai més a la dreta d'una fila es considera "
 "que es troba a l'esquerra de l'espai més a l'esquerra de la fila de sota."
 
-#: C/accordion.xml:47(sect2/title) C/agnes.xml:64(sect2/title)
-#: C/athena.xml:75(sect2/title) C/auld_lang_syne.xml:60(sect2/title)
-#: C/aunt_mary.xml:69(sect2/title) C/backbone.xml:73(sect2/title)
-#: C/bakers_dozen.xml:52(sect2/title) C/bakers_game.xml:58(sect2/title)
-#: C/bear_river.xml:66(sect2/title) C/beleaguered_castle.xml:54(sect2/title)
-#: C/block_ten.xml:50(sect2/title) C/bristol.xml:63(sect2/title)
-#: C/camelot.xml:59(sect2/title) C/canfield.xml:73(sect2/title)
-#: C/carpet.xml:66(sect2/title) C/chessboard.xml:53(sect2/title)
-#: C/clock.xml:50(sect2/title) C/cover.xml:51(sect2/title)
-#: C/cruel.xml:56(sect2/title) C/diamond_mine.xml:50(sect2/title)
-#: C/doublets.xml:73(sect2/title) C/eagle-wing.xml:81(sect2/title)
-#: C/easthaven.xml:57(sect2/title) C/eight_off.xml:59(sect2/title)
-#: C/elevator.xml:58(sect2/title) C/eliminator.xml:50(sect2/title)
-#: C/escalator.xml:58(sect2/title) C/first_law.xml:51(sect2/title)
-#: C/fortress.xml:51(sect2/title) C/fortunes.xml:50(sect2/title)
-#: C/forty_thieves.xml:59(sect2/title) C/fourteen.xml:44(sect2/title)
-#: C/freecell.xml:60(sect2/title) C/gaps.xml:42(sect2/title)
-#: C/gold_mine.xml:66(sect2/title) C/gay_gordons.xml:50(sect2/title)
-#: C/giant.xml:64(sect2/title) C/glenwood.xml:76(sect2/title)
-#: C/golf.xml:57(sect2/title) C/gypsy.xml:61(sect2/title)
-#: C/helsinki.xml:49(sect2/title) C/hopscotch.xml:70(sect2/title)
-#: C/isabel.xml:43(sect2/title) C/jamestown.xml:50(sect2/title)
-#: C/jumbo.xml:69(sect2/title) C/kansas.xml:75(sect2/title)
-#: C/king_albert.xml:60(sect2/title) C/kings_audience.xml:75(sect2/title)
-#: C/klondike.xml:70(sect2/title) C/labyrinth.xml:57(sect2/title)
-#: C/lady_jane.xml:73(sect2/title) C/maze.xml:53(sect2/title)
-#: C/monte_carlo.xml:55(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:68(sect2/title)
-#: C/neighbor.xml:53(sect2/title) C/odessa.xml:51(sect2/title)
-#: C/osmosis.xml:62(sect2/title) C/peek.xml:62(sect2/title)
-#: C/pileon.xml:44(sect2/title) C/plait.xml:77(sect2/title)
-#: C/poker.xml:54(sect2/title) C/quatorze.xml:55(sect2/title)
-#: C/royal_east.xml:65(sect2/title) C/saratoga.xml:81(sect2/title)
-#: C/scorpion.xml:51(sect2/title) C/scuffle.xml:61(sect2/title)
-#: C/seahaven.xml:59(sect2/title) C/sir_tommy.xml:65(sect2/title)
-#: C/spiderette.xml:59(sect2/title) C/spider.xml:60(sect2/title)
-#: C/spider_three_decks.xml:58(sect2/title) C/straight_up.xml:73(sect2/title)
-#: C/streets_and_alleys.xml:54(sect2/title) C/ten_across.xml:55(sect2/title)
-#: C/terrace.xml:71(sect2/title) C/thieves.xml:57(sect2/title)
-#: C/thirteen.xml:58(sect2/title) C/thumb_and_pouch.xml:71(sect2/title)
-#: C/treize.xml:58(sect2/title) C/triple_peaks.xml:62(sect2/title)
-#: C/union_square.xml:64(sect2/title) C/valentine.xml:58(sect2/title)
-#: C/westhaven.xml:61(sect2/title) C/whitehead.xml:67(sect2/title)
-#: C/will_o_the_wisp.xml:57(sect2/title) C/yield.xml:58(sect2/title)
-#: C/yukon.xml:53(sect2/title) C/zebra.xml:68(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:47 C/agnes.xml:64 C/athena.xml:75 C/auld_lang_syne.xml:60
+#: C/aunt_mary.xml:69 C/backbone.xml:73 C/bakers_dozen.xml:52
+#: C/bakers_game.xml:58 C/bear_river.xml:66 C/beleaguered_castle.xml:54
+#: C/block_ten.xml:50 C/bristol.xml:63 C/camelot.xml:59 C/canfield.xml:73
+#: C/carpet.xml:66 C/chessboard.xml:53 C/clock.xml:50 C/cover.xml:51
+#: C/cruel.xml:56 C/diamond_mine.xml:50 C/doublets.xml:73 C/eagle-wing.xml:81
+#: C/easthaven.xml:57 C/eight_off.xml:59 C/elevator.xml:58 C/eliminator.xml:50
+#: C/escalator.xml:58 C/first_law.xml:51 C/fortress.xml:51 C/fortunes.xml:50
+#: C/forty_thieves.xml:59 C/fourteen.xml:44 C/freecell.xml:60 C/gaps.xml:42
+#: C/gay_gordons.xml:50 C/giant.xml:64 C/glenwood.xml:76 C/gold_mine.xml:66
+#: C/golf.xml:57 C/gypsy.xml:61 C/hamilton.xml:75 C/helsinki.xml:49
+#: C/hopscotch.xml:70 C/isabel.xml:43 C/jamestown.xml:50 C/jumbo.xml:69
+#: C/kansas.xml:75 C/king_albert.xml:60 C/kings_audience.xml:75
+#: C/klondike.xml:70 C/labyrinth.xml:57 C/lady_jane.xml:73 C/maze.xml:53
+#: C/monte_carlo.xml:55 C/napoleons_tomb.xml:68 C/neighbor.xml:53
+#: C/odessa.xml:51 C/osmosis.xml:62 C/peek.xml:62 C/pileon.xml:44
+#: C/plait.xml:77 C/poker.xml:54 C/quatorze.xml:55 C/royal_east.xml:65
+#: C/saratoga.xml:81 C/scorpion.xml:51 C/scuffle.xml:61 C/seahaven.xml:59
+#: C/sir_tommy.xml:65 C/spider.xml:60 C/spider_three_decks.xml:58
+#: C/spiderette.xml:59 C/straight_up.xml:73 C/streets_and_alleys.xml:54
+#: C/ten_across.xml:55 C/terrace.xml:71 C/thieves.xml:57 C/thirteen.xml:58
+#: C/thumb_and_pouch.xml:71 C/treize.xml:58 C/triple_peaks.xml:62
+#: C/union_square.xml:64 C/valentine.xml:58 C/wall.xml:75 C/westhaven.xml:61
+#: C/whitehead.xml:67 C/will_o_the_wisp.xml:57 C/yield.xml:58 C/yukon.xml:53
+#: C/zebra.xml:68
 msgid "Goal"
 msgstr "Objectiu"
 
-#: C/accordion.xml:49(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:49
 msgid "To remove all cards except one."
 msgstr "Per suprimir totes les cartes menys una."
 
-#: C/accordion.xml:54(sect2/title) C/agnes.xml:69(sect2/title)
-#: C/athena.xml:80(sect2/title) C/auld_lang_syne.xml:67(sect2/title)
-#: C/aunt_mary.xml:76(sect2/title) C/backbone.xml:80(sect2/title)
-#: C/bakers_dozen.xml:59(sect2/title) C/bakers_game.xml:65(sect2/title)
-#: C/bear_river.xml:75(sect2/title) C/beleaguered_castle.xml:61(sect2/title)
-#: C/block_ten.xml:57(sect2/title) C/bristol.xml:70(sect2/title)
-#: C/camelot.xml:80(sect2/title) C/canfield.xml:80(sect2/title)
-#: C/carpet.xml:73(sect2/title) C/chessboard.xml:60(sect2/title)
-#: C/clock.xml:57(sect2/title) C/cover.xml:58(sect2/title)
-#: C/cruel.xml:63(sect2/title) C/diamond_mine.xml:58(sect2/title)
-#: C/doublets.xml:80(sect2/title) C/eagle-wing.xml:88(sect2/title)
-#: C/easthaven.xml:64(sect2/title) C/eight_off.xml:66(sect2/title)
-#: C/elevator.xml:65(sect2/title) C/eliminator.xml:57(sect2/title)
-#: C/escalator.xml:65(sect2/title) C/first_law.xml:58(sect2/title)
-#: C/fortress.xml:58(sect2/title) C/fortunes.xml:57(sect2/title)
-#: C/forty_thieves.xml:66(sect2/title) C/fourteen.xml:51(sect2/title)
-#: C/freecell.xml:67(sect2/title) C/gaps.xml:49(sect2/title)
-#: C/gold_mine.xml:72(sect2/title) C/gay_gordons.xml:57(sect2/title)
-#: C/giant.xml:71(sect2/title) C/glenwood.xml:83(sect2/title)
-#: C/golf.xml:64(sect2/title) C/gypsy.xml:68(sect2/title)
-#: C/helsinki.xml:56(sect2/title) C/hopscotch.xml:77(sect2/title)
-#: C/isabel.xml:50(sect2/title) C/jamestown.xml:57(sect2/title)
-#: C/jumbo.xml:76(sect2/title) C/kansas.xml:82(sect2/title)
-#: C/king_albert.xml:67(sect2/title) C/kings_audience.xml:82(sect2/title)
-#: C/klondike.xml:77(sect2/title) C/labyrinth.xml:64(sect2/title)
-#: C/lady_jane.xml:80(sect2/title) C/maze.xml:63(sect2/title)
-#: C/monte_carlo.xml:62(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:75(sect2/title)
-#: C/neighbor.xml:60(sect2/title) C/odessa.xml:58(sect2/title)
-#: C/osmosis.xml:69(sect2/title) C/peek.xml:69(sect2/title)
-#: C/pileon.xml:53(sect2/title) C/plait.xml:84(sect2/title)
-#: C/poker.xml:63(sect2/title) C/quatorze.xml:62(sect2/title)
-#: C/royal_east.xml:72(sect2/title) C/saratoga.xml:88(sect2/title)
-#: C/scorpion.xml:59(sect2/title) C/scuffle.xml:68(sect2/title)
-#: C/seahaven.xml:66(sect2/title) C/sir_tommy.xml:72(sect2/title)
-#: C/spiderette.xml:66(sect2/title) C/spider.xml:75(sect2/title)
-#: C/spider_three_decks.xml:68(sect2/title) C/straight_up.xml:80(sect2/title)
-#: C/streets_and_alleys.xml:61(sect2/title) C/ten_across.xml:63(sect2/title)
-#: C/terrace.xml:78(sect2/title) C/thieves.xml:64(sect2/title)
-#: C/thirteen.xml:65(sect2/title) C/thumb_and_pouch.xml:78(sect2/title)
-#: C/treize.xml:65(sect2/title) C/triple_peaks.xml:69(sect2/title)
-#: C/union_square.xml:71(sect2/title) C/valentine.xml:66(sect2/title)
-#: C/westhaven.xml:68(sect2/title) C/whitehead.xml:74(sect2/title)
-#: C/will_o_the_wisp.xml:64(sect2/title) C/yield.xml:65(sect2/title)
-#: C/yukon.xml:60(sect2/title) C/zebra.xml:75(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:54 C/agnes.xml:69 C/athena.xml:80 C/auld_lang_syne.xml:67
+#: C/aunt_mary.xml:76 C/backbone.xml:80 C/bakers_dozen.xml:59
+#: C/bakers_game.xml:65 C/bear_river.xml:75 C/beleaguered_castle.xml:61
+#: C/block_ten.xml:57 C/bristol.xml:70 C/camelot.xml:80 C/canfield.xml:80
+#: C/carpet.xml:73 C/chessboard.xml:60 C/clock.xml:57 C/cover.xml:58
+#: C/cruel.xml:63 C/diamond_mine.xml:58 C/doublets.xml:80 C/eagle-wing.xml:88
+#: C/easthaven.xml:64 C/eight_off.xml:66 C/elevator.xml:65 C/eliminator.xml:57
+#: C/escalator.xml:65 C/first_law.xml:58 C/fortress.xml:58 C/fortunes.xml:57
+#: C/forty_thieves.xml:66 C/fourteen.xml:51 C/freecell.xml:67 C/gaps.xml:49
+#: C/gay_gordons.xml:57 C/giant.xml:71 C/glenwood.xml:83 C/gold_mine.xml:72
+#: C/golf.xml:64 C/gypsy.xml:68 C/hamilton.xml:81 C/helsinki.xml:56
+#: C/hopscotch.xml:77 C/isabel.xml:50 C/jamestown.xml:57 C/jumbo.xml:76
+#: C/kansas.xml:82 C/king_albert.xml:67 C/kings_audience.xml:82
+#: C/klondike.xml:77 C/labyrinth.xml:64 C/lady_jane.xml:80 C/maze.xml:63
+#: C/monte_carlo.xml:62 C/napoleons_tomb.xml:75 C/neighbor.xml:60
+#: C/odessa.xml:58 C/osmosis.xml:69 C/peek.xml:69 C/pileon.xml:53
+#: C/plait.xml:84 C/poker.xml:63 C/quatorze.xml:62 C/royal_east.xml:72
+#: C/saratoga.xml:88 C/scorpion.xml:59 C/scuffle.xml:68 C/seahaven.xml:66
+#: C/sir_tommy.xml:72 C/spider.xml:75 C/spider_three_decks.xml:68
+#: C/spiderette.xml:66 C/straight_up.xml:80 C/streets_and_alleys.xml:61
+#: C/ten_across.xml:63 C/terrace.xml:78 C/thieves.xml:64 C/thirteen.xml:65
+#: C/thumb_and_pouch.xml:78 C/treize.xml:65 C/triple_peaks.xml:69
+#: C/union_square.xml:71 C/valentine.xml:66 C/wall.xml:81 C/westhaven.xml:68
+#: C/whitehead.xml:74 C/will_o_the_wisp.xml:64 C/yield.xml:65 C/yukon.xml:60
+#: C/zebra.xml:75
 msgid "Rules"
 msgstr "Regles"
 
-#: C/accordion.xml:56(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:56
 msgid ""
 "Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same "
 "suit or rank that is in the space immediately to its left or three spaces to "
@@ -533,194 +461,136 @@ msgstr ""
 "carta, aquesta, si és possible, es mou tres llocs o si no un espai a "
 "l'esquerra."
 
-#: C/accordion.xml:66(sect2/title) C/agnes.xml:85(sect2/title)
-#: C/athena.xml:110(sect2/title) C/auld_lang_syne.xml:77(sect2/title)
-#: C/aunt_mary.xml:96(sect2/title) C/backbone.xml:100(sect2/title)
-#: C/bakers_dozen.xml:74(sect2/title) C/bakers_game.xml:86(sect2/title)
-#: C/bear_river.xml:102(sect2/title) C/beleaguered_castle.xml:73(sect2/title)
-#: C/block_ten.xml:66(sect2/title) C/bristol.xml:89(sect2/title)
-#: C/camelot.xml:129(sect2/title) C/canfield.xml:104(sect2/title)
-#: C/carpet.xml:90(sect2/title) C/chessboard.xml:74(sect2/title)
-#: C/clock.xml:91(sect2/title) C/cover.xml:68(sect2/title)
-#: C/cruel.xml:87(sect2/title) C/diamond_mine.xml:72(sect2/title)
-#: C/doublets.xml:99(sect2/title) C/eagle-wing.xml:117(sect2/title)
-#: C/easthaven.xml:83(sect2/title) C/eight_off.xml:87(sect2/title)
-#: C/elevator.xml:78(sect2/title) C/eliminator.xml:67(sect2/title)
-#: C/escalator.xml:79(sect2/title) C/first_law.xml:78(sect2/title)
-#: C/fortress.xml:71(sect2/title) C/fortunes.xml:66(sect2/title)
-#: C/forty_thieves.xml:87(sect2/title) C/fourteen.xml:60(sect2/title)
-#: C/freecell.xml:86(sect2/title) C/gaps.xml:78(sect2/title)
-#: C/gold_mine.xml:90(sect2/title) C/gay_gordons.xml:65(sect2/title)
-#: C/giant.xml:110(sect2/title) C/glenwood.xml:106(sect2/title)
-#: C/golf.xml:76(sect2/title) C/gypsy.xml:87(sect2/title)
-#: C/helsinki.xml:68(sect2/title) C/hopscotch.xml:89(sect2/title)
-#: C/isabel.xml:59(sect2/title) C/jamestown.xml:65(sect2/title)
-#: C/jumbo.xml:95(sect2/title) C/kansas.xml:104(sect2/title)
-#: C/king_albert.xml:83(sect2/title) C/kings_audience.xml:93(sect2/title)
-#: C/klondike.xml:138(sect2/title) C/labyrinth.xml:82(sect2/title)
-#: C/lady_jane.xml:107(sect2/title) C/maze.xml:75(sect2/title)
-#: C/monte_carlo.xml:77(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:92(sect2/title)
-#: C/neighbor.xml:76(sect2/title) C/odessa.xml:78(sect2/title)
-#: C/osmosis.xml:91(sect2/title) C/peek.xml:91(sect2/title)
-#: C/pileon.xml:70(sect2/title) C/plait.xml:99(sect2/title)
-#: C/poker.xml:80(sect2/title) C/quatorze.xml:76(sect2/title)
-#: C/royal_east.xml:91(sect2/title) C/saratoga.xml:122(sect2/title)
-#: C/scorpion.xml:72(sect2/title) C/scuffle.xml:82(sect2/title)
-#: C/seahaven.xml:92(sect2/title) C/sir_tommy.xml:84(sect2/title)
-#: C/spiderette.xml:84(sect2/title) C/spider.xml:121(sect2/title)
-#: C/spider_three_decks.xml:84(sect2/title) C/straight_up.xml:99(sect2/title)
-#: C/streets_and_alleys.xml:73(sect2/title) C/ten_across.xml:83(sect2/title)
-#: C/terrace.xml:190(sect2/title) C/thieves.xml:76(sect2/title)
-#: C/thirteen.xml:80(sect2/title) C/thumb_and_pouch.xml:98(sect2/title)
-#: C/treize.xml:80(sect2/title) C/triple_peaks.xml:99(sect2/title)
-#: C/union_square.xml:91(sect2/title) C/valentine.xml:88(sect2/title)
-#: C/westhaven.xml:85(sect2/title) C/whitehead.xml:92(sect2/title)
-#: C/will_o_the_wisp.xml:82(sect2/title) C/yield.xml:80(sect2/title)
-#: C/yukon.xml:74(sect2/title) C/zebra.xml:98(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:66 C/agnes.xml:85 C/athena.xml:110 C/auld_lang_syne.xml:77
+#: C/aunt_mary.xml:96 C/backbone.xml:100 C/bakers_dozen.xml:74
+#: C/bakers_game.xml:86 C/bear_river.xml:102 C/beleaguered_castle.xml:73
+#: C/block_ten.xml:66 C/bristol.xml:89 C/camelot.xml:129 C/canfield.xml:104
+#: C/carpet.xml:90 C/chessboard.xml:74 C/clock.xml:91 C/cover.xml:68
+#: C/cruel.xml:87 C/diamond_mine.xml:72 C/doublets.xml:99 C/eagle-wing.xml:117
+#: C/easthaven.xml:83 C/eight_off.xml:87 C/elevator.xml:78 C/eliminator.xml:67
+#: C/escalator.xml:79 C/first_law.xml:78 C/fortress.xml:71 C/fortunes.xml:66
+#: C/forty_thieves.xml:87 C/fourteen.xml:60 C/freecell.xml:86 C/gaps.xml:78
+#: C/gay_gordons.xml:65 C/giant.xml:110 C/glenwood.xml:106 C/gold_mine.xml:90
+#: C/golf.xml:76 C/gypsy.xml:87 C/hamilton.xml:112 C/helsinki.xml:68
+#: C/hopscotch.xml:89 C/isabel.xml:59 C/jamestown.xml:65 C/jumbo.xml:95
+#: C/kansas.xml:104 C/king_albert.xml:83 C/kings_audience.xml:93
+#: C/klondike.xml:138 C/labyrinth.xml:82 C/lady_jane.xml:107 C/maze.xml:75
+#: C/monte_carlo.xml:77 C/napoleons_tomb.xml:92 C/neighbor.xml:76
+#: C/odessa.xml:78 C/osmosis.xml:91 C/peek.xml:91 C/pileon.xml:70
+#: C/plait.xml:99 C/poker.xml:80 C/quatorze.xml:76 C/royal_east.xml:91
+#: C/saratoga.xml:122 C/scorpion.xml:72 C/scuffle.xml:82 C/seahaven.xml:92
+#: C/sir_tommy.xml:84 C/spider.xml:121 C/spider_three_decks.xml:84
+#: C/spiderette.xml:84 C/straight_up.xml:99 C/streets_and_alleys.xml:73
+#: C/ten_across.xml:83 C/terrace.xml:190 C/thieves.xml:76 C/thirteen.xml:80
+#: C/thumb_and_pouch.xml:98 C/treize.xml:80 C/triple_peaks.xml:99
+#: C/union_square.xml:91 C/valentine.xml:88 C/wall.xml:147 C/westhaven.xml:85
+#: C/whitehead.xml:92 C/will_o_the_wisp.xml:82 C/yield.xml:80 C/yukon.xml:74
+#: C/zebra.xml:98
 msgid "Scoring"
 msgstr "Puntuació"
 
-#: C/accordion.xml:68(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:68
 msgid "Each card removed scores 1 point."
 msgstr "Cada carta suprimida puntua 1 punt."
 
-#: C/accordion.xml:71(sect2/para) C/eliminator.xml:72(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:71 C/eliminator.xml:72
 msgid "Maximum possible score: 51"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 51"
 
-#: C/accordion.xml:76(sect2/title) C/agnes.xml:94(sect2/title)
-#: C/athena.xml:118(sect2/title) C/auld_lang_syne.xml:87(sect2/title)
-#: C/aunt_mary.xml:106(sect2/title) C/backbone.xml:110(sect2/title)
-#: C/bakers_dozen.xml:84(sect2/title) C/bakers_game.xml:96(sect2/title)
-#: C/bear_river.xml:114(sect2/title) C/beleaguered_castle.xml:84(sect2/title)
-#: C/block_ten.xml:76(sect2/title) C/bristol.xml:99(sect2/title)
-#: C/camelot.xml:139(sect2/title) C/canfield.xml:115(sect2/title)
-#: C/carpet.xml:100(sect2/title) C/chessboard.xml:84(sect2/title)
-#: C/clock.xml:102(sect2/title) C/cover.xml:78(sect2/title)
-#: C/cruel.xml:97(sect2/title) C/diamond_mine.xml:88(sect2/title)
-#: C/doublets.xml:109(sect2/title) C/eagle-wing.xml:127(sect2/title)
-#: C/easthaven.xml:93(sect2/title) C/eight_off.xml:97(sect2/title)
-#: C/elevator.xml:88(sect2/title) C/eliminator.xml:78(sect2/title)
-#: C/escalator.xml:89(sect2/title) C/first_law.xml:88(sect2/title)
-#: C/fortress.xml:81(sect2/title) C/fortunes.xml:76(sect2/title)
-#: C/forty_thieves.xml:98(sect2/title) C/fourteen.xml:70(sect2/title)
-#: C/freecell.xml:96(sect2/title) C/gaps.xml:89(sect2/title)
-#: C/gold_mine.xml:99(sect2/title) C/gay_gordons.xml:75(sect2/title)
-#: C/giant.xml:120(sect2/title) C/glenwood.xml:116(sect2/title)
-#: C/golf.xml:86(sect2/title) C/gypsy.xml:99(sect2/title)
-#: C/helsinki.xml:78(sect2/title) C/hopscotch.xml:99(sect2/title)
-#: C/isabel.xml:69(sect2/title) C/jamestown.xml:75(sect2/title)
-#: C/jumbo.xml:105(sect2/title) C/kansas.xml:114(sect2/title)
-#: C/king_albert.xml:93(sect2/title) C/kings_audience.xml:103(sect2/title)
-#: C/klondike.xml:148(sect2/title) C/labyrinth.xml:92(sect2/title)
-#: C/lady_jane.xml:117(sect2/title) C/maze.xml:86(sect2/title)
-#: C/monte_carlo.xml:87(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:103(sect2/title)
-#: C/neighbor.xml:86(sect2/title) C/odessa.xml:91(sect2/title)
-#: C/osmosis.xml:101(sect2/title) C/peek.xml:101(sect2/title)
-#: C/pileon.xml:81(sect2/title) C/plait.xml:106(sect2/title)
-#: C/poker.xml:143(sect2/title) C/quatorze.xml:86(sect2/title)
-#: C/royal_east.xml:101(sect2/title) C/saratoga.xml:132(sect2/title)
-#: C/scorpion.xml:85(sect2/title) C/scuffle.xml:92(sect2/title)
-#: C/seahaven.xml:102(sect2/title) C/sir_tommy.xml:94(sect2/title)
-#: C/spiderette.xml:94(sect2/title) C/spider.xml:131(sect2/title)
-#: C/spider_three_decks.xml:93(sect2/title) C/straight_up.xml:109(sect2/title)
-#: C/streets_and_alleys.xml:83(sect2/title) C/ten_across.xml:90(sect2/title)
-#: C/terrace.xml:197(sect2/title) C/thieves.xml:123(sect2/title)
-#: C/thirteen.xml:90(sect2/title) C/thumb_and_pouch.xml:108(sect2/title)
-#: C/treize.xml:90(sect2/title) C/union_square.xml:101(sect2/title)
-#: C/valentine.xml:95(sect2/title) C/westhaven.xml:95(sect2/title)
-#: C/whitehead.xml:102(sect2/title) C/will_o_the_wisp.xml:92(sect2/title)
-#: C/yield.xml:90(sect2/title) C/yukon.xml:84(sect2/title)
-#: C/zebra.xml:108(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:76 C/agnes.xml:94 C/athena.xml:118 C/auld_lang_syne.xml:87
+#: C/aunt_mary.xml:106 C/backbone.xml:110 C/bakers_dozen.xml:84
+#: C/bakers_game.xml:96 C/bear_river.xml:114 C/beleaguered_castle.xml:84
+#: C/block_ten.xml:76 C/bristol.xml:99 C/camelot.xml:139 C/canfield.xml:115
+#: C/carpet.xml:100 C/chessboard.xml:84 C/clock.xml:102 C/cover.xml:78
+#: C/cruel.xml:97 C/diamond_mine.xml:88 C/doublets.xml:109 C/eagle-wing.xml:127
+#: C/easthaven.xml:93 C/eight_off.xml:97 C/elevator.xml:88 C/eliminator.xml:78
+#: C/escalator.xml:89 C/first_law.xml:88 C/fortress.xml:81 C/fortunes.xml:76
+#: C/forty_thieves.xml:98 C/fourteen.xml:70 C/freecell.xml:96 C/gaps.xml:89
+#: C/gay_gordons.xml:75 C/giant.xml:120 C/glenwood.xml:116 C/gold_mine.xml:99
+#: C/golf.xml:86 C/gypsy.xml:99 C/hamilton.xml:121 C/helsinki.xml:78
+#: C/hopscotch.xml:99 C/isabel.xml:69 C/jamestown.xml:75 C/jumbo.xml:105
+#: C/kansas.xml:114 C/king_albert.xml:93 C/kings_audience.xml:103
+#: C/klondike.xml:148 C/labyrinth.xml:92 C/lady_jane.xml:117 C/maze.xml:86
+#: C/monte_carlo.xml:87 C/napoleons_tomb.xml:103 C/neighbor.xml:86
+#: C/odessa.xml:91 C/osmosis.xml:101 C/peek.xml:101 C/pileon.xml:81
+#: C/plait.xml:106 C/poker.xml:143 C/quatorze.xml:86 C/royal_east.xml:101
+#: C/saratoga.xml:132 C/scorpion.xml:85 C/scuffle.xml:92 C/seahaven.xml:102
+#: C/sir_tommy.xml:94 C/spider.xml:131 C/spider_three_decks.xml:93
+#: C/spiderette.xml:94 C/straight_up.xml:109 C/streets_and_alleys.xml:83
+#: C/ten_across.xml:90 C/terrace.xml:197 C/thieves.xml:123 C/thirteen.xml:90
+#: C/thumb_and_pouch.xml:108 C/treize.xml:90 C/union_square.xml:101
+#: C/valentine.xml:95 C/wall.xml:154 C/westhaven.xml:95 C/whitehead.xml:102
+#: C/will_o_the_wisp.xml:92 C/yield.xml:90 C/yukon.xml:84 C/zebra.xml:108
 msgid "Strategy"
 msgstr "Estratègia"
 
-#: C/accordion.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:78
 msgid ""
-"This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at "
+"This is a difficult game. Try to find two or three cards of the same rank at "
 "or near the last row. Try not to remove any card of this rank. At the end "
 "you can move these cards onto each other to win."
 msgstr ""
-"Aquest joc és difícil. Intenteu trobar dues o tres cartes del mateix rang en "
-"l'última fila o a prop. Intenteu no suprimir cap carta d'aquest rang. Al "
-"final podeu moure aquestes cartes les unes sobre les altres per guanyar."
+"Aquest joc és difícil. Intenteu trobar dues o tres cartes del mateix rang a "
+"l'última fila o a prop. Intenteu no treure cap carta d'aquest rang. Al "
+"final, podeu moure aquestes cartes les unes sobre les altres per a guanyar."
 
-#: C/agnes.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: C/agnes.xml:17 C/hamilton.xml:140
 msgid "Agnes"
 msgstr "Agnes"
 
-#: C/agnes.xml:19(sect1/para) C/auld_lang_syne.xml:18(sect1/para)
-#: C/bakers_dozen.xml:19(sect1/para) C/bakers_game.xml:19(sect1/para)
-#: C/beleaguered_castle.xml:19(sect1/para) C/block_ten.xml:19(sect1/para)
-#: C/bristol.xml:19(sect1/para) C/camelot.xml:19(sect1/para)
-#: C/canfield.xml:19(sect1/para) C/chessboard.xml:18(sect1/para)
-#: C/clock.xml:19(sect1/para) C/cover.xml:19(sect1/para)
-#: C/diamond_mine.xml:19(sect1/para) C/doublets.xml:20(sect1/para)
-#: C/eagle-wing.xml:19(sect1/para) C/easthaven.xml:19(sect1/para)
-#: C/eight_off.xml:19(sect1/para) C/elevator.xml:19(sect1/para)
-#: C/escalator.xml:19(sect1/para) C/first_law.xml:19(sect1/para)
-#: C/fortress.xml:18(sect1/para) C/fortunes.xml:19(sect1/para)
-#: C/fourteen.xml:18(sect1/para) C/gay_gordons.xml:19(sect1/para)
-#: C/glenwood.xml:19(sect1/para) C/golf.xml:21(sect1/para)
-#: C/gypsy.xml:19(sect1/para) C/helsinki.xml:18(sect1/para)
-#: C/hopscotch.xml:19(sect1/para) C/isabel.xml:19(sect1/para)
-#: C/jamestown.xml:19(sect1/para) C/jumbo.xml:19(sect1/para)
-#: C/kansas.xml:19(sect1/para) C/king_albert.xml:19(sect1/para)
-#: C/labyrinth.xml:19(sect1/para) C/lady_jane.xml:19(sect1/para)
-#: C/monte_carlo.xml:19(sect1/para) C/neighbor.xml:19(sect1/para)
-#: C/odessa.xml:19(sect1/para) C/osmosis.xml:19(sect1/para)
-#: C/peek.xml:19(sect1/para) C/poker.xml:19(sect1/para)
-#: C/quatorze.xml:19(sect1/para) C/royal_east.xml:18(sect1/para)
-#: C/scorpion.xml:19(sect1/para) C/scuffle.xml:19(sect1/para)
-#: C/seahaven.xml:19(sect1/para) C/sir_tommy.xml:19(sect1/para)
-#: C/spiderette.xml:19(sect1/para) C/straight_up.xml:19(sect1/para)
-#: C/streets_and_alleys.xml:19(sect1/para) C/thirteen.xml:18(sect1/para)
-#: C/thumb_and_pouch.xml:19(sect1/para) C/treize.xml:19(sect1/para)
-#: C/union_square.xml:19(sect1/para) C/valentine.xml:19(sect1/para)
-#: C/westhaven.xml:18(sect1/para) C/whitehead.xml:19(sect1/para)
-#: C/will_o_the_wisp.xml:19(sect1/para) C/yield.xml:19(sect1/para)
-#: C/yukon.xml:19(sect1/para) C/zebra.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/agnes.xml:19 C/auld_lang_syne.xml:18 C/bakers_dozen.xml:19
+#: C/bakers_game.xml:19 C/beleaguered_castle.xml:19 C/block_ten.xml:19
+#: C/bristol.xml:19 C/camelot.xml:19 C/canfield.xml:19 C/chessboard.xml:18
+#: C/clock.xml:19 C/cover.xml:19 C/diamond_mine.xml:19 C/doublets.xml:20
+#: C/eagle-wing.xml:19 C/easthaven.xml:19 C/eight_off.xml:19 C/elevator.xml:19
+#: C/escalator.xml:19 C/first_law.xml:19 C/fortress.xml:18 C/fortunes.xml:19
+#: C/fourteen.xml:18 C/gay_gordons.xml:19 C/glenwood.xml:19 C/golf.xml:21
+#: C/gypsy.xml:19 C/helsinki.xml:18 C/hopscotch.xml:19 C/isabel.xml:19
+#: C/jamestown.xml:19 C/jumbo.xml:19 C/kansas.xml:19 C/king_albert.xml:19
+#: C/labyrinth.xml:19 C/lady_jane.xml:19 C/monte_carlo.xml:19 C/neighbor.xml:19
+#: C/odessa.xml:19 C/osmosis.xml:19 C/peek.xml:19 C/poker.xml:19
+#: C/quatorze.xml:19 C/royal_east.xml:18 C/scorpion.xml:19 C/scuffle.xml:19
+#: C/seahaven.xml:19 C/sir_tommy.xml:19 C/spiderette.xml:19
+#: C/straight_up.xml:19 C/streets_and_alleys.xml:19 C/thirteen.xml:18
+#: C/thumb_and_pouch.xml:19 C/treize.xml:19 C/union_square.xml:19
+#: C/valentine.xml:19 C/westhaven.xml:18 C/whitehead.xml:19
+#: C/will_o_the_wisp.xml:19 C/yield.xml:19 C/yukon.xml:19 C/zebra.xml:19
 msgid "Written by Rosanna Yuen"
 msgstr "Escrit per la Rosanna Yuen"
 
-#: C/agnes.xml:31(row/entry) C/athena.xml:35(row/entry)
-#: C/auld_lang_syne.xml:31(row/entry) C/aunt_mary.xml:28(row/entry)
-#: C/backbone.xml:31(row/entry) C/block_ten.xml:32(row/entry)
-#: C/bristol.xml:32(row/entry) C/camelot.xml:32(row/entry)
-#: C/canfield.xml:32(row/entry) C/carpet.xml:31(row/entry)
-#: C/clock.xml:39(row/entry) C/cover.xml:32(row/entry)
-#: C/cruel.xml:31(row/entry) C/definitions.xml:160(varlistentry/term)
-#: C/doublets.xml:32(row/entry) C/eagle-wing.xml:32(row/entry)
-#: C/easthaven.xml:32(row/entry) C/elevator.xml:32(row/entry)
-#: C/escalator.xml:32(row/entry) C/first_law.xml:32(row/entry)
-#: C/fortunes.xml:32(row/entry) C/forty_thieves.xml:32(row/entry)
-#: C/gaps.xml:31(row/entry) C/gold_mine.xml:27(row/entry)
-#: C/giant.xml:32(row/entry) C/glenwood.xml:32(row/entry)
-#: C/golf.xml:34(row/entry) C/gypsy.xml:32(row/entry)
-#: C/helsinki.xml:31(row/entry) C/hopscotch.xml:32(row/entry)
-#: C/jamestown.xml:32(row/entry) C/jumbo.xml:32(row/entry)
-#: C/kansas.xml:32(row/entry) C/kings_audience.xml:39(row/entry)
-#: C/klondike.xml:31(row/entry) C/labyrinth.xml:32(row/entry)
-#: C/lady_jane.xml:32(row/entry) C/monte_carlo.xml:32(row/entry)
-#: C/napoleons_tomb.xml:32(row/entry) C/neighbor.xml:32(row/entry)
-#: C/osmosis.xml:45(row/entry) C/peek.xml:45(row/entry)
-#: C/plait.xml:32(row/entry) C/poker.xml:32(row/entry)
-#: C/quatorze.xml:32(row/entry) C/royal_east.xml:31(row/entry)
-#: C/saratoga.xml:37(row/entry) C/scorpion.xml:32(row/entry)
-#: C/scuffle.xml:32(row/entry) C/sir_tommy.xml:32(row/entry)
-#: C/spiderette.xml:32(row/entry) C/spider.xml:32(row/entry)
-#: C/spider_three_decks.xml:31(row/entry) C/straight_up.xml:32(row/entry)
-#: C/terrace.xml:32(row/entry) C/thieves.xml:40(row/entry)
-#: C/thirteen.xml:31(row/entry) C/thumb_and_pouch.xml:32(row/entry)
-#: C/treize.xml:32(row/entry) C/triple_peaks.xml:32(row/entry)
-#: C/union_square.xml:32(row/entry) C/valentine.xml:32(row/entry)
-#: C/westhaven.xml:31(row/entry) C/whitehead.xml:32(row/entry)
-#: C/will_o_the_wisp.xml:32(row/entry) C/yield.xml:32(row/entry)
-#: C/zebra.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/agnes.xml:31 C/athena.xml:35 C/auld_lang_syne.xml:31 C/aunt_mary.xml:28
+#: C/backbone.xml:31 C/block_ten.xml:32 C/bristol.xml:32 C/camelot.xml:32
+#: C/canfield.xml:32 C/carpet.xml:31 C/clock.xml:39 C/cover.xml:32
+#: C/cruel.xml:31 C/definitions.xml:160 C/doublets.xml:32 C/eagle-wing.xml:32
+#: C/easthaven.xml:32 C/elevator.xml:32 C/escalator.xml:32 C/first_law.xml:32
+#: C/fortunes.xml:32 C/forty_thieves.xml:32 C/gaps.xml:31 C/giant.xml:32
+#: C/glenwood.xml:32 C/gold_mine.xml:27 C/golf.xml:34 C/gypsy.xml:32
+#: C/hamilton.xml:30 C/helsinki.xml:31 C/hopscotch.xml:32 C/jamestown.xml:32
+#: C/jumbo.xml:32 C/kansas.xml:32 C/kings_audience.xml:39 C/klondike.xml:31
+#: C/labyrinth.xml:32 C/lady_jane.xml:32 C/monte_carlo.xml:32
+#: C/napoleons_tomb.xml:32 C/neighbor.xml:32 C/osmosis.xml:45 C/peek.xml:45
+#: C/plait.xml:32 C/poker.xml:32 C/quatorze.xml:32 C/royal_east.xml:31
+#: C/saratoga.xml:37 C/scorpion.xml:32 C/scuffle.xml:32 C/sir_tommy.xml:32
+#: C/spider.xml:32 C/spider_three_decks.xml:31 C/spiderette.xml:32
+#: C/straight_up.xml:32 C/terrace.xml:32 C/thieves.xml:40 C/thirteen.xml:31
+#: C/thumb_and_pouch.xml:32 C/treize.xml:32 C/triple_peaks.xml:32
+#: C/union_square.xml:32 C/valentine.xml:32 C/wall.xml:29 C/westhaven.xml:31
+#: C/whitehead.xml:32 C/will_o_the_wisp.xml:32 C/yield.xml:32 C/zebra.xml:32
 msgid "Stock"
 msgstr "Pila principal"
 
-#: C/agnes.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/agnes.xml:32
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt in batches of seven, one on every Tableau pile."
@@ -729,36 +599,29 @@ msgstr ""
 "després de repartir el tauler. Les cartes es reparteixen en grups de set, "
 "una a cada pila del tauler."
 
-#: C/agnes.xml:39(row/entry) C/auld_lang_syne.xml:39(row/entry)
-#: C/backbone.xml:46(row/entry) C/bakers_dozen.xml:32(row/entry)
-#: C/bakers_game.xml:32(row/entry) C/bear_river.xml:38(row/entry)
-#: C/beleaguered_castle.xml:32(row/entry) C/bristol.xml:46(row/entry)
-#: C/canfield.xml:62(row/entry) C/carpet.xml:45(row/entry)
-#: C/chessboard.xml:31(row/entry) C/definitions.xml:112(varlistentry/term)
-#: C/diamond_mine.xml:32(row/entry) C/doublets.xml:61(row/entry)
-#: C/easthaven.xml:39(row/entry) C/eight_off.xml:32(row/entry)
-#: C/eliminator.xml:39(row/entry) C/fortress.xml:31(row/entry)
-#: C/forty_thieves.xml:40(row/entry) C/freecell.xml:38(row/entry)
-#: C/giant.xml:40(row/entry) C/glenwood.xml:47(row/entry)
-#: C/gypsy.xml:40(row/entry) C/hopscotch.xml:47(row/entry)
-#: C/jumbo.xml:48(row/entry) C/kansas.xml:46(row/entry)
-#: C/king_albert.xml:32(row/entry) C/klondike.xml:46(row/entry)
-#: C/labyrinth.xml:39(row/entry) C/lady_jane.xml:41(row/entry)
-#: C/odessa.xml:32(row/entry) C/osmosis.xml:39(row/entry)
-#: C/peek.xml:39(row/entry) C/plait.xml:45(row/entry)
-#: C/royal_east.xml:45(row/entry) C/scuffle.xml:40(row/entry)
-#: C/seahaven.xml:32(row/entry) C/sir_tommy.xml:47(row/entry)
-#: C/spiderette.xml:39(row/entry) C/spider.xml:39(row/entry)
-#: C/spider_three_decks.xml:38(row/entry) C/straight_up.xml:46(row/entry)
-#: C/streets_and_alleys.xml:32(row/entry) C/terrace.xml:53(row/entry)
-#: C/thumb_and_pouch.xml:47(row/entry) C/union_square.xml:53(row/entry)
-#: C/westhaven.xml:45(row/entry) C/whitehead.xml:47(row/entry)
-#: C/will_o_the_wisp.xml:40(row/entry) C/yukon.xml:32(row/entry)
-#: C/zebra.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/agnes.xml:39 C/auld_lang_syne.xml:39 C/backbone.xml:46
+#: C/bakers_dozen.xml:32 C/bakers_game.xml:32 C/bear_river.xml:38
+#: C/beleaguered_castle.xml:32 C/bristol.xml:46 C/canfield.xml:62
+#: C/carpet.xml:45 C/chessboard.xml:31 C/definitions.xml:112
+#: C/diamond_mine.xml:32 C/doublets.xml:61 C/easthaven.xml:39
+#: C/eight_off.xml:32 C/eliminator.xml:39 C/fortress.xml:31
+#: C/forty_thieves.xml:40 C/freecell.xml:38 C/giant.xml:40 C/glenwood.xml:47
+#: C/gypsy.xml:40 C/hamilton.xml:50 C/hopscotch.xml:47 C/jumbo.xml:48
+#: C/kansas.xml:46 C/king_albert.xml:32 C/klondike.xml:46 C/labyrinth.xml:39
+#: C/lady_jane.xml:41 C/odessa.xml:32 C/osmosis.xml:39 C/peek.xml:39
+#: C/plait.xml:45 C/royal_east.xml:45 C/scuffle.xml:40 C/seahaven.xml:32
+#: C/sir_tommy.xml:47 C/spider.xml:39 C/spider_three_decks.xml:38
+#: C/spiderette.xml:39 C/straight_up.xml:46 C/streets_and_alleys.xml:32
+#: C/terrace.xml:53 C/thumb_and_pouch.xml:47 C/union_square.xml:53
+#: C/westhaven.xml:45 C/whitehead.xml:47 C/will_o_the_wisp.xml:40
+#: C/yukon.xml:32 C/zebra.xml:46
 msgid "Foundation"
 msgstr "Base"
 
-#: C/agnes.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/agnes.xml:40
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built in suit and sequence, wrapping from King "
 "to Ace when necessary. One card is dealt on to the first Foundation pile. "
@@ -769,7 +632,8 @@ msgstr ""
 "primera pila base. Les altres piles base s'han d'iniciar amb cartes del "
 "mateix rang."
 
-#: C/agnes.xml:49(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/agnes.xml:49
 msgid ""
 "Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
 "all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
@@ -777,35 +641,30 @@ msgid ""
 "last pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of cards can be "
 "moved. Empty piles can only be filled by the next deal from the Stock."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
-"una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara "
-"amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall a totes les piles "
-"cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler "
-"es pot construir baixant amb cartes del mateix color. Els grups de cartes es "
-"poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb la repartició "
-"següent de la pila principal."
-
-#: C/agnes.xml:65(sect2/para) C/athena.xml:76(sect2/para)
-#: C/aunt_mary.xml:71(sect2/para) C/backbone.xml:75(sect2/para)
-#: C/bakers_dozen.xml:54(sect2/para) C/bakers_game.xml:60(sect2/para)
-#: C/bear_river.xml:68(sect2/para) C/beleaguered_castle.xml:56(sect2/para)
-#: C/bristol.xml:65(sect2/para) C/canfield.xml:75(sect2/para)
-#: C/carpet.xml:68(sect2/para) C/eagle-wing.xml:83(sect2/para)
-#: C/eight_off.xml:61(sect2/para) C/forty_thieves.xml:61(sect2/para)
-#: C/freecell.xml:62(sect2/para) C/gold_mine.xml:67(sect2/para)
-#: C/giant.xml:66(sect2/para) C/glenwood.xml:78(sect2/para)
-#: C/gypsy.xml:63(sect2/para) C/jumbo.xml:71(sect2/para)
-#: C/king_albert.xml:62(sect2/para) C/klondike.xml:72(sect2/para)
-#: C/labyrinth.xml:59(sect2/para) C/odessa.xml:53(sect2/para)
-#: C/osmosis.xml:64(sect2/para) C/peek.xml:64(sect2/para)
-#: C/saratoga.xml:83(sect2/para) C/scuffle.xml:63(sect2/para)
-#: C/seahaven.xml:61(sect2/para) C/streets_and_alleys.xml:56(sect2/para)
-#: C/terrace.xml:73(sect2/para) C/thumb_and_pouch.xml:73(sect2/para)
-#: C/whitehead.xml:69(sect2/para) C/yukon.xml:55(sect2/para)
+"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es "
+"col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta "
+"cara amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall a totes les "
+"piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El "
+"tauler es pot construir baixant amb cartes del mateix color. Els grups de "
+"cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb la "
+"repartició següent de la pila principal."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:65 C/athena.xml:76 C/aunt_mary.xml:71 C/backbone.xml:75
+#: C/bakers_dozen.xml:54 C/bakers_game.xml:60 C/bear_river.xml:68
+#: C/beleaguered_castle.xml:56 C/bristol.xml:65 C/canfield.xml:75
+#: C/carpet.xml:68 C/eagle-wing.xml:83 C/eight_off.xml:61
+#: C/forty_thieves.xml:61 C/freecell.xml:62 C/giant.xml:66 C/glenwood.xml:78
+#: C/gold_mine.xml:67 C/gypsy.xml:63 C/hamilton.xml:76 C/jumbo.xml:71
+#: C/king_albert.xml:62 C/klondike.xml:72 C/labyrinth.xml:59 C/odessa.xml:53
+#: C/osmosis.xml:64 C/peek.xml:64 C/saratoga.xml:83 C/scuffle.xml:63
+#: C/seahaven.xml:61 C/streets_and_alleys.xml:56 C/terrace.xml:73
+#: C/thumb_and_pouch.xml:73 C/whitehead.xml:69 C/yukon.xml:55
 msgid "Move all cards to the Foundation piles."
 msgstr "Moure totes les cartes a les piles base."
 
-#: C/agnes.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:70
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by same color. Groups of cards in "
 "sequence and same color can be moved as a unit."
@@ -813,7 +672,8 @@ msgstr ""
 "Les cartes del tauler es construeixen baixant amb el mateix color. Els grups "
 "de cartes en seqüència i del mateix color es poden moure com una unitat."
 
-#: C/agnes.xml:74(sect2/para) C/gypsy.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:74 C/gypsy.xml:75
 msgid ""
 "Each deal flips one card from the Stock to each pile of the Tableau. There "
 "are no redeals."
@@ -821,7 +681,8 @@ msgstr ""
 "En cada repartició es mou una carta des de la pila principal a cada pila del "
 "tauler. No es torna a donar."
 
-#: C/agnes.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:78
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to Ace when "
 "necessary. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card "
@@ -833,37 +694,30 @@ msgstr ""
 "doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada, "
 "si és possible fer el moviment."
 
-#: C/agnes.xml:86(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:86
 msgid "Each card in Foundation scores one point."
 msgstr "Cada carta a la base puntua un punt."
 
-#: C/agnes.xml:89(sect2/para) C/athena.xml:114(sect2/para)
-#: C/auld_lang_syne.xml:82(sect2/para) C/aunt_mary.xml:101(sect2/para)
-#: C/bakers_dozen.xml:79(sect2/para) C/bakers_game.xml:91(sect2/para)
-#: C/bear_river.xml:107(sect2/para) C/bristol.xml:94(sect2/para)
-#: C/canfield.xml:110(sect2/para) C/chessboard.xml:79(sect2/para)
-#: C/eagle-wing.xml:122(sect2/para) C/easthaven.xml:88(sect2/para)
-#: C/eight_off.xml:92(sect2/para) C/fortress.xml:76(sect2/para)
-#: C/fourteen.xml:65(sect2/para) C/freecell.xml:91(sect2/para)
-#: C/gold_mine.xml:94(sect2/para) C/gay_gordons.xml:70(sect2/para)
-#: C/glenwood.xml:111(sect2/para) C/helsinki.xml:73(sect2/para)
-#: C/isabel.xml:64(sect2/para) C/jamestown.xml:70(sect2/para)
-#: C/kansas.xml:109(sect2/para) C/king_albert.xml:88(sect2/para)
-#: C/kings_audience.xml:98(sect2/para) C/klondike.xml:143(sect2/para)
-#: C/lady_jane.xml:112(sect2/para) C/monte_carlo.xml:82(sect2/para)
-#: C/napoleons_tomb.xml:98(sect2/para) C/neighbor.xml:81(sect2/para)
-#: C/osmosis.xml:96(sect2/para) C/peek.xml:96(sect2/para)
-#: C/pileon.xml:76(sect2/para) C/quatorze.xml:81(sect2/para)
-#: C/royal_east.xml:96(sect2/para) C/saratoga.xml:127(sect2/para)
-#: C/seahaven.xml:97(sect2/para) C/sir_tommy.xml:89(sect2/para)
-#: C/streets_and_alleys.xml:78(sect2/para) C/thirteen.xml:85(sect2/para)
-#: C/thumb_and_pouch.xml:103(sect2/para) C/treize.xml:85(sect2/para)
-#: C/westhaven.xml:90(sect2/para) C/whitehead.xml:97(sect2/para)
-#: C/yield.xml:85(sect2/para) C/yukon.xml:79(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:89 C/athena.xml:114 C/auld_lang_syne.xml:82 C/aunt_mary.xml:101
+#: C/bakers_dozen.xml:79 C/bakers_game.xml:91 C/bear_river.xml:107
+#: C/bristol.xml:94 C/canfield.xml:110 C/chessboard.xml:79 C/eagle-wing.xml:122
+#: C/easthaven.xml:88 C/eight_off.xml:92 C/fortress.xml:76 C/fourteen.xml:65
+#: C/freecell.xml:91 C/gay_gordons.xml:70 C/glenwood.xml:111 C/gold_mine.xml:94
+#: C/hamilton.xml:116 C/helsinki.xml:73 C/isabel.xml:64 C/jamestown.xml:70
+#: C/kansas.xml:109 C/king_albert.xml:88 C/kings_audience.xml:98
+#: C/klondike.xml:143 C/lady_jane.xml:112 C/monte_carlo.xml:82
+#: C/napoleons_tomb.xml:98 C/neighbor.xml:81 C/osmosis.xml:96 C/peek.xml:96
+#: C/pileon.xml:76 C/quatorze.xml:81 C/royal_east.xml:96 C/saratoga.xml:127
+#: C/seahaven.xml:97 C/sir_tommy.xml:89 C/streets_and_alleys.xml:78
+#: C/thirteen.xml:85 C/thumb_and_pouch.xml:103 C/treize.xml:85
+#: C/westhaven.xml:90 C/whitehead.xml:97 C/yield.xml:85 C/yukon.xml:79
 msgid "Maximum possible score: 52"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 52"
 
-#: C/agnes.xml:95(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:95
 msgid ""
 "Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many points as "
 "you can as this game is very hard to win."
@@ -872,17 +726,19 @@ msgstr ""
 "puntuar tants punts com sigui possible ja que és molt difícil guanyar en "
 "aquest joc."
 
-#: C/athena.xml:18(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/athena.xml:18
 msgid "Athena"
 msgstr "Athena"
 
-#: C/athena.xml:20(sect1/para) C/saratoga.xml:20(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/athena.xml:20 C/saratoga.xml:20
 msgid "Written by Alan Horkan, based on work by Jonathan Blandford"
 msgstr "Escrit per l'Alan Horkan, basat en el treball d'en Jonathan Blandford"
 
-#: C/athena.xml:36(row/entry) C/aunt_mary.xml:29(row/entry)
-#: C/klondike.xml:32(row/entry) C/saratoga.xml:38(row/entry)
-#: C/thumb_and_pouch.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:36 C/aunt_mary.xml:29 C/klondike.xml:32 C/saratoga.xml:38
+#: C/thumb_and_pouch.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
@@ -891,55 +747,43 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila "
 "de descartades. Es torna a donar dos cops."
 
-#: C/athena.xml:43(row/entry) C/aunt_mary.xml:36(row/entry)
-#: C/backbone.xml:39(row/entry) C/camelot.xml:39(row/entry)
-#: C/canfield.xml:40(row/entry) C/carpet.xml:39(row/entry)
-#: C/definitions.xml:177(varlistentry/term) C/doublets.xml:40(row/entry)
-#: C/eagle-wing.xml:40(row/entry) C/elevator.xml:40(row/entry)
-#: C/escalator.xml:40(row/entry) C/gold_mine.xml:36(row/entry)
-#: C/glenwood.xml:40(row/entry) C/golf.xml:41(row/entry)
-#: C/hopscotch.xml:39(row/entry) C/jumbo.xml:40(row/entry)
-#: C/kansas.xml:40(row/entry) C/kings_audience.xml:46(row/entry)
-#: C/klondike.xml:39(row/entry) C/napoleons_tomb.xml:38(row/entry)
-#: C/osmosis.xml:52(row/entry) C/peek.xml:52(row/entry)
-#: C/plait.xml:39(row/entry) C/poker.xml:38(row/entry)
-#: C/royal_east.xml:39(row/entry) C/saratoga.xml:45(row/entry)
-#: C/sir_tommy.xml:39(row/entry) C/straight_up.xml:40(row/entry)
-#: C/terrace.xml:40(row/entry) C/thieves.xml:47(row/entry)
-#: C/thirteen.xml:39(row/entry) C/thumb_and_pouch.xml:40(row/entry)
-#: C/treize.xml:40(row/entry) C/triple_peaks.xml:40(row/entry)
-#: C/union_square.xml:40(row/entry) C/valentine.xml:39(row/entry)
-#: C/westhaven.xml:39(row/entry) C/whitehead.xml:40(row/entry)
-#: C/yield.xml:40(row/entry) C/zebra.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/athena.xml:43 C/aunt_mary.xml:36 C/backbone.xml:39 C/camelot.xml:39
+#: C/canfield.xml:40 C/carpet.xml:39 C/definitions.xml:177 C/doublets.xml:40
+#: C/eagle-wing.xml:40 C/elevator.xml:40 C/escalator.xml:40 C/glenwood.xml:40
+#: C/gold_mine.xml:36 C/golf.xml:41 C/hopscotch.xml:39 C/jumbo.xml:40
+#: C/kansas.xml:40 C/kings_audience.xml:46 C/klondike.xml:39
+#: C/napoleons_tomb.xml:38 C/osmosis.xml:52 C/peek.xml:52 C/plait.xml:39
+#: C/poker.xml:38 C/royal_east.xml:39 C/saratoga.xml:45 C/sir_tommy.xml:39
+#: C/straight_up.xml:40 C/terrace.xml:40 C/thieves.xml:47 C/thirteen.xml:39
+#: C/thumb_and_pouch.xml:40 C/treize.xml:40 C/triple_peaks.xml:40
+#: C/union_square.xml:40 C/valentine.xml:39 C/wall.xml:35 C/westhaven.xml:39
+#: C/whitehead.xml:40 C/yield.xml:40 C/zebra.xml:40
 msgid "Waste"
 msgstr "Pila de descartades"
 
-#: C/athena.xml:44(row/entry) C/aunt_mary.xml:37(row/entry)
-#: C/carpet.xml:40(row/entry) C/gold_mine.xml:37(row/entry)
-#: C/glenwood.xml:41(row/entry) C/golf.xml:42(row/entry)
-#: C/kansas.xml:41(row/entry) C/klondike.xml:40(row/entry)
-#: C/osmosis.xml:53(row/entry) C/peek.xml:53(row/entry)
-#: C/royal_east.xml:40(row/entry) C/saratoga.xml:46(row/entry)
-#: C/straight_up.xml:41(row/entry) C/thieves.xml:48(row/entry)
-#: C/thumb_and_pouch.xml:41(row/entry) C/union_square.xml:41(row/entry)
-#: C/westhaven.xml:40(row/entry) C/whitehead.xml:41(row/entry)
-#: C/zebra.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:44 C/aunt_mary.xml:37 C/carpet.xml:40 C/glenwood.xml:41
+#: C/gold_mine.xml:37 C/golf.xml:42 C/kansas.xml:41 C/klondike.xml:40
+#: C/osmosis.xml:53 C/peek.xml:53 C/royal_east.xml:40 C/saratoga.xml:46
+#: C/straight_up.xml:41 C/thieves.xml:48 C/thumb_and_pouch.xml:41
+#: C/union_square.xml:41 C/westhaven.xml:40 C/whitehead.xml:41 C/zebra.xml:41
 msgid "To be taken from Stock. Top card available for play."
 msgstr ""
 "Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per "
 "a jugar."
 
-#: C/athena.xml:50(row/entry) C/aunt_mary.xml:43(row/entry)
-#: C/cruel.xml:38(row/entry) C/eagle-wing.xml:47(row/entry)
-#: C/gold_mine.xml:43(row/entry) C/kings_audience.xml:62(row/entry)
-#: C/napoleons_tomb.xml:50(row/entry) C/saratoga.xml:52(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:50 C/aunt_mary.xml:43 C/cruel.xml:38 C/eagle-wing.xml:47
+#: C/gold_mine.xml:43 C/kings_audience.xml:62 C/napoleons_tomb.xml:50
+#: C/saratoga.xml:52
 msgid "Foundations"
 msgstr "Bases"
 
-#: C/athena.xml:51(row/entry) C/aunt_mary.xml:44(row/entry)
-#: C/gold_mine.xml:44(row/entry) C/klondike.xml:47(row/entry)
-#: C/saratoga.xml:53(row/entry) C/thumb_and_pouch.xml:48(row/entry)
-#: C/whitehead.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:51 C/aunt_mary.xml:44 C/gold_mine.xml:44 C/klondike.xml:47
+#: C/saratoga.xml:53 C/thumb_and_pouch.xml:48 C/whitehead.xml:48
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
 "in each Foundation can be played back on to the Tableau."
@@ -947,7 +791,8 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/athena.xml:59(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:59
 msgid ""
 "Seven piles. Four rows, the first row is face down, the second row is face "
 "up, the third row is face down, and the fourth and final row is face up. "
@@ -963,8 +808,8 @@ msgstr ""
 "alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides "
 "només es poden omplir amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei."
 
-#: C/athena.xml:81(sect2/para) C/aunt_mary.xml:78(sect2/para)
-#: C/saratoga.xml:90(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:81 C/aunt_mary.xml:78 C/saratoga.xml:90
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of cards "
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
@@ -974,9 +819,9 @@ msgstr ""
 "de cartes es poden moure. Una pila buida només es pot omplir amb un rei o un "
 "grup de cartes amb un rei a la part inferior."
 
-#: C/athena.xml:86(sect2/para) C/aunt_mary.xml:83(sect2/para)
-#: C/klondike.xml:84(sect2/para) C/osmosis.xml:79(sect2/para)
-#: C/peek.xml:79(sect2/para) C/saratoga.xml:95(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:86 C/aunt_mary.xml:83 C/klondike.xml:84 C/osmosis.xml:79
+#: C/peek.xml:79 C/saratoga.xml:95
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
@@ -988,10 +833,10 @@ msgstr ""
 "descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la "
 "baralla tres vegades."
 
-#: C/athena.xml:92(sect2/para) C/aunt_mary.xml:89(sect2/para)
-#: C/carpet.xml:82(sect2/para) C/gold_mine.xml:83(sect2/para)
-#: C/klondike.xml:90(sect2/para) C/saratoga.xml:101(sect2/para)
-#: C/thumb_and_pouch.xml:91(sect2/para) C/whitehead.xml:85(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:92 C/aunt_mary.xml:89 C/carpet.xml:82 C/gold_mine.xml:83
+#: C/klondike.xml:90 C/saratoga.xml:101 C/thumb_and_pouch.xml:91
+#: C/whitehead.xml:85
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
@@ -1001,22 +846,18 @@ msgstr ""
 "es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila "
 "base apropiada, si aquest moviment és possible."
 
-#: C/athena.xml:111(sect2/para) C/aunt_mary.xml:98(sect2/para)
-#: C/backbone.xml:102(sect2/para) C/bristol.xml:91(sect2/para)
-#: C/eagle-wing.xml:119(sect2/para) C/freecell.xml:88(sect2/para)
-#: C/gold_mine.xml:91(sect2/para) C/giant.xml:112(sect2/para)
-#: C/jumbo.xml:97(sect2/para) C/kansas.xml:106(sect2/para)
-#: C/king_albert.xml:85(sect2/para) C/klondike.xml:140(sect2/para)
-#: C/lady_jane.xml:109(sect2/para) C/napoleons_tomb.xml:94(sect2/para)
-#: C/saratoga.xml:124(sect2/para) C/streets_and_alleys.xml:75(sect2/para)
-#: C/terrace.xml:192(sect2/para) C/thumb_and_pouch.xml:100(sect2/para)
-#: C/whitehead.xml:94(sect2/para) C/yukon.xml:76(sect2/para)
-#: C/zebra.xml:100(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:111 C/aunt_mary.xml:98 C/backbone.xml:102 C/bristol.xml:91
+#: C/eagle-wing.xml:119 C/freecell.xml:88 C/giant.xml:112 C/gold_mine.xml:91
+#: C/jumbo.xml:97 C/kansas.xml:106 C/king_albert.xml:85 C/klondike.xml:140
+#: C/lady_jane.xml:109 C/napoleons_tomb.xml:94 C/saratoga.xml:124
+#: C/streets_and_alleys.xml:75 C/terrace.xml:192 C/thumb_and_pouch.xml:100
+#: C/whitehead.xml:94 C/yukon.xml:76 C/zebra.xml:100
 msgid "Each card in the Foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/athena.xml:119(sect2/para) C/klondike.xml:150(sect2/para)
-#: C/saratoga.xml:134(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:119 C/klondike.xml:150 C/saratoga.xml:134
 msgid ""
 "Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. "
 "Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and "
@@ -1026,11 +867,13 @@ msgstr ""
 "A vegades una combinació amb les cartes de les bases i tornar a ordenar les "
 "seqüències alliberarà algunes cartes necessàries."
 
-#: C/auld_lang_syne.xml:16(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/auld_lang_syne.xml:16
 msgid "Auld Lang Syne"
 msgstr "Auld Lang Syne"
 
-#: C/auld_lang_syne.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/auld_lang_syne.xml:32
 msgid ""
 "Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of "
 "play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
@@ -1040,7 +883,8 @@ msgstr ""
 "col·loquen aquí en iniciar una partida. En fer clic a la pila principal es "
 "repartirà una carta a cada una de les quatre piles de la reserva."
 
-#: C/auld_lang_syne.xml:40(row/entry) C/scuffle.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/auld_lang_syne.xml:40 C/scuffle.xml:41
 msgid ""
 "Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each Foundation to "
 "begin the game. The Foundation piles are to be built up regardless of suit."
@@ -1049,18 +893,18 @@ msgstr ""
 "col·loca un as a cada base en iniciar la partida. Les piles base es "
 "construeixen pujant independentment del pal."
 
-#: C/auld_lang_syne.xml:47(row/entry) C/backbone.xml:53(row/entry)
-#: C/bristol.xml:39(row/entry) C/canfield.xml:47(row/entry)
-#: C/definitions.xml:138(varlistentry/term) C/doublets.xml:47(row/entry)
-#: C/eagle-wing.xml:58(row/entry) C/gay_gordons.xml:32(row/entry)
-#: C/giant.xml:54(row/entry) C/hopscotch.xml:58(row/entry)
-#: C/kansas.xml:55(row/entry) C/king_albert.xml:39(row/entry)
-#: C/lady_jane.xml:49(row/entry) C/straight_up.xml:53(row/entry)
-#: C/terrace.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/auld_lang_syne.xml:47 C/backbone.xml:53 C/bristol.xml:39 C/canfield.xml:47
+#: C/definitions.xml:138 C/doublets.xml:47 C/eagle-wing.xml:58
+#: C/gay_gordons.xml:32 C/giant.xml:54 C/hopscotch.xml:58 C/kansas.xml:55
+#: C/king_albert.xml:39 C/lady_jane.xml:49 C/straight_up.xml:53
+#: C/terrace.xml:46
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
-#: C/auld_lang_syne.xml:48(row/entry) C/scuffle.xml:49(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/auld_lang_syne.xml:48 C/scuffle.xml:49
 msgid ""
 "Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is clicked, one "
 "card will be placed on each Reserve pile. Top card is available for play. "
@@ -1071,11 +915,13 @@ msgstr ""
 "superior està disponible per a jugar. Les cartes de la reserva només es "
 "poden moure a les bases."
 
-#: C/auld_lang_syne.xml:62(sect2/para) C/hopscotch.xml:72(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:62 C/hopscotch.xml:72
 msgid "Move all cards on to Foundations."
 msgstr "Moure totes les cartes a les bases."
 
-#: C/auld_lang_syne.xml:69(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:69
 msgid ""
 "Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play cards on "
 "to the Foundation from the Reserve. Continue this process until no cards are "
@@ -1088,15 +934,15 @@ msgstr ""
 "moviment a les bases. Un joc similar a aquest, i una mica més fàcil, és la "
 "Baralla."
 
-#: C/auld_lang_syne.xml:79(sect2/para) C/camelot.xml:131(sect2/para)
-#: C/fortunes.xml:68(sect2/para) C/fourteen.xml:62(sect2/para)
-#: C/helsinki.xml:70(sect2/para) C/neighbor.xml:78(sect2/para)
-#: C/thirteen.xml:82(sect2/para) C/treize.xml:82(sect2/para)
-#: C/yield.xml:82(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:79 C/camelot.xml:131 C/fortunes.xml:68
+#: C/fourteen.xml:62 C/hamilton.xml:113 C/helsinki.xml:70 C/neighbor.xml:78
+#: C/thirteen.xml:82 C/treize.xml:82 C/yield.xml:82
 msgid "Each card removed scores one point."
 msgstr "Cada carta suprimida puntua un punt."
 
-#: C/auld_lang_syne.xml:89(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:89
 msgid ""
 "Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play than "
 "Clock, the skill involved entails paying attention. A great game for "
@@ -1106,11 +952,13 @@ msgstr ""
 "que el Rellotge, l'habilitat involucrada suposa posar-hi més atenció. Un "
 "gran joc per a jugar sense pensar."
 
-#: C/aunt_mary.xml:16(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/aunt_mary.xml:16
 msgid "Aunt Mary"
 msgstr "Tia Maria"
 
-#: C/aunt_mary.xml:52(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/aunt_mary.xml:52
 msgid ""
 "Six piles, deal card face up in first pile. Place one card face down on all "
 "other piles. Place one card face up on the first two piles then one card "
@@ -1120,16 +968,17 @@ msgid ""
 "colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by "
 "Kings or group of cards starting with a King."
 msgstr ""
-"Sis piles, es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
-"una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara "
-"amunt a les dues primeres piles i després una carta cara avall a les piles "
-"cobertes. Es reparteixen tres cartes de cara amunt i la resta cara avall. Es "
-"repeteix el procés revelant més cartes cada cop de forma gradual fins que hi "
-"ha sis files amb sis cartes. El tauler es pot construir baixant i alternant "
-"el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es "
-"poden omplir amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei."
+"Sis piles, es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es "
+"col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta "
+"cara amunt a les dues primeres piles i després una carta cara avall a les "
+"piles cobertes. Es reparteixen tres cartes de cara amunt i la resta cara "
+"avall. Es repeteix el procés revelant més cartes cada cop de forma gradual "
+"fins que hi ha sis files amb sis cartes. El tauler es pot construir baixant "
+"i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides "
+"només es poden omplir amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei."
 
-#: C/aunt_mary.xml:108(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/aunt_mary.xml:108
 msgid ""
 "Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. The real challenge is "
 "not finishing but seeing how far you can get."
@@ -1137,23 +986,25 @@ msgstr ""
 "La Tia Maria és extremadament difícil i rarament es pot solucionar. El repte "
 "real no és acabar el joc, sinó veure on podeu arribar."
 
-#: C/backbone.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/backbone.xml:17
 msgid "Backbone"
 msgstr "Columna vertebral"
 
-#: C/backbone.xml:19(sect1/para) C/carpet.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/backbone.xml:19 C/carpet.xml:19
 msgid "Written by Vincent Povirk"
 msgstr "Escrit per en Vincent Povirk"
 
-#: C/backbone.xml:28(row/entry) C/forty_thieves.xml:29(row/entry)
-#: C/giant.xml:29(row/entry) C/gypsy.xml:29(row/entry)
-#: C/jumbo.xml:29(row/entry) C/plait.xml:29(row/entry)
-#: C/spider.xml:29(row/entry) C/terrace.xml:29(row/entry)
-#: C/union_square.xml:29(row/entry) C/zebra.xml:29(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:28 C/forty_thieves.xml:29 C/giant.xml:29 C/gypsy.xml:29
+#: C/jumbo.xml:29 C/plait.xml:29 C/spider.xml:29 C/terrace.xml:29
+#: C/union_square.xml:29 C/zebra.xml:29
 msgid "Double Deck"
 msgstr "Baralla doble"
 
-#: C/backbone.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:32
 msgid ""
 "Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is "
 "placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are turned "
@@ -1163,7 +1014,8 @@ msgstr ""
 "aquí després de repartir al tauler i a la reserva. Les cartes es mostren "
 "d'una en una a la pila de descartades. És tornar a donar un cop."
 
-#: C/backbone.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:40
 msgid ""
 "Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top card "
 "available for play."
@@ -1171,13 +1023,15 @@ msgstr ""
 "Una pila a la dreta de la pila principal. Per a agafar des de la pila "
 "principal. La carta superior està disponible per a jugar."
 
-#: C/backbone.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:47
 msgid "Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King."
 msgstr ""
 "Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei."
 
-#: C/backbone.xml:54(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:54
 msgid ""
 "Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. Cards that are "
 "not obscured are available for play to anywhere except empty tableau spaces."
@@ -1186,7 +1040,8 @@ msgstr ""
 "cartes que no estan cobertes estan disponibles per a jugar a qualsevol lloc "
 "excepte als espais buits del tauler."
 
-#: C/backbone.xml:62(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:62
 msgid ""
 "Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each "
 "tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces can be "
@@ -1197,7 +1052,8 @@ msgstr ""
 "espais buits es poden omplir amb qualsevol carta. Només es pot moure una "
 "carta a la vegada."
 
-#: C/backbone.xml:82(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:82
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved at a "
 "time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve."
@@ -1206,7 +1062,8 @@ msgstr ""
 "carta a la vegada. Els espais buits es poden omplir amb qualsevol carta "
 "excepte des de la reserva."
 
-#: C/backbone.xml:86(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:86
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
@@ -1218,7 +1075,8 @@ msgstr ""
 "descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la "
 "baralla dues vegades."
 
-#: C/backbone.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:92
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundations "
 "are no longer in play. Double clicking on a card will move it to the "
@@ -1228,12 +1086,13 @@ msgstr ""
 "les bases no es poden jugar més. En fer doble clic a una carta aquesta es "
 "mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible."
 
-#: C/backbone.xml:105(sect2/para) C/giant.xml:115(sect2/para)
-#: C/jumbo.xml:100(sect2/para) C/union_square.xml:96(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:105 C/giant.xml:115 C/jumbo.xml:100 C/union_square.xml:96
 msgid "Maximum possible score: 104"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 104"
 
-#: C/backbone.xml:112(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:112
 msgid ""
 "You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful "
 "with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them to "
@@ -1243,11 +1102,13 @@ msgstr ""
 "Vigileu amb els reis a la reserva: l'única manera de suprimir-los és jugant-"
 "los a les bases sobre una reina."
 
-#: C/bakers_dozen.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bakers_dozen.xml:17
 msgid "Bakers Dozen"
 msgstr "Dotzena de forners"
 
-#: C/bakers_dozen.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_dozen.xml:33
 msgid ""
 "Four piles at top. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in "
 "each Foundation can be played back on to the Tableau."
@@ -1255,15 +1116,17 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior. Per a construir pujant per pal des de l'as "
 "al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/bakers_dozen.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_dozen.xml:41
 msgid ""
 "Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each pile. Kings are moved "
 "to the bottom of their respective piles."
 msgstr ""
-"Tretze piles. Es reparteixen quatre cartes de cara amunt a cada pila. Els reis "
-"es mouen a la part inferior de les seves piles respectives."
+"Tretze piles. Es reparteixen quatre cartes de cara amunt a cada pila. Els "
+"reis es mouen a la part inferior de les seves piles respectives."
 
-#: C/bakers_dozen.xml:61(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:61
 msgid ""
 "The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if it has "
 "a value of one lower than the top card on the second pile. Suit is not "
@@ -1273,7 +1136,8 @@ msgstr ""
 "tauler si té un valor inferior que la carta superior de la segona pila. No "
 "importa el pal. No es poden omplir les piles buides del tauler."
 
-#: C/bakers_dozen.xml:66(sect2/para) C/gypsy.xml:79(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:66 C/gypsy.xml:79
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "still in play. Double clicking on a card in the Tableau will move it to the "
@@ -1283,42 +1147,47 @@ msgstr ""
 "les bases encara es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler "
 "aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible."
 
-#: C/bakers_dozen.xml:76(sect2/para) C/bear_river.xml:104(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:76 C/bear_river.xml:104
 msgid "Each card moved to the Foundation scores one point."
 msgstr "Cada carta moguda a la base puntua un punt."
 
-#: C/bakers_dozen.xml:86(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:86
 msgid ""
 "Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from emptying."
 msgstr ""
 "Vigileu no enterrar les cartes baixes. Intenteu que les piles del tauler no "
 "es buidin."
 
-#: C/bakers_game.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bakers_game.xml:17
 msgid "Bakers Game"
 msgstr "Joc dels forners"
 
-#: C/bakers_game.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:33
 msgid "Four piles top right. Built from Ace to King in suit."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir des de l'as al rei "
 "per pal."
 
-#: C/bakers_game.xml:38(row/entry) C/eight_off.xml:38(row/entry)
-#: C/freecell.xml:32(row/entry) C/glenwood.xml:55(row/entry)
-#: C/napoleons_tomb.xml:57(row/entry) C/osmosis.xml:32(row/entry)
-#: C/peek.xml:32(row/entry) C/scuffle.xml:48(row/entry)
-#: C/seahaven.xml:39(row/entry) C/sir_tommy.xml:54(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:38 C/eight_off.xml:38 C/freecell.xml:32 C/glenwood.xml:55
+#: C/napoleons_tomb.xml:57 C/osmosis.xml:32 C/peek.xml:32 C/scuffle.xml:48
+#: C/seahaven.xml:39 C/sir_tommy.xml:54
 msgid "Reserves"
 msgstr "Reserves"
 
-#: C/bakers_game.xml:39(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:39
 msgid "Four piles at top left. Each reserve can only hold one card."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior esquerra. Cada pila de la reserva només pot "
 "tenir una carta."
 
-#: C/bakers_game.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:46
 msgid ""
 "Eight piles underneath the Foundation and Reserves. The cards are dealt face "
 "up on to the Tableau, with seven cards each in the first four slots and six "
@@ -1328,8 +1197,8 @@ msgstr ""
 "al tauler, amb set cartes als quatre primers llocs i sis cartes a cada un "
 "dels quatre llocs restants."
 
-#: C/bakers_game.xml:67(sect2/para) C/eight_off.xml:68(sect2/para)
-#: C/seahaven.xml:68(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:67 C/eight_off.xml:68 C/seahaven.xml:68
 msgid ""
 "The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can "
 "be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the "
@@ -1343,8 +1212,8 @@ msgstr ""
 "llocs buits a la reserva. Els espais buits al tauler només es poden omplir "
 "amb un rei o una construcció que comenci amb un rei."
 
-#: C/bakers_game.xml:74(sect2/para) C/eight_off.xml:75(sect2/para)
-#: C/seahaven.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:74 C/eight_off.xml:75 C/seahaven.xml:75
 msgid ""
 "Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the "
 "Foundations are technically still in play, there really is no need as "
@@ -1354,8 +1223,8 @@ msgstr ""
 "cartes de les bases tècnicament encara estan en joc, no hi ha cap necessitat "
 "real de jugar aquestes cartes ja que no ajuden de cap manera."
 
-#: C/bakers_game.xml:79(sect2/para) C/eight_off.xml:80(sect2/para)
-#: C/seahaven.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:79 C/eight_off.xml:80 C/seahaven.xml:80
 msgid ""
 "Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These "
 "cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation "
@@ -1365,14 +1234,14 @@ msgstr ""
 "reserva. Aquestes cartes estan disponibles per a tornar-les a jugar al "
 "tauler o a una pila base."
 
-#: C/bakers_game.xml:88(sect2/para) C/eight_off.xml:89(sect2/para)
-#: C/glenwood.xml:108(sect2/para) C/labyrinth.xml:84(sect2/para)
-#: C/scuffle.xml:84(sect2/para) C/seahaven.xml:94(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:88 C/eight_off.xml:89 C/glenwood.xml:108
+#: C/labyrinth.xml:84 C/scuffle.xml:84 C/seahaven.xml:94
 msgid "Each card placed on to the Foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/bakers_game.xml:98(sect2/para) C/eight_off.xml:99(sect2/para)
-#: C/seahaven.xml:104(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:98 C/eight_off.xml:99 C/seahaven.xml:104
 msgid ""
 "Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving "
 "them around can only hinder your movement."
@@ -1380,22 +1249,26 @@ msgstr ""
 "Moveu qualsevol carta que pugueu a les bases quan sigui possible. Deixant-"
 "les només dificultareu els moviments."
 
-#: C/bear_river.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bear_river.xml:17
 msgid "Bear River"
 msgstr "Riu de l'ós"
 
-#: C/bear_river.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/bear_river.xml:19
 msgid "Written by Bruce and Joel Levin"
 msgstr "Escrit per en Bruce i en Joel Levin"
 
-#: C/bear_river.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bear_river.xml:41
 msgid ""
 "Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation pile."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior. Es reparteix una carta de cara amunt a la "
 "primera pila base."
 
-#: C/bear_river.xml:51(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bear_river.xml:51
 msgid ""
 "There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. All "
 "cards are dealt face up and fanned, such that all cards are visible. The "
@@ -1408,7 +1281,8 @@ msgstr ""
 "cartes cadascuna. La sisena pila de cada fila comença amb dues cartes "
 "cadascuna."
 
-#: C/bear_river.xml:77(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:77
 msgid ""
 "One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank of "
 "that card becomes the Base Card. The other three cards with the same rank "
@@ -1422,7 +1296,8 @@ msgstr ""
 "cartes poden «saltar» de la reina al rei, a l'as, al dos. Les cartes de les "
 "bases no es poden moure a les piles del tauler."
 
-#: C/bear_river.xml:85(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:85
 msgid ""
 "None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of "
 "each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit "
@@ -1434,7 +1309,8 @@ msgstr ""
 "el pal i té un valor superior o un valor inferior que la carta superior de "
 "la pila que es vol moure. Les cartes poden saltar del rei a l'as."
 
-#: C/bear_river.xml:91(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:91
 msgid ""
 "There are two types of Tableau piles: \"Standard\" piles, and \"Hole\" "
 "piles. The first five piles of each row (the ones with three cards) are the "
@@ -1448,11 +1324,13 @@ msgstr ""
 "carta nova. L'última pila de cada fila (les que tenen dues cartes) són piles "
 "obertes. En una pila oberta ES POT afegir una nova carta."
 
-#: C/bear_river.xml:116(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:116
 msgid "Try to free up one or more Hole piles early."
 msgstr "Intenteu deixar lliure una o més piles obertes aviat."
 
-#: C/bear_river.xml:119(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:119
 msgid ""
 "There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. Move as "
 "many as possible, as soon as possible."
@@ -1460,7 +1338,8 @@ msgstr ""
 "Moure cartes a les bases us afavoreix. Moveu-ne tantes com pugueu, tan aviat "
 "com pugueu."
 
-#: C/bear_river.xml:123(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:123
 msgid ""
 "Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult to "
 "move. Be careful where you place them."
@@ -1468,15 +1347,18 @@ msgstr ""
 "Les cartes que tenen un rang inferior a la carta base us poden ser més "
 "difícils de moure. Vigileu on les col·loqueu."
 
-#: C/bear_river.xml:127(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:127
 msgid "Bear River can be won about one third of the time."
 msgstr "Al Riu de l'ós podeu guanyar en un terç del temps."
 
-#: C/beleaguered_castle.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/beleaguered_castle.xml:17
 msgid "Beleaguered Castle"
 msgstr "Castell assetjat"
 
-#: C/beleaguered_castle.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/beleaguered_castle.xml:33
 msgid ""
 "Four piles in the middle column. Four aces are placed here, one in each "
 "pile, before the shuffle. To be built from Ace to King. Topmost card in each "
@@ -1486,18 +1368,20 @@ msgstr ""
 "cada pila. Per a construir des de l'as al rei. La carta superior de cada "
 "base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/beleaguered_castle.xml:42(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/beleaguered_castle.xml:42
 msgid ""
 "Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal "
 "all cards face up and extended on to these eight piles so that there are six "
 "cards in each pile and all cards are showing."
 msgstr ""
 "Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de les bases). Es "
-"reparteixen totes les cartes de cara amunt i escampades en aquestes vuit piles "
-"de manera que hi ha sis cartes a cada pila i es mostren totes les cartes."
+"reparteixen totes les cartes de cara amunt i escampades en aquestes vuit "
+"piles de manera que hi ha sis cartes a cada pila i es mostren totes les "
+"cartes."
 
-#: C/beleaguered_castle.xml:63(sect2/para)
-#: C/streets_and_alleys.xml:63(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:63 C/streets_and_alleys.xml:63
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be "
 "moved at a time. Empty piles can be filled with any single card."
@@ -1506,62 +1390,64 @@ msgstr ""
 "es pot moure una carta a la vegada. Les piles buides es poden omplir amb "
 "qualsevol carta."
 
-#: C/beleaguered_castle.xml:68(sect2/para)
-#: C/streets_and_alleys.xml:68(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:68 C/streets_and_alleys.xml:68
 msgid "Foundations are built up in suit."
 msgstr "Les bases es construeixen pujant per pal."
 
-#: C/beleaguered_castle.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:75
 msgid ""
 "Each card in the Foundation piles other than the original Aces scores one "
 "point."
 msgstr "Cada carta a les piles base, que no sigui un as, puntua un punt."
 
-#: C/beleaguered_castle.xml:79(sect2/para) C/block_ten.xml:71(sect2/para)
-#: C/carpet.xml:95(sect2/para) C/clock.xml:97(sect2/para)
-#: C/cover.xml:73(sect2/para) C/cruel.xml:92(sect2/para)
-#: C/doublets.xml:104(sect2/para) C/fortunes.xml:71(sect2/para)
-#: C/gaps.xml:84(sect2/para) C/hopscotch.xml:94(sect2/para)
-#: C/labyrinth.xml:87(sect2/para) C/maze.xml:81(sect2/para)
-#: C/scuffle.xml:87(sect2/para) C/spiderette.xml:89(sect2/para)
-#: C/straight_up.xml:104(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:87(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:79 C/block_ten.xml:71 C/carpet.xml:95
+#: C/clock.xml:97 C/cover.xml:73 C/cruel.xml:92 C/doublets.xml:104
+#: C/fortunes.xml:71 C/gaps.xml:84 C/hopscotch.xml:94 C/labyrinth.xml:87
+#: C/maze.xml:81 C/scuffle.xml:87 C/spiderette.xml:89 C/straight_up.xml:104
+#: C/will_o_the_wisp.xml:87
 msgid "Maximum possible score: 48"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 48"
 
-#: C/beleaguered_castle.xml:86(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:86
 msgid "Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty slot."
 msgstr ""
 "Construïu fins i tot a les bases si és possible. Intenteu aconseguir un lloc "
 "buit."
 
-#: C/block_ten.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/block_ten.xml:17
 msgid "Block Ten"
 msgstr "Bloc deu"
 
-#: C/block_ten.xml:33(row/entry) C/jamestown.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/block_ten.xml:33 C/jamestown.xml:33
 msgid "Top left pile. All cards are placed here at beginning of play."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí al "
 "començament de la partida."
 
-#: C/block_ten.xml:40(row/entry) C/jamestown.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/block_ten.xml:40 C/jamestown.xml:40
 msgid ""
 "Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up."
 msgstr ""
-"Nou piles en formació 3 per 3. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila "
-"del tauler."
+"Nou piles en formació 3 per 3. Es reparteix una carta de cara amunt a cada "
+"pila del tauler."
 
-#: C/block_ten.xml:52(sect2/para) C/easthaven.xml:59(sect2/para)
-#: C/first_law.xml:53(sect2/para) C/fourteen.xml:46(sect2/para)
-#: C/gay_gordons.xml:52(sect2/para) C/helsinki.xml:51(sect2/para)
-#: C/isabel.xml:45(sect2/para) C/jamestown.xml:52(sect2/para)
-#: C/monte_carlo.xml:57(sect2/para) C/neighbor.xml:55(sect2/para)
-#: C/quatorze.xml:57(sect2/para) C/thirteen.xml:60(sect2/para)
-#: C/treize.xml:60(sect2/para) C/yield.xml:60(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:52 C/easthaven.xml:59 C/first_law.xml:53 C/fourteen.xml:46
+#: C/gay_gordons.xml:52 C/helsinki.xml:51 C/isabel.xml:45 C/jamestown.xml:52
+#: C/monte_carlo.xml:57 C/neighbor.xml:55 C/quatorze.xml:57 C/thirteen.xml:60
+#: C/treize.xml:60 C/yield.xml:60
 msgid "Remove all cards."
 msgstr "Suprimeix totes les cartes."
 
-#: C/block_ten.xml:59(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:59
 msgid ""
 "Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings are "
 "removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are automatically "
@@ -1571,11 +1457,13 @@ msgstr ""
 "suprimits per parelles. Els deus no es poden suprimir. Tots els llocs buits "
 "s'omplen automàticament des de la pila principal."
 
-#: C/block_ten.xml:68(sect2/para) C/jamestown.xml:67(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:68 C/jamestown.xml:67
 msgid "Removing each pair of cards scores two points."
 msgstr "En suprimir una parella de cartes puntuareu dos punts."
 
-#: C/block_ten.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:78
 msgid ""
 "This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would have to do "
 "with increasing your luck."
@@ -1583,11 +1471,13 @@ msgstr ""
 "Aquest és un joc d'atzar pur. Tot i això, qualsevol estratègia utilitzada "
 "hauria d'incrementar la vostra sort."
 
-#: C/bristol.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bristol.xml:17
 msgid "Bristol"
 msgstr "Bristol"
 
-#: C/bristol.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. There are no redeals."
@@ -1595,7 +1485,8 @@ msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí "
 "després de repartir al tauler. No es torna a donar."
 
-#: C/bristol.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:40
 msgid ""
 "Three piles to the right of Stock. One card is dealt into each of the "
 "Reserves every time the Stock is clicked."
@@ -1603,7 +1494,8 @@ msgstr ""
 "Tres piles a la dreta de la pila principal. Es reparteix una carta a cada "
 "pila de la reserva cada cop que es fa clic a la pila principal."
 
-#: C/bristol.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:47
 msgid ""
 "Four piles on the top right. Foundations are built up in sequence regardless "
 "of suit."
@@ -1611,11 +1503,13 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Les bases es construeixen pujant en "
 "seqüència independentment del pal."
 
-#: C/bristol.xml:54(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:54
 msgid "Deal face up eight piles of three cards each."
 msgstr "Reparteix cara amunt vuit piles de tres cartes cada una."
 
-#: C/bristol.xml:72(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:72
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can only be "
 "moved singly. An empty pile in the Tableau can not be filled."
@@ -1624,7 +1518,8 @@ msgstr ""
 "cartes només es poden moure d'una en una. Una pila buida del tauler no es "
 "pot omplir."
 
-#: C/bristol.xml:77(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:77
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one card "
 "each per deal. Top card of each Reserve pile is available for play. Empty "
@@ -1635,7 +1530,8 @@ msgstr ""
 "en joc. Les piles buides de la reserva no es poden omplir excepte amb la "
 "següent repartició des de la pila principal."
 
-#: C/bristol.xml:83(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:83
 msgid ""
 "Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundation are no longer in play."
@@ -1643,7 +1539,8 @@ msgstr ""
 "Les piles base es construeixen pujant independentment del pal des de l'as al "
 "rei. Les cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/bristol.xml:101(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:101
 msgid ""
 "Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are to be "
 "dealt with as soon as possible. Move as many cards from the Reserve on to "
@@ -1653,11 +1550,13 @@ msgstr ""
 "jugar-les quan sigui possible. Moveu tantes cartes com pugueu des de la "
 "reserva al tauler, els reis són difícils de moure."
 
-#: C/camelot.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/camelot.xml:17
 msgid "Camelot"
 msgstr "Camelot"
 
-#: C/camelot.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/camelot.xml:33
 msgid ""
 "All the cards are placed in the Stock at the beginning of the game. Cards "
 "are turned over one at a time to waste. No redeals."
@@ -1666,7 +1565,8 @@ msgstr ""
 "partida. Aquestes es giren una per una a la pila de descartades. No es torna "
 "a donar."
 
-#: C/camelot.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/camelot.xml:40
 msgid ""
 "To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately be "
 "played on to Tableau."
@@ -1674,7 +1574,8 @@ msgstr ""
 "Per a agafar des de la pila principal. Només es pot tenir una carta que s'ha "
 "de jugar immediatament al tauler."
 
-#: C/camelot.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/camelot.xml:47
 msgid ""
 "Four by four grid, each capable of holding one card. Kings can only be "
 "placed in a corner space. Queens can only be placed in the middle two spaces "
@@ -1687,7 +1588,8 @@ msgstr ""
 "fila. Les jotes només es poden col·locar en els dos espais del mig de la "
 "primera i de l'última columna."
 
-#: C/camelot.xml:61(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:61
 msgid ""
 "Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have won "
 "if your Tableau looks like this --"
@@ -1695,17 +1597,20 @@ msgstr ""
 "Suprimiu totes les cartes excepte les figures (jotes, reines i reis). Heu "
 "guanyat si el tauler s'assembla a aquest --"
 
-#: C/camelot.xml:71(textobject/phrase)
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/camelot.xml:71
 msgid "The Winning Tableau."
 msgstr "El tauler guanyador."
 
-#: C/camelot.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:75
 msgid "-- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter."
 msgstr ""
 "-- i la pila principal i la pila de descartades estan buides. Els pals no "
 "importen."
 
-#: C/camelot.xml:82(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:82
 msgid ""
 "There are two phases to this game. Alternate between the two phases until "
 "game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is completely "
@@ -1724,7 +1629,8 @@ msgstr ""
 "omplert. Una excepció a aquesta regla és quan la pila principal i la pila de "
 "descartades estan buides."
 
-#: C/camelot.xml:91(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:91
 msgid ""
 "Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If "
 "card is a:"
@@ -1732,19 +1638,22 @@ msgstr ""
 "Primera fase -- Feu clic a la pila principal per a moure una carta a la pila "
 "de descartades buida. Si la carta és un:"
 
-#: C/camelot.xml:97(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:97
 msgid "King: Place in one of the empty four corner spaces."
 msgstr ""
 "Rei: Col·loqueu-lo a un espai de les quatre cantonades que estigui buit."
 
-#: C/camelot.xml:102(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:102
 msgid ""
 "Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or bottom row."
 msgstr ""
 "Reina: Col·loqueu-la a un dels dos espais de la fila superior o inferior que "
 "estigui buit."
 
-#: C/camelot.xml:108(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:108
 msgid ""
 "Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the leftmost or "
 "rightmost column."
@@ -1752,12 +1661,14 @@ msgstr ""
 "Jota: Col·loqueu-la a un dels dos espais de les columnes de l'esquerra o de "
 "la dreta que estigui buit."
 
-#: C/camelot.xml:114(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:114
 msgid "Any other card: Place in any empty space."
 msgstr ""
 "Qualsevol altra carta: Col·loqueu-la en qualsevol espai que estigui buit."
 
-#: C/camelot.xml:119(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:119
 msgid ""
 "Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that add "
 "up to 10 by dragging one card on top of its pair."
@@ -1765,7 +1676,8 @@ msgstr ""
 "Segona fase -- Suprimiu els deus simplement en fer clic sobre ells. Suprimiu "
 "les parelles que sumin 10 arrossegant una carta sobre la seva parella."
 
-#: C/camelot.xml:123(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:123
 msgid ""
 "Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or if "
 "all the spaces are filled and no cards can be removed."
@@ -1773,11 +1685,13 @@ msgstr ""
 "La partida es perd si una carta figura no es pot posar al lloc apropiat o si "
 "tots els espais estan omplerts i no es poden suprimir cartes."
 
-#: C/camelot.xml:134(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:134
 msgid "Maximum possible score: 40"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 40"
 
-#: C/camelot.xml:141(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:141
 msgid ""
 "It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in the "
 "middle before going to the edges. If you see a possible pair, place that "
@@ -1788,11 +1702,13 @@ msgstr ""
 "col·loqueu aquesta carta al costat de manera que podreu alliberar més espais "
 "del costat durant la segona fase de la partida."
 
-#: C/canfield.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/canfield.xml:17
 msgid "Canfield"
 msgstr "Canfield"
 
-#: C/canfield.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over three at a time to Waste. Unlimited redeals."
@@ -1801,8 +1717,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir. Es giren tres cartes a la vegada a la pila de "
 "descartades. No hi ha límit de tornar a donar."
 
-#: C/canfield.xml:41(row/entry) C/doublets.xml:41(row/entry)
-#: C/eagle-wing.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:41 C/doublets.xml:41 C/eagle-wing.xml:41
 msgid ""
 "Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available "
 "for play."
@@ -1810,34 +1726,38 @@ msgstr ""
 "Directament a la dreta de la pila principal. Per a agafar des de la pila "
 "principal. La carta superior està disponible per a jugar."
 
-#: C/canfield.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:48
 msgid ""
 "On left under stock. Deal thirteen cards here with top card face up. Top "
 "card available for play to Foundations or Tableau."
 msgstr ""
 "A l'esquerra sota la pila principal. Aquí es reparteixen tretze cartes amb "
-"la carta superior de cara amunt. La carta superior està disponible per a jugar "
-"a les bases o al tauler."
+"la carta superior de cara amunt. La carta superior està disponible per a "
+"jugar a les bases o al tauler."
 
-#: C/canfield.xml:55(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:55
 msgid ""
 "Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
 "can be built down in alternating color. Groups of cards can be moved."
 msgstr ""
-"Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila. "
-"El tauler es construeix baixant i alternant el color. Els grups de cartes es "
-"poden moure."
+"Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta de cara amunt a cada "
+"pila. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Els grups de "
+"cartes es poden moure."
 
-#: C/canfield.xml:63(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:63
 msgid ""
 "Four piles top right. Deal one card face up on first Foundation pile. This "
 "card is now the base card. Built up by suit."
 msgstr ""
-"Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta de cara amunt a "
-"la primera pila de les bases. Aquesta és la carta base. Es construeix pujant "
-"per pal."
+"Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta de cara amunt "
+"a la primera pila de les bases. Aquesta és la carta base. Es construeix "
+"pujant per pal."
 
-#: C/canfield.xml:82(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:82
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the "
@@ -1849,7 +1769,8 @@ msgstr ""
 "de la reserva. Si la reserva està buida, un lloc buit es pot omplir amb "
 "qualsevol carta o grup de cartes en seqüència."
 
-#: C/canfield.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:88
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last flip has "
 "less than three cards, that many cards are flipped for that move only. When "
@@ -1861,7 +1782,8 @@ msgstr ""
 "totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal, mantenint "
 "l'ordre."
 
-#: C/canfield.xml:94(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:94
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
 "first Foundation) New Foundations are started when a card of the same rank "
@@ -1878,7 +1800,8 @@ msgstr ""
 "poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la "
 "pila base apropiada, si aquest moviment és possible."
 
-#: C/canfield.xml:106(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:106
 msgid ""
 "Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to be "
 "played in casinos. You would break even if your score is 10."
@@ -1887,7 +1810,8 @@ msgstr ""
 "casinos. Guanyaríeu fins i tot si la puntuació fos 10."
 
 # gil: refrany de Joan Amades (me l'ha dit la Sílvia)
-#: C/canfield.xml:117(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:117
 msgid ""
 "A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. Most "
 "people play with the betting rules in mind and try to get as many points as "
@@ -1899,11 +1823,13 @@ msgstr ""
 "aconseguir el màxim de punts possibles. Per a aconseguir aquest objectiu, "
 "sempre mou les cartes a les bases quan sigui possible."
 
-#: C/carpet.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/carpet.xml:17
 msgid "Carpet"
 msgstr "Catifa"
 
-#: C/carpet.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/carpet.xml:32
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over one at a time to Waste. No redeals."
@@ -1912,7 +1838,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. "
 "No es torna a donar."
 
-#: C/carpet.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/carpet.xml:46
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Aces are "
 "removed before dealing and placed on the foundations."
@@ -1921,7 +1848,8 @@ msgstr ""
 "l'as al rei. Els asos són suprimits abans de repartir i es col·loquen a les "
 "bases."
 
-#: C/carpet.xml:54(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/carpet.xml:54
 msgid ""
 "The \"Carpet\". Four rows of five cards dealt face up. Cards on the tableau "
 "are available for play. There is no building. Empty spaces are automatically "
@@ -1932,11 +1860,13 @@ msgstr ""
 "espais buits s'omplen automàticament des de la pila de descartades si és "
 "possible o si no des de la pila principal."
 
-#: C/carpet.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:75
 msgid "Cards on the tableau are in play."
 msgstr "Les cartes al tauler estan en joc."
 
-#: C/carpet.xml:78(sect2/para) C/whitehead.xml:81(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:78 C/whitehead.xml:81
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. There are no redeals."
@@ -1945,19 +1875,23 @@ msgstr ""
 "descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. No es "
 "torna a donar."
 
-#: C/carpet.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:92
 msgid "Each card places in the Foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/carpet.xml:102(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:102
 msgid "Just put anything you can on the foundation."
 msgstr "Simplement poseu tot el que podeu a la base."
 
-#: C/chessboard.xml:16(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/chessboard.xml:16
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Tauler d'escacs"
 
-#: C/chessboard.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/chessboard.xml:32
 msgid ""
 "Four piles in the middle. To be built up in suit from base card of your "
 "choice, wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles "
@@ -1967,22 +1901,24 @@ msgstr ""
 "la vostra elecció, saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Les "
 "cartes a les piles base no es poden jugar."
 
-#: C/chessboard.xml:41(row/entry) C/fortress.xml:39(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/chessboard.xml:41 C/fortress.xml:39
 msgid ""
 "Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards face up on to "
 "each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any "
 "Tableau pile is available for play."
 msgstr ""
-"Cinc piles a cada banda de la base. Es reparteixen cinc cartes de cara amunt a "
-"cada una d'aquestes piles i una més a les dues piles superiors. La carta "
+"Cinc piles a cada banda de la base. Es reparteixen cinc cartes de cara amunt "
+"a cada una d'aquestes piles i una més a les dues piles superiors. La carta "
 "superior en qualsevol pila del tauler està disponible per a jugar."
 
-#: C/chessboard.xml:55(sect2/para) C/fortress.xml:53(sect2/para)
-#: C/royal_east.xml:67(sect2/para) C/westhaven.xml:63(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:55 C/fortress.xml:53 C/royal_east.xml:67 C/westhaven.xml:63
 msgid "Move all cards to Foundation piles."
 msgstr "Moveu totes les cartes a les piles base."
 
-#: C/chessboard.xml:62(sect2/para) C/fortress.xml:60(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:62 C/fortress.xml:60
 msgid ""
 "Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the top card in "
 "every pile is available for play. Empty slots can be filled with any "
@@ -1992,7 +1928,8 @@ msgstr ""
 "pal. Només la carta superior de cada pila està disponible per a jugar. Els "
 "llocs buits es poden omplir amb qualsevol carta disponible."
 
-#: C/chessboard.xml:67(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:67
 msgid ""
 "The Foundations are built up from the base card of your choice, wrapping "
 "from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in "
@@ -2002,12 +1939,13 @@ msgstr ""
 "saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Les cartes a les bases no "
 "es poden jugar."
 
-#: C/chessboard.xml:76(sect2/para) C/fortress.xml:73(sect2/para)
-#: C/royal_east.xml:93(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:76 C/fortress.xml:73 C/royal_east.xml:93
 msgid "Each card in Foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/chessboard.xml:86(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:86
 msgid ""
 "Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought but a "
 "dead end."
@@ -2015,11 +1953,13 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la carta base intel·ligentment. L'opció òbvia us pot portar a un "
 "final desastrós."
 
-#: C/clock.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/clock.xml:17
 msgid "Clock"
 msgstr "Rellotge"
 
-#: C/clock.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/clock.xml:33
 msgid ""
 "Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with four cards "
 "each."
@@ -2027,7 +1967,8 @@ msgstr ""
 "Es reparteixen cartes en forma de rellotge, amb un total de dotze piles amb "
 "quatre cartes cada una."
 
-#: C/clock.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/clock.xml:40
 msgid ""
 "Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) Flip over "
 "top card."
@@ -2035,11 +1976,13 @@ msgstr ""
 "Es col·loquen les últimes quatre cartes a la pila principal (al mig del "
 "tauler). Es gira de cara amunt la carta superior."
 
-#: C/clock.xml:52(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:52
 msgid "To reveal all the cards."
 msgstr "Mostra totes les cartes."
 
-#: C/clock.xml:59(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:59
 msgid ""
 "Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is in "
 "the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would on an "
@@ -2049,15 +1992,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Moveu la carta superior al mig a la pila apropiada. El tauler té forma de "
 "rellotge i, per tant, les cartes numerades aniran on haurien d'anar a un "
-"rellotge analògic. Els asos van on hi ha els uns i les jotes i reines van "
-"on hi ha els onzes i dotzes respectivament. Per a tota aquella gent que mai "
-"ha tingut un rellotge analògic, aquest és el patró:"
+"rellotge analògic. Els asos van on hi ha els uns i les jotes i reines van on "
+"hi ha els onzes i dotzes respectivament. Per a tota aquella gent que mai ha "
+"tingut un rellotge analògic, aquest és el patró:"
 
-#: C/clock.xml:72(textobject/phrase)
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/clock.xml:72
 msgid "Clock Layout."
 msgstr "Forma del rellotge."
 
-#: C/clock.xml:76(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:76
 msgid ""
 "Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile (or "
 "made to stay in the same pile, as the case is with the King), the bottom "
@@ -2072,7 +2017,8 @@ msgstr ""
 "pila apropiada, arrossegueu la carta a sobre o feu un doble clic a la pila "
 "receptora apropiada."
 
-#: C/clock.xml:84(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:84
 msgid ""
 "Game is over when there are four kings in the middle. At this point, you've "
 "won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the right place "
@@ -2082,7 +2028,8 @@ msgstr ""
 "s'ha aconseguit en aquest punt. Noteu que si una carta d'una pila està al "
 "seu lloc, això és correcte fins i tot si està cara avall."
 
-#: C/clock.xml:93(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:93
 msgid ""
 "Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as there "
 "are no Kings on real clocks) scores one point."
@@ -2090,7 +2037,8 @@ msgstr ""
 "Cada carta a la pila apropiada del rellotge (no conten el reis, ja que no hi "
 "ha reis en els rellotges reals) puntua un punt."
 
-#: C/clock.xml:104(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:104
 msgid ""
 "Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be made. If "
 "you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's just luck!)"
@@ -2099,17 +2047,20 @@ msgstr ""
 "prendre. Si perdeu no és culpa vostra. En contrapartida, si guanyeu, només "
 "és sort."
 
-#: C/cover.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/cover.xml:17
 msgid "Cover"
 msgstr "Coberta"
 
-#: C/cover.xml:33(row/entry) C/valentine.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cover.xml:33 C/valentine.xml:33
 msgid "Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Les cartes restants es col·loquen aquí "
 "després de repartir."
 
-#: C/cover.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cover.xml:40
 msgid ""
 "Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
 "Empty slots are immediately filled from the Stock."
@@ -2117,11 +2068,13 @@ msgstr ""
 "Quatre piles. Es reparteix una carta a cada lloc al començament de la "
 "partida. Els llocs buits s'omplen immediatament des de la pila principal."
 
-#: C/cover.xml:53(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:53
 msgid "Empty the Stock."
 msgstr "Buida la pila principal."
 
-#: C/cover.xml:60(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:60
 msgid ""
 "Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the same suit. "
 "Spaces are immediately filled by cards in the Stock. The game is over when "
@@ -2131,11 +2084,13 @@ msgstr ""
 "pal. Els espais s'omplen immediatament amb cartes de la pila principal. La "
 "partida s'acaba quan queda una carta de cada pal al tauler."
 
-#: C/cover.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:70
 msgid "Each pair removed from the game scores two points."
 msgstr "Cada parella suprimida de la partida puntua dos punts."
 
-#: C/cover.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:80
 msgid ""
 "A quick short game with not much thought involved, cover is best played with "
 "minimal thought and quick reflexes."
@@ -2143,16 +2098,18 @@ msgstr ""
 "Un joc ràpid i curt al qual no s'ha de pensar molt, la coberta és jugar "
 "millor pensant poc i amb reflexos ràpids."
 
-#: C/cruel.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/cruel.xml:17
 msgid "Cruel"
 msgstr "Cruel"
 
-#: C/cruel.xml:19(sect1/para) C/gaps.xml:19(sect1/para)
-#: C/kings_audience.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/cruel.xml:19 C/gaps.xml:19 C/kings_audience.xml:19
 msgid "Written by Zach Keene"
 msgstr "Escrit per en Zach Keene"
 
-#: C/cruel.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cruel.xml:32
 msgid ""
 "Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to the tableau, it "
 "will always be empty. Redeals are unlimited."
@@ -2160,7 +2117,8 @@ msgstr ""
 "El lloc superior esquerra. Com que totes les cartes restants es reparteixen "
 "al tauler, sempre estarà buit. No hi ha límit de reparticions."
 
-#: C/cruel.xml:39(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cruel.xml:39
 msgid ""
 "Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon the start of "
 "the game. Build up in suit from ace to king."
@@ -2168,7 +2126,8 @@ msgstr ""
 "Les piles a la dreta a la fila superior; els asos es col·loquen aquí al "
 "començament de la partida. Es construeix pujant per pal des de l'as al rei."
 
-#: C/cruel.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cruel.xml:46
 msgid ""
 "Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the stock is "
 "exhausted. Tableau piles can be built down in suit."
@@ -2177,11 +2136,13 @@ msgstr ""
 "pila principal s'acaba. Les piles de tauler es poden construir baixant per "
 "pal."
 
-#: C/cruel.xml:58(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:58
 msgid "Move all cards to the foundation piles."
 msgstr "Moveu totes les cartes a les piles base."
 
-#: C/cruel.xml:65(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:65
 msgid ""
 "Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no moves are "
 "available (or you just feel like it), click on the empty top left slot for a "
@@ -2191,7 +2152,8 @@ msgstr ""
 "Si no queden moviments disponibles (o això creieu), feu clic al lloc buit a "
 "la part superior esquerra per a tornar a repartir."
 
-#: C/cruel.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:70
 msgid ""
 "Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each other "
 "in order, starting from the last pile. Then the deck is simply turned over "
@@ -2206,7 +2168,8 @@ msgstr ""
 "l'ordre de les cartes. Per tant, la partida es perd si no hi ha cap moviment "
 "possible immediatament després de repartir."
 
-#: C/cruel.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:78
 msgid ""
 "Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last tableau "
 "pile contains only one card and the only move possible is from the final "
@@ -2220,11 +2183,13 @@ msgstr ""
 "tornar a repartir només s'aconsegueix l'ordre original de les cartes. "
 "L'AisleRiot finalitzarà la partida si es detecta aquesta situació."
 
-#: C/cruel.xml:89(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:89
 msgid "Each card placed in the foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/cruel.xml:99(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:99
 msgid ""
 "If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build upon "
 "the one with the highest rank first."
@@ -2232,11 +2197,13 @@ msgstr ""
 "Si es pot construir més d'una pila al tauler, primer construïu la pila amb "
 "el rang més alt."
 
-#: C/definitions.xml:6(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/definitions.xml:6
 msgid "Glossary"
 msgstr "Glossari"
 
-#: C/definitions.xml:8(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/definitions.xml:8
 msgid ""
 "Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See "
 "individual game rules as any game has the right to redefine or modify the "
@@ -2246,11 +2213,13 @@ msgstr ""
 "regles de cada joc ja que cada joc té el dret de tornar a definir o "
 "modificar les regles."
 
-#: C/definitions.xml:15(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:15
 msgid "Base card"
 msgstr "Carta base"
 
-#: C/definitions.xml:16(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:16
 msgid ""
 "The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually have "
 "to start with a card of this rank. See: Foundation"
@@ -2258,11 +2227,13 @@ msgstr ""
 "La primera carta a repartir a la pila base. La resta de bases normalment "
 "s'han de començar amb una carta d'aquest rang. Vegeu: Base"
 
-#: C/definitions.xml:21(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:21
 msgid "Build by alternate color"
 msgstr "Construir alternant el color"
 
-#: C/definitions.xml:22(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:22
 msgid ""
 "Building by placing a card on to another card of the opposite color is "
 "permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a "
@@ -2272,11 +2243,13 @@ msgstr ""
 "Per exemple, és correcte col·locar un diamant sobre una pica, però no ho és "
 "col·locar un diamant sobre un cor."
 
-#: C/definitions.xml:28(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:28
 msgid "Build by any suit but own"
 msgstr "Construir amb qualsevol pal excepte el propi"
 
-#: C/definitions.xml:29(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:29
 msgid ""
 "Building by placing a card on to another card of any suit but the suit of "
 "the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is "
@@ -2286,11 +2259,13 @@ msgstr ""
 "diferent. Per exemple, és correcte col·locar un diamant sobre un cor, però "
 "no ho és col·locar un cor sobre un cor."
 
-#: C/definitions.xml:35(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:35
 msgid "Build by color"
 msgstr "Construir per color"
 
-#: C/definitions.xml:36(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:36
 msgid ""
 "Building by placing a card on to another card of the same color is "
 "permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a "
@@ -2300,19 +2275,23 @@ msgstr ""
 "Per exemple, és correcte col·locar un diamant sobre un cor, però no ho és "
 "col·locar un diamant sobre un trèvol."
 
-#: C/definitions.xml:42(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:42
 msgid "Build regardless of suit"
 msgstr "Construir sense importar el pal"
 
-#: C/definitions.xml:43(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:43
 msgid "It's all good."
 msgstr "Tot és correcte."
 
-#: C/definitions.xml:47(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:47
 msgid "Build by suit"
 msgstr "Construir per pal"
 
-#: C/definitions.xml:48(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:48
 msgid ""
 "Building by placing a card on to another card of the same suit is permitted. "
 "Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a Spade on a Club "
@@ -2322,11 +2301,13 @@ msgstr ""
 "Per exemple, és correcte col·locar un trèvol sobre un trèvol, però no ho és "
 "col·locar un trèvol sobre una pica."
 
-#: C/definitions.xml:54(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:54
 msgid "Build down"
 msgstr "Construir baixant"
 
-#: C/definitions.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:55
 msgid ""
 "Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank is "
 "permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
@@ -2338,11 +2319,13 @@ msgstr ""
 "les dues cartes. Per exemple, és correcte col·locar un 10 sobre una jota, "
 "però no ho és col·locar un 10 sobre un 9."
 
-#: C/definitions.xml:62(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:62
 msgid "Build down by *"
 msgstr "Construir baixant de * en *"
 
-#: C/definitions.xml:63(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:63
 msgid ""
 "Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank by "
 "* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, but "
@@ -2352,11 +2335,13 @@ msgstr ""
 "rang * major. Per exemple, si * és 2, és correcte col·locar un 10 sobre una "
 "reina, però no ho és col·locar un 10 sobre una jota."
 
-#: C/definitions.xml:69(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:69
 msgid "Build up"
 msgstr "Construir pujant"
 
-#: C/definitions.xml:70(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:70
 msgid ""
 "Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank is "
 "permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
@@ -2368,11 +2353,13 @@ msgstr ""
 "les dues cartes. Per exemple, és correcte col·locar una reina sobre una "
 "jota, però no ho és col·locar una reina sobre un rei."
 
-#: C/definitions.xml:77(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:77
 msgid "Build up by *"
 msgstr "Construir pujant de * en *"
 
-#: C/definitions.xml:78(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:78
 msgid ""
 "Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank by "
 "* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, but "
@@ -2382,11 +2369,13 @@ msgstr ""
 "rang * menor. Per exemple, si * és 2, és correcte col·locar un 10 sobre un "
 "8, però no ho és col·locar un 10 sobre un 9."
 
-#: C/definitions.xml:84(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:84
 msgid "Build up or down"
 msgstr "Construir pujant o baixant"
 
-#: C/definitions.xml:85(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:85
 msgid ""
 "Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank is "
 "permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but placing a "
@@ -2396,11 +2385,13 @@ msgstr ""
 "o menor. Per exemple, és correcte col·locar una jota sobre una reina, però "
 "no ho és col·locar un 10 sobre una reina."
 
-#: C/definitions.xml:91(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:91
 msgid "Building"
 msgstr "Construir"
 
-#: C/definitions.xml:92(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:92
 msgid ""
 "The ability to place a card (or group of cards) on another card. In regards "
 "to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. In regards to "
@@ -2413,14 +2404,16 @@ msgstr ""
 "construir pujant/baixant de * en *. De manera dependent al pal/color, podeu "
 "construir per pal, construir per color, construir alternant el color, "
 "construir amb qualsevol pal excepte el propi o construir sense importar el "
-"pal. Noteu que en tots els jocs que es pot construir seguiran dues d'aquestes "
-"regles, una de cada llista."
+"pal. Noteu que en tots els jocs que es pot construir seguiran dues "
+"d'aquestes regles, una de cada llista."
 
-#: C/definitions.xml:101(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:101
 msgid "Deck"
 msgstr "Baralla"
 
-#: C/definitions.xml:102(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:102
 msgid ""
 "The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that use a "
 "Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon."
@@ -2429,18 +2422,21 @@ msgstr ""
 "estàndard, però no són estranys els jocs que utilitzen una Baralla doble, "
 "una Baralla de comodí o una Baralla despullada."
 
-#: C/definitions.xml:107(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:107
 msgid "Double deck"
 msgstr "Baralla doble"
 
-#: C/definitions.xml:108(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:108
 msgid ""
 "A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards."
 msgstr ""
 "Una baralla de cartes que consisteix en dues Baralles estàndard, que fan un "
 "total de 104 cartes."
 
-#: C/definitions.xml:113(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:113
 msgid ""
 "If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards "
 "in the foundation pile(s)."
@@ -2448,11 +2444,13 @@ msgstr ""
 "Si un joc té una base, normalment la partida es guanya col·locant totes les "
 "cartes a les piles base."
 
-#: C/definitions.xml:118(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:118
 msgid "Joker deck"
 msgstr "Baralla de comodí"
 
-#: C/definitions.xml:119(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:119
 msgid ""
 "A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total "
 "of 54 cards."
@@ -2460,19 +2458,23 @@ msgstr ""
 "Una baralla de cartes que consisteix en una Baralla estàndard i dos "
 "comodins, que fan un total de 54 cartes."
 
-#: C/definitions.xml:124(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:124
 msgid "Pile"
 msgstr "Pila"
 
-#: C/definitions.xml:125(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:125
 msgid "A designated area where cards can exist."
 msgstr "Una àrea designada on les cartes poden existir."
 
-#: C/definitions.xml:129(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:129
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: C/definitions.xml:130(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:130
 msgid ""
 "The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the "
 "associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are ranked "
@@ -2487,7 +2489,8 @@ msgstr ""
 "això, alguns jocs poden fer que el rang d'aquestes cartes sigui 10. En "
 "aquests casos, el rang d'un as alt pot ser 11."
 
-#: C/definitions.xml:139(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:139
 msgid ""
 "Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually cannot "
 "be built on."
@@ -2495,19 +2498,23 @@ msgstr ""
 "Les cartes a la reserva normalment estan disponibles per a jugar-les a "
 "qualsevol lloc. Normalment no s'hi pot construir."
 
-#: C/definitions.xml:144(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:144
 msgid "Slot"
 msgstr "Lloc"
 
-#: C/definitions.xml:145(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:145
 msgid "See Pile."
 msgstr "Vegeu Pila."
 
-#: C/definitions.xml:149(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:149
 msgid "Standard deck"
 msgstr "Baralla estàndard"
 
-#: C/definitions.xml:150(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:150
 msgid ""
 "A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each suit "
 "contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits are "
@@ -2525,7 +2532,8 @@ msgstr ""
 "vermells. L'AisleRiot permet utilitzar diferents baralles. En aquest cas, "
 "els colors i/o pals nous són substituïts pel nou paradigma."
 
-#: C/definitions.xml:161(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:161
 msgid ""
 "The remainder of the deck after all the original cards have been dealt and "
 "are usually kept faced down."
@@ -2533,11 +2541,13 @@ msgstr ""
 "La resta de la baralla després que s'hagin repartit totes les cartes "
 "originals, on normalment les cartes estan cara avall."
 
-#: C/definitions.xml:166(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:166
 msgid "Suit"
 msgstr "Pal"
 
-#: C/definitions.xml:167(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:167
 msgid ""
 "Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, and "
 "Diamonds."
@@ -2545,13 +2555,15 @@ msgstr ""
 "Hi ha quatres classes diferents en una Baralla estàndard. Normalment són "
 "trèvols, piques, cors i diamants."
 
-#: C/definitions.xml:173(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:173
 msgid ""
 "The playing field, where the main action occurs. Usually allows building."
 msgstr ""
 "El camp de joc, on succeeix l'acció principal. Normalment s'hi pot construir."
 
-#: C/definitions.xml:178(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:178
 msgid ""
 "A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in "
 "play."
@@ -2559,11 +2571,13 @@ msgstr ""
 "Una pila de cartes de cara amunt, normalment està al costat de la Pila "
 "principal. Normalment la carta superior es pot jugar."
 
-#: C/diamond_mine.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/diamond_mine.xml:17
 msgid "Diamond Mine"
 msgstr "Mina de diamants"
 
-#: C/diamond_mine.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/diamond_mine.xml:33
 msgid ""
 "One pile at top. Build in sequence for diamonds starting from any diamond of "
 "your choice."
@@ -2571,15 +2585,17 @@ msgstr ""
 "Una pila a la part superior. Es construeix en seqüència de diamants "
 "començant amb qualsevol diamant que seleccioneu."
 
-#: C/diamond_mine.xml:40(row/entry) C/isabel.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/diamond_mine.xml:40 C/isabel.xml:33
 msgid ""
 "Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every "
 "pile."
 msgstr ""
-"Tretze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta de cara amunt a "
-"cada pila."
+"Tretze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta de cara "
+"amunt a cada pila."
 
-#: C/diamond_mine.xml:52(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:52
 msgid ""
 "Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards in suit "
 "and sequence with Aces being low in the Tableau."
@@ -2587,7 +2603,8 @@ msgstr ""
 "Suprimiu tots els diamants a la base i col·loqueu la resta de cartes per pal "
 "i en seqüència començant pels asos a la part inferior del tauler."
 
-#: C/diamond_mine.xml:60(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:60
 msgid ""
 "Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless of "
 "suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can be filled by "
@@ -2598,7 +2615,8 @@ msgstr ""
 "unitat. Els llocs buits es poden omplir amb qualsevol carta (excepte amb "
 "diamants) o construcció de cartes."
 
-#: C/diamond_mine.xml:65(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:65
 msgid ""
 "Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. The "
 "diamond Foundation must be built up in sequence but can start from any "
@@ -2608,7 +2626,8 @@ msgstr ""
 "diamants s'ha de construir pujant en seqüència però es pot començar amb el "
 "número que desitgeu."
 
-#: C/diamond_mine.xml:74(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:74
 msgid ""
 "Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of the card, "
 "with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as twelve points, and "
@@ -2617,7 +2636,8 @@ msgstr ""
 "Cada diamant col·locat a la base puntua el valor de la carta, amb l'as un "
 "punt, les jotes onze punts, reines dotze punts i reis tretze punts."
 
-#: C/diamond_mine.xml:79(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:79
 msgid ""
 "Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile scores "
 "three points."
@@ -2625,11 +2645,13 @@ msgstr ""
 "Cada seqüència des de l'as al rei i del mateix pal a la pila del tauler "
 "puntua tretze punts."
 
-#: C/diamond_mine.xml:83(sect2/para) C/scorpion.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:83 C/scorpion.xml:80
 msgid "Maximum possible score: 100"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 100"
 
-#: C/diamond_mine.xml:90(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:90
 msgid ""
 "Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all diamonds are "
 "worth the same. Don't forget to clean up after yourself and put the other "
@@ -2639,11 +2661,13 @@ msgstr ""
 "els diamants valen el mateix. No oblideu de netejar i poseu la resta de pals "
 "en ordre."
 
-#: C/doublets.xml:19(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/doublets.xml:19
 msgid "Doublets"
 msgstr "Doblets"
 
-#: C/doublets.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/doublets.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over one at a time to Waste. Two redeals."
@@ -2652,7 +2676,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. "
 "Es torna a donar dos cops."
 
-#: C/doublets.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/doublets.xml:48
 msgid ""
 "Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the right. Deal one "
 "card face up on each pile. During this deal, if a King is dealt, remove the "
@@ -2663,8 +2688,8 @@ msgid ""
 "of the Reserve, this pile is frozen as Kings cannot be moved."
 msgstr ""
 "Set piles, en forma d'arc (una U invertida) a la dreta. Es reparteix una "
-"carta de cara amunt a cada pila. Durant la repartició, si es reparteix un rei, "
-"aquest és suprimit i es col·loca a la part inferior de la baralla. Es "
+"carta de cara amunt a cada pila. Durant la repartició, si es reparteix un "
+"rei, aquest és suprimit i es col·loca a la part inferior de la baralla. Es "
 "reparteix una altra carta en aquesta pila. La pila de la reserva només pot "
 "tenir una carta. Quan una pila de la reserva està buida, aquesta s'omple "
 "automàticament des de la pila de descartades o, si la pila de descartades "
@@ -2672,7 +2697,8 @@ msgstr ""
 "inicial, quan un rei es col·loca a una pila de la reserva, aquesta pila "
 "queda congelada ja que els reis no es poden moure."
 
-#: C/doublets.xml:62(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/doublets.xml:62
 msgid ""
 "One pile, the center pile on the bottom row of the Reserve slots. To be "
 "built on from original card by doubling, regardless of suit or color."
@@ -2681,11 +2707,13 @@ msgstr ""
 "a construir des de la carta original doblant, independentment del pal o del "
 "color."
 
-#: C/doublets.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:75
 msgid "Move all cards to the Foundation pile."
 msgstr "Moveu totes les cartes a la pila base."
 
-#: C/doublets.xml:82(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:82
 msgid ""
 "Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value of the "
 "card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens are eleven and "
@@ -2697,11 +2725,13 @@ msgstr ""
 "respectivament. Si el número doblat supera tretze, resteu tretze per a "
 "trobar la carta següent necessària. La sèrie seria:"
 
-#: C/doublets.xml:89(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:89
 msgid "A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat..."
 msgstr "A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeteix..."
 
-#: C/doublets.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:92
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the Stock is "
 "empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
@@ -2712,19 +2742,23 @@ msgstr ""
 "la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu "
 "utilitzar tota la baralla tres vegades."
 
-#: C/doublets.xml:101(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:101
 msgid "Each card in the Foundation pile scores one point."
 msgstr "Cada carta a la pila base puntua un punt."
 
-#: C/doublets.xml:111(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:111
 msgid "Without a King, you can't have regicide. Avoid them."
 msgstr "Sense el rei, no hi pot haver regicidi. Eviteu-los."
 
-#: C/eagle-wing.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/eagle-wing.xml:17
 msgid "Eagle Wing"
 msgstr "Ala d'àguila"
 
-#: C/eagle-wing.xml:33(row/entry) C/straight_up.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:33 C/straight_up.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
@@ -2733,19 +2767,21 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de "
 "descartades. Es torna a donar dos cops."
 
-#: C/eagle-wing.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:48
 msgid ""
-"Four piles top right. One card is dealt in the first Fondation at the start "
-"of the game, this is the base card. Other Fondations must be started with a "
+"Four piles top right. One card is dealt in the first Foundation at the start "
+"of the game, this is the base card. Other Foundations must be started with a "
 "card of the same rank as the base card. To be built up in suit from the base "
 "card."
 msgstr ""
-"Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta a la primera "
-"base al començament de la partida, aquesta és la carta base. Les altres "
-"bases s'han de començar amb una carta del mateix rang que la carta base. "
-"S'ha de construir pujant per pal des de la carta base."
+"Quatre piles a la part superior dreta. Es posa una carta a la primera base "
+"al començament de la partida: aquesta és la carta base. Les altres bases "
+"s'han de començar amb una carta del mateix rang que la carta base. S'ha de "
+"construir per pal des de la carta base."
 
-#: C/eagle-wing.xml:59(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:59
 msgid ""
 "Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down here. Flip card to "
 "fill any spaces in the Tableau. When only one card is left in the Reserve, "
@@ -2756,7 +2792,8 @@ msgstr ""
 "quedi una carta a la reserva, aquesta es girarà i es podrà jugar a la base o "
 "a una pila del tauler."
 
-#: C/eagle-wing.xml:68(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:68
 msgid ""
 "Eight slots (four to the left and four to the right of Reserve.) Deal one "
 "card face up per slot. Tableau can be built down by suit. Cards can be moved "
@@ -2769,7 +2806,8 @@ msgstr ""
 "tauler o en grup a la base. Cada lloc del tauler pot tenir un màxim de tres "
 "cartes."
 
-#: C/eagle-wing.xml:90(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:90
 msgid ""
 "Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be moved singly "
 "to another Tableau pile. However, to ease monotony, groups of cards can be "
@@ -2784,7 +2822,8 @@ msgstr ""
 "està buida, el lloc buit es pot omplir amb una carta de la pila de "
 "descartades o des d'una altra pila del tauler."
 
-#: C/eagle-wing.xml:98(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:98
 msgid ""
 "The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the Tableau. "
 "However, when there is only one card left in the Reserve, it will become "
@@ -2794,7 +2833,8 @@ msgstr ""
 "tauler. Tot i això, quan només queda una carta a la reserva, aquesta es "
 "tornarà visible i es podrà jugar."
 
-#: C/eagle-wing.xml:103(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:103
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the Stock is "
 "empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
@@ -2805,7 +2845,8 @@ msgstr ""
 "pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar "
 "tota la baralla tres vegades."
 
-#: C/eagle-wing.xml:108(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:108
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
 "first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank "
@@ -2819,7 +2860,8 @@ msgstr ""
 "es col·loca a una pila base buida. Els asos es col·loquen sobre els reis, i "
 "els dosos sobre els asos. Les cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/eagle-wing.xml:129(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:129
 msgid ""
 "A little planning goes a long way. Check before piling cards in a Tableau. "
 "Remember the three card in a slot rule."
@@ -2827,23 +2869,27 @@ msgstr ""
 "Una petita planificació porta a un llarg camí. Comproveu abans d'apilar "
 "cartes al tauler. Recordeu la regla de les tres cartes per lloc."
 
-#: C/easthaven.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/easthaven.xml:17
 msgid "Easthaven"
 msgstr "Port Est"
 
-#: C/easthaven.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/easthaven.xml:33
 msgid "Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the Tableau."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. La baralla es col·loca aquí després de "
 "repartir al tauler."
 
-#: C/easthaven.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/easthaven.xml:40
 msgid "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei."
 
-#: C/easthaven.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/easthaven.xml:47
 msgid ""
 "Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up for "
 "every pile."
@@ -2851,7 +2897,8 @@ msgstr ""
 "Set piles a la part inferior. Es reparteixen a cada pila dues cartes cara "
 "avall i una carta de cara amunt."
 
-#: C/easthaven.xml:66(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:66
 msgid ""
 "The Tableau is built down by alternate color. Builds of cards in sequence "
 "and alternating color can be moved as a unit. Empty Tableau piles can be "
@@ -2862,7 +2909,8 @@ msgstr ""
 "piles buides del tauler es poden omplir amb reis o construccions que "
 "comencin amb un rei."
 
-#: C/easthaven.xml:71(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:71
 msgid ""
 "Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing more "
 "cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each Tableau pile. "
@@ -2874,7 +2922,8 @@ msgstr ""
 "cara amunt a cada pila del tauler. L'última repartició col·loca una carta "
 "cara amunt a les tres primeres piles. No es torna a donar."
 
-#: C/easthaven.xml:77(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:77
 msgid ""
 "The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundation "
 "are no longer in play."
@@ -2882,11 +2931,13 @@ msgstr ""
 "La base es construeix pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a la "
 "base no es poden jugar."
 
-#: C/easthaven.xml:85(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:85
 msgid "Each card placed on to a Foundation scores one point."
 msgstr "Cada carta col·locada a la base puntua un punt."
 
-#: C/easthaven.xml:95(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:95
 msgid ""
 "Move cards up to the Foundation when you can because the next deal may block "
 "it. However since cards in the Foundation are no longer in play, you may get "
@@ -2897,15 +2948,18 @@ msgstr ""
 "podria bloquejar. Tot i això, ja que les cartes a la base no es poden jugar "
 "més, us podríeu encallar més tard si necessitéssiu aquesta carta."
 
-#: C/eight_off.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/eight_off.xml:17
 msgid "Eight Off"
 msgstr "Vuit fora"
 
-#: C/eight_off.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eight_off.xml:33
 msgid "Four piles on the left. Built from Ace to King in suit."
 msgstr "Quatre piles a l'esquerra. Es construeix des de l'as al rei per pal."
 
-#: C/eight_off.xml:39(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eight_off.xml:39
 msgid ""
 "Eight piles at top. Each reserve can only hold one card. The first four "
 "Reserve piles are each dealt one card at the beginning of the game."
@@ -2914,7 +2968,8 @@ msgstr ""
 "carta. Es reparteix una carta a les primeres quatre piles de la reserva al "
 "començament de la partida."
 
-#: C/eight_off.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eight_off.xml:47
 msgid ""
 "Eight piles underneath the Reserves. The cards are dealt face up on to the "
 "Tableau, with six cards in each of the slots."
@@ -2922,11 +2977,13 @@ msgstr ""
 "Vuit piles sota les reserves. Les cartes es reparteixen cara amunt al "
 "tauler, amb sis cartes a cada lloc."
 
-#: C/elevator.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/elevator.xml:17
 msgid "Elevator"
 msgstr "Ascensor"
 
-#: C/elevator.xml:33(row/entry) C/whitehead.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/elevator.xml:33 C/whitehead.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
@@ -2935,11 +2992,13 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de "
 "descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/elevator.xml:41(row/entry) C/escalator.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/elevator.xml:41 C/escalator.xml:41
 msgid "To be taken from Stock."
 msgstr "Per a agafar des de la pila principal."
 
-#: C/elevator.xml:47(row/entry) C/thirteen.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/elevator.xml:47 C/thirteen.xml:47
 msgid ""
 "Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the first "
 "row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a "
@@ -2949,12 +3008,13 @@ msgstr ""
 "la primera fila, incrementant en una carta cada fila i escalonant les piles "
 "per a aconseguir una piràmide. Es gira la fila inferior."
 
-#: C/elevator.xml:60(sect2/para) C/escalator.xml:60(sect2/para)
-#: C/golf.xml:59(sect2/para) C/thieves.xml:59(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:60 C/escalator.xml:60 C/golf.xml:59 C/thieves.xml:59
 msgid "Move all cards to Waste."
 msgstr "Moveu totes les cartes a la pila de descartades."
 
-#: C/elevator.xml:67(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:67 C/escalator.xml:67
 msgid ""
 "All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
 "Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a "
@@ -2967,22 +3027,26 @@ msgstr ""
 "inferior al rang de la carta superior a la pila de descartades. Els asos es "
 "col·loquen sobre els reis i sota els dosos."
 
-#: C/elevator.xml:73(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:73
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
 msgstr ""
 "Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
 "descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/elevator.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:80
 msgid "Each card removed from the pyramid scores one point."
 msgstr "Cada carta suprimida de la piràmide puntua un punt."
 
-#: C/elevator.xml:83(sect2/para) C/escalator.xml:84(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:83 C/escalator.xml:84
 msgid "Maximum possible score: 28"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 28"
 
-#: C/elevator.xml:90(sect2/para) C/thirteen.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:90 C/thirteen.xml:92
 msgid ""
 "Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards first, "
 "with an eye out to try to expose as many cards as possible."
@@ -2990,27 +3054,33 @@ msgstr ""
 "Cada piràmide necessita una base forta. Primer construïu les cartes "
 "inferiors, amb vista a intentar exposar tantes cartes com sigui possible."
 
-#: C/eliminator.xml:19(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/eliminator.xml:19
 msgid "Eliminator"
 msgstr "Eliminador"
 
-#: C/eliminator.xml:21(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/eliminator.xml:21
 msgid "Written by Wa (logicplace.com)"
 msgstr "Escrit per Wa (logicplace.com)"
 
-#: C/eliminator.xml:34(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eliminator.xml:34
 msgid "Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.)"
 msgstr "Quatre piles. Es reparteixen 13 cartes a cada pila (totes les cartes)."
 
-#: C/eliminator.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eliminator.xml:40
 msgid "Four to six empty slots that you build in either direction."
 msgstr "De quatre a sis llocs buits que construïu en qualsevol direcció."
 
-#: C/eliminator.xml:51(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:51
 msgid "Move all cards to Foundation."
 msgstr "Moveu totes les cartes a la base."
 
-#: C/eliminator.xml:58(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:58
 msgid ""
 "Any card can be placed as the first card in the Foundation. Foundation piles "
 "can be built up or down from the top card's value, disregarding suit. Kings "
@@ -3021,14 +3091,16 @@ msgstr ""
 "independentment del seu pal. Els reis es poden col·locar sobre els asos i "
 "viceversa."
 
-#: C/eliminator.xml:68(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:68
 msgid ""
 "Every card moved from the Tableau on top of a card in the Foundation scores "
 "one point."
 msgstr ""
 "Cada carta moguda des del tauler sobre una carta de la base puntua un punt."
 
-#: C/eliminator.xml:79(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:79
 msgid ""
 "Make sure to look at all the cards coming up, and be sure you're not going "
 "to lock any cards that are necessary to move the one on top."
@@ -3036,11 +3108,13 @@ msgstr ""
 "Assegureu-vos de mirar totes les cartes que venen després i de no bloquejar-"
 "ne cap que us faci falta per moure-la a sobre."
 
-#: C/escalator.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/escalator.xml:17
 msgid "Escalator"
 msgstr "Escalador"
 
-#: C/escalator.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/escalator.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals"
@@ -3049,7 +3123,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de "
 "descartades. No es torna a donar"
 
-#: C/escalator.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/escalator.xml:47
 msgid ""
 "Deal face up seven overlapping rows starting with one card on the first row, "
 "increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid."
@@ -3058,39 +3133,31 @@ msgstr ""
 "primera fila, incrementant amb una per cada fila i escalonant les piles per "
 "a aconseguir una piràmide."
 
-#: C/escalator.xml:67(sect2/para)
-msgid ""
-"All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
-"Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a "
-"rank immediately above or immediately below the rack of the top card in the "
-"Waste. Aces are both above Kings and below Deuces."
-msgstr ""
-"Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. "
-"Construïu a la pila de descartades amb aquestes cartes disponibles sempre "
-"que sigui possible jugant una carta amb un rang immediatament superior o "
-"inferior al rang de la carta superior a la pila de descartades. Els asos es "
-"col·loquen sobre els reis i sota els dosos."
-
-#: C/escalator.xml:74(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/escalator.xml:74
 msgid ""
 "Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
 msgstr ""
 "Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
 "descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/escalator.xml:81(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/escalator.xml:81
 msgid "Each card removed from the Tableau scores one point."
 msgstr "Cada carta suprimida del tauler puntua un punt."
 
-#: C/escalator.xml:91(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/escalator.xml:91
 msgid "Try to plan ahead so that you can make runs in the future."
 msgstr "Intenteu planejar prèviament de manera que podreu córrer en el futur."
 
-#: C/first_law.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/first_law.xml:17
 msgid "First Law"
 msgstr "Primera llei"
 
-#: C/first_law.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/first_law.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here in beginning. When emptied, cards "
 "are brought back from Tableau and put back in the Stock."
@@ -3099,7 +3166,8 @@ msgstr ""
 "començament. Quan està buit, les cartes es retornen des del tauler i es "
 "tornen a posar a la pila principal."
 
-#: C/first_law.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/first_law.xml:41
 msgid ""
 "Four piles on the right. Each deal from Stock will deal one card to each "
 "Tableau pile."
@@ -3107,7 +3175,8 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la dreta. Cada repartició des de la pila principal repartirà "
 "una carta a cada pila del tauler."
 
-#: C/first_law.xml:60(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:60
 msgid ""
 "Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau piles. If "
 "any of the cards showing in the Tableau are of the same rank, move the "
@@ -3119,14 +3188,16 @@ msgstr ""
 "moveu les altres a les cartes similars de l'esquerra. Les piles buides només "
 "es poden omplir amb una repartició des de la pila principal."
 
-#: C/first_law.xml:66(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:66
 msgid ""
 "If at any point, all four cards showing are the same rank, they are removed."
 msgstr ""
 "Si en qualsevol moment les quatre cartes mostrades tenen el mateix rang, són "
 "suprimides."
 
-#: C/first_law.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:70
 msgid ""
 "When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on left, and "
 "placed back into stock. The first card dealt will always be the first card "
@@ -3137,15 +3208,18 @@ msgstr ""
 "La primera carta repartida sempre serà la primera carta repartida fins que "
 "se suprimeixi. No hi ha límit de tornar a donar."
 
-#: C/first_law.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:80
 msgid "Each set of four cards removed scores one point."
 msgstr "Cada joc de quatre cartes suprimit puntua un punt."
 
-#: C/first_law.xml:83(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:83
 msgid "Maximum possible score: 13"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 13"
 
-#: C/first_law.xml:90(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:90
 msgid ""
 "Don't forget to use the brakes! This game might never end unless you decide "
 "carefully whether or not to make a move."
@@ -3153,11 +3227,13 @@ msgstr ""
 "No oblideu utilitzar els frens. Aquest joc pot ser que no s'acabi mai a no "
 "ser que decidiu fer moviments cautelosos."
 
-#: C/fortress.xml:16(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fortress.xml:16
 msgid "Fortress"
 msgstr "Fortalesa"
 
-#: C/fortress.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fortress.xml:32
 msgid ""
 "Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundation piles are no longer in play."
@@ -3165,7 +3241,8 @@ msgstr ""
 "Quatre piles al mig. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Les "
 "cartes a les piles base no es poden jugar."
 
-#: C/fortress.xml:65(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortress.xml:65
 msgid ""
 "The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in Foundation "
 "piles are no longer in play."
@@ -3173,7 +3250,8 @@ msgstr ""
 "Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei per pal. Les cartes a "
 "les piles base no es poden jugar."
 
-#: C/fortress.xml:83(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortress.xml:83
 msgid ""
 "Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key to a "
 "successful game."
@@ -3181,27 +3259,32 @@ msgstr ""
 "Guardeu qualsevol lloc buit del tauler que podeu crear. Són la clau d'una "
 "partida amb èxit."
 
-#: C/fortunes.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fortunes.xml:17
 msgid "Fortunes"
 msgstr "Fortunes"
 
-#: C/fortunes.xml:33(row/entry) C/spiderette.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fortunes.xml:33 C/spiderette.xml:33
 msgid "Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when clicked."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Es reparteix una carta a cada pila del "
 "tauler quan s'hi fa clic."
 
-#: C/fortunes.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fortunes.xml:40
 msgid "Four piles on right. Groups of cards can be moved on to empty piles."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la dreta. Els grups de cartes es poden moure a les piles "
 "buides."
 
-#: C/fortunes.xml:52(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortunes.xml:52
 msgid "To remove all cards except the four Aces."
 msgstr "Suprimiu totes les cartes excepte els quatre asos."
 
-#: C/fortunes.xml:59(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortunes.xml:59
 msgid ""
 "Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, the one "
 "with the lower rank can be removed. When an empty slot appears, it can be "
@@ -3211,7 +3294,8 @@ msgstr ""
 "disponibles, la que té el rang inferior es pot suprimir. Quan apareix un "
 "lloc buit, es pot omplir amb un grup de cartes."
 
-#: C/fortunes.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortunes.xml:78
 msgid ""
 "There is no reason to have an empty slot when dealing another batch of "
 "cards. However, when you have an empty slot, try to keep it empty as long as "
@@ -3222,11 +3306,13 @@ msgstr ""
 "màxim de temps possible, ja que és la millor manera d'acabar amb les cartes "
 "enterrades."
 
-#: C/forty_thieves.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/forty_thieves.xml:17
 msgid "Forty Thieves"
 msgstr "Quaranta lladres"
 
-#: C/forty_thieves.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/forty_thieves.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt singly to the waste, The top card of the waste is "
@@ -3237,13 +3323,15 @@ msgstr ""
 "pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està "
 "disponible per a jugar."
 
-#: C/forty_thieves.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/forty_thieves.xml:41
 msgid "Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King."
 msgstr ""
 "Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei."
 
-#: C/forty_thieves.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/forty_thieves.xml:48
 msgid ""
 "Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can be built down in "
 "suit. Cards are moved singly. Empty piles can be filled with any card."
@@ -3252,7 +3340,8 @@ msgstr ""
 "es construeix baixant per pal. Les cartes es mouen individualment. Les piles "
 "buides es poden omplir amb qualsevol carta."
 
-#: C/forty_thieves.xml:68(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:68
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only be moved "
 "singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card. As a short "
@@ -3264,7 +3353,8 @@ msgstr ""
 "Podeu moure més d'una carta si hi ha suficients espais buits. Les cartes "
 "també es poden moure en grups a les piles base."
 
-#: C/forty_thieves.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:75
 msgid ""
 "Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose top card is "
 "available for play. There are no redeals."
@@ -3273,7 +3363,8 @@ msgstr ""
 "de descartades, on la carta superior està disponible per a jugar. No es "
 "torna a donar."
 
-#: C/forty_thieves.xml:79(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:79
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking on a "
 "foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in the Tableau or "
@@ -3285,7 +3376,8 @@ msgstr ""
 "una carta del tauler o de la pila de descartades aquesta es mourà a la pila "
 "base apropiada si aquest moviment és possible, o al tauler si és possible."
 
-#: C/forty_thieves.xml:89(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:89
 msgid ""
 "Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
 "complete (from Ace to King), 60 more points are scored."
@@ -3293,11 +3385,13 @@ msgstr ""
 "Cada carta a la base puntua 5 punts. Quan es completa una pila base (des de "
 "l'as al rei), es puntuen 60 punts més."
 
-#: C/forty_thieves.xml:93(sect2/para) C/gypsy.xml:94(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:93 C/gypsy.xml:94
 msgid "Maximum possible score: 1000"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 1000"
 
-#: C/forty_thieves.xml:100(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:100
 msgid ""
 "Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty space "
 "as soon as possible. Then balance the requirements to maintain empty spaces "
@@ -3308,22 +3402,25 @@ msgstr ""
 "en contra la necessitat de desar les cartes baixes perquè no siguin "
 "enterrades en la pila de descartades."
 
-#: C/fourteen.xml:16(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fourteen.xml:16
 msgid "Fourteen"
 msgstr "Catorze"
 
-#: C/fourteen.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fourteen.xml:32
 msgid ""
 "Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first four piles will "
 "each have five cards while the other piles will all have four cards. The "
 "exposed card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled."
 msgstr ""
-"Es reparteixen totes les cartes de cara amunt a les dotze piles. Les primeres "
-"quatre piles tindran cada una cinc cartes, mentre que les altres piles "
-"tindran quatre cartes. La carta exposada a cada pila està en joc. Les piles "
-"buides no es poden omplir."
+"Es reparteixen totes les cartes de cara amunt a les dotze piles. Les "
+"primeres quatre piles tindran cada una cinc cartes, mentre que les altres "
+"piles tindran quatre cartes. La carta exposada a cada pila està en joc. Les "
+"piles buides no es poden omplir."
 
-#: C/fourteen.xml:53(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fourteen.xml:53
 msgid ""
 "Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are worth one "
 "and Jacks, Queens, and Kings are worth 11, 12, and 13 respectively."
@@ -3331,7 +3428,8 @@ msgstr ""
 "Les cartes es poden suprimir per parelles que sumin catorze. Els asos valen "
 "un i les jotes, reines i reis valen 11, 12 i 13 respectivament."
 
-#: C/fourteen.xml:72(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fourteen.xml:72
 msgid ""
 "Watch your step! Try to move cards that are resting on matching pairs as "
 "otherwise you might get stuck."
@@ -3339,21 +3437,25 @@ msgstr ""
 "Vigileu els moviments. Intenteu moure les cartes que queden per a emparellar "
 "o us podríeu quedar encallat."
 
-#: C/freecell.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/freecell.xml:17
 msgid "Freecell"
 msgstr "Freecell"
 
-#: C/freecell.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/freecell.xml:19
 msgid "Written by Changwoo Ryu"
 msgstr "Escrit per en Changwoo Ryu"
 
-#: C/freecell.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/freecell.xml:33
 msgid "Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card."
 msgstr ""
 "Quatre piles a l'esquerra a la fila superior. Cada pila de la reserva només "
 "pot tenir una carta."
 
-#: C/freecell.xml:39(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/freecell.xml:39
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundations are no longer in play."
@@ -3361,7 +3463,8 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/freecell.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/freecell.xml:46
 msgid ""
 "Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending up with "
 "seven cards in each of the first four piles and six cards in the last four "
@@ -3376,7 +3479,8 @@ msgstr ""
 "a drecera, si hi ha suficients piles de la reserva lliures per a permetre-"
 "ho, es poden moure juntes cartes en seqüència."
 
-#: C/freecell.xml:69(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:69
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the move if the "
@@ -3388,7 +3492,8 @@ msgstr ""
 "permetin el moviment si les cartes es moguessin individualment. Una pila "
 "buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes."
 
-#: C/freecell.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:75
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "not in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
@@ -3398,7 +3503,8 @@ msgstr ""
 "les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà "
 "a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible."
 
-#: C/freecell.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:80
 msgid ""
 "Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the "
 "Foundation."
@@ -3406,7 +3512,8 @@ msgstr ""
 "Les cartes a les piles de la reserva es poden jugar de nou al tauler o a la "
 "base."
 
-#: C/freecell.xml:98(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:98
 msgid ""
 "Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free as "
 "possible."
@@ -3414,11 +3521,13 @@ msgstr ""
 "L'espai és una comoditat valuosa. Mantingueu tantes piles de la reserva "
 "lliures com sigui possible."
 
-#: C/gaps.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gaps.xml:17
 msgid "Gaps"
 msgstr "Llocs buits"
 
-#: C/gaps.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gaps.xml:32
 msgid ""
 "All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces are then "
 "discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed."
@@ -3427,11 +3536,13 @@ msgstr ""
 "asos es descarten per a deixar quatre llocs buits. Es pot tornar a donar dos "
 "cops."
 
-#: C/gaps.xml:44(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:44
 msgid "To place all cards in sequence from 2 to king, in suit."
 msgstr "Col·locar totes les cartes en seqüència des del 2 al rei, per pal."
 
-#: C/gaps.xml:51(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:51
 msgid ""
 "Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit there. A "
 "gap to the right of any non-King card may be filled by placing the card with "
@@ -3444,7 +3555,8 @@ msgstr ""
 "un rang superior. Els llocs buits que segueixen els reis o els altres llocs "
 "buits no es poden omplir."
 
-#: C/gaps.xml:57(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:57
 msgid ""
 "Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost slot, "
 "it can no longer be moved."
@@ -3452,7 +3564,8 @@ msgstr ""
 "Quan s'ha col·locat una carta en una seqüència que comença amb 2 al lloc "
 "buit de l'esquerra, aquesta no es podrà moure més."
 
-#: C/gaps.xml:61(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:61
 msgid ""
 "If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), double-clicking any "
 "card will cause a redeal. Any cards not in sequence will be removed, "
@@ -3463,17 +3576,16 @@ msgstr ""
 "Les cartes que no estiguin en seqüència seran suprimides, barrejades i "
 "repartides. Només es pot tornar a donar dos cops."
 
-#: C/gaps.xml:68(sect2/title) C/giant.xml:89(sect2/title)
-#: C/klondike.xml:103(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:82(sect2/title)
-#: C/neighbor.xml:69(sect2/title) C/odessa.xml:73(sect2/title)
-#: C/osmosis.xml:86(sect2/title) C/peek.xml:86(sect2/title)
-#: C/poker.xml:72(sect2/title) C/spider.xml:93(sect2/title)
-#: C/ten_across.xml:76(sect2/title) C/terrace.xml:114(sect2/title)
-#: C/triple_peaks.xml:84(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gaps.xml:68 C/giant.xml:89 C/klondike.xml:103 C/napoleons_tomb.xml:82
+#: C/neighbor.xml:69 C/odessa.xml:73 C/osmosis.xml:86 C/peek.xml:86
+#: C/poker.xml:72 C/spider.xml:93 C/ten_across.xml:76 C/terrace.xml:114
+#: C/triple_peaks.xml:84
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: C/gaps.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:70
 msgid ""
 "Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps "
 "after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the "
@@ -3484,7 +3596,8 @@ msgstr ""
 "donar. Si està desactivat, els llocs buits sempre es col·locaran a la dreta "
 "de les cartes que estan en seqüència després de tornar a donar."
 
-#: C/gaps.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:80
 msgid ""
 "Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, is "
 "worth one point."
@@ -3492,7 +3605,8 @@ msgstr ""
 "Cada carta col·locada en seqüència, començant amb un dos al lloc de "
 "l'esquerra, puntua un punt."
 
-#: C/gaps.xml:91(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:91
 msgid ""
 "Put off making any move that will add a gap after a king for as long as "
 "possible."
@@ -3500,69 +3614,13 @@ msgstr ""
 "Ajorneu qualsevol moviment que afegeixi un lloc buit després d'un rei tant "
 "temps com sigui possible."
 
-#: C/gold_mine.xml:16(sect1/title)
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "Mina d'or"
-
-#: C/gold_mine.xml:28(row/entry)
-msgid ""
-"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
-"Tableau. Cards are turned over three at a time to Waste. No redeals."
-msgstr ""
-"Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí "
-"després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila "
-"de descartades. No es torna a donar."
-
-#: C/gold_mine.xml:55(entry/ulink) C/klondike.xml:17(sect1/title)
-msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
-
-#: C/gold_mine.xml:52(row/entry)
-msgid ""
-"Seven piles, all empty to start. Gold Mine is a variation of <_:ulink-1/>. "
-"Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can be "
-"moved. Empty piles can be filled with any card."
-msgstr ""
-"Set piles, totes buides en començar. La mina d'or és una variació del <_:"
-"ulink-1/>. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els "
-"grups de cartes es poden moure. Les piles buides es poden omplir amb "
-"qualsevol carta."
-
-#: C/gold_mine.xml:73(sect2/para)
-msgid ""
-"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
-"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card."
-msgstr ""
-"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
-"de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb "
-"qualsevol carta."
-
-#: C/gold_mine.xml:78(sect2/para)
-msgid ""
-"Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top card in "
-"Waste is in play. When Stock is empty, game over. Only one chance to get it "
-"right and establish your gold mine."
-msgstr ""
-"Es giren tres cartes a la vegada des de la pila principal a la pila de "
-"descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan "
-"la pila principal està buida, s'acaba la partida. Només hi ha un intent per "
-"a aconseguir-ho i establir la mina d'or."
-
-#: C/gold_mine.xml:100(sect2/para)
-msgid ""
-"Be careful how you fill the empty foundation piles. With skill it is "
-"possible to win Gold Mine most of the time. If at first you do not succeed "
-"restart and try again."
-msgstr ""
-"Vigileu com omplir les piles base buides. La majoria de les vegades és "
-"possible guanyar la mina d'or amb habilitat. Si no ho aconseguiu la primera "
-"vegada, torneu a iniciar i intenteu-ho un altre cop."
-
-#: C/gay_gordons.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gay_gordons.xml:17
 msgid "Gay Gordons"
 msgstr "Gay Gordons"
 
-#: C/gay_gordons.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gay_gordons.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. Deal two cards face up here. The top card is in play. Cannot "
 "be refilled or built on."
@@ -3570,7 +3628,8 @@ msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Aquí es reparteixen dues cartes cara "
 "amunt. La carta superior es pot jugar. No es pot tornar a omplir o construir."
 
-#: C/gay_gordons.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gay_gordons.xml:40
 msgid ""
 "Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top card in each pile "
 "is in play. Empty piles cannot be filled."
@@ -3578,7 +3637,8 @@ msgstr ""
 "Deu piles. Es reparteixen cinc cartes de cara amunt a cada pila. La carta "
 "superior de cada pila es pot jugar. Les piles buides no es poden omplir."
 
-#: C/gay_gordons.xml:59(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gay_gordons.xml:59
 msgid ""
 "Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off with "
 "Queens. Jacks are paired off with other Jacks."
@@ -3586,21 +3646,24 @@ msgstr ""
 "Suprimiu les cartes per parelles que sumin onze. Els reis s'emparellen amb "
 "les reines. Les jotes s'emparellen amb altres jotes."
 
-#: C/gay_gordons.xml:67(sect2/para) C/isabel.xml:61(sect2/para)
-#: C/monte_carlo.xml:79(sect2/para) C/quatorze.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gay_gordons.xml:67 C/isabel.xml:61 C/monte_carlo.xml:79 C/quatorze.xml:78
 msgid "Each pair of cards removed scores two points."
 msgstr "Cada parella de cartes suprimida puntua dos punts."
 
-#: C/gay_gordons.xml:77(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gay_gordons.xml:77
 msgid "Try to uncover cards that are buried under their pair-mate."
 msgstr ""
 "Intenteu descobrir les cartes que estan enterrades sota la seva parella."
 
-#: C/giant.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/giant.xml:17
 msgid "Giant"
 msgstr "Gegant"
 
-#: C/giant.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
 "are dealt a row at a time onto the tableau piles. No redeals."
@@ -3609,7 +3672,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Les cartes es reparteixen de fila en fila a "
 "les piles del tauler. Només es reparteixen un cop."
 
-#: C/giant.xml:41(row/entry) C/jumbo.xml:49(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:41 C/jumbo.xml:49
 msgid ""
 "Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
 "in each Foundation can be played back on to the Tableau."
@@ -3617,17 +3681,21 @@ msgstr ""
 "Vuit piles a la part superior dreta. Per construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/giant.xml:49(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:49
 msgid "Eight piles. Deal one card face up to all eight piles."
 msgstr ""
-"Vuit piles. Es reparteix una carta de cara amunt a cadascuna de les vuit piles."
+"Vuit piles. Es reparteix una carta de cara amunt a cadascuna de les vuit "
+"piles."
 
-#: C/giant.xml:55(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:55
 msgid ""
 "To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card."
 msgstr "A la dreta del tauler. Inicialment buit. Poc contenir qualsevol carta."
 
-#: C/giant.xml:73(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:73
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are moved "
 "singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any "
@@ -3639,7 +3707,8 @@ msgstr ""
 "pot omplir amb qualsevol carta. Hi ha l'opció de restringir el moviment a "
 "les cartes del mateix pal. Vegeu a sota."
 
-#: C/giant.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:78
 msgid ""
 "Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve "
 "may be empty or occupied as you wish."
@@ -3647,7 +3716,8 @@ msgstr ""
 "Les cartes es reparteixen des de la pila principal al tauler en files "
 "completes. Podeu optar per deixar la reserva buida o ocupada."
 
-#: C/giant.xml:82(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:82
 msgid ""
 "Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in "
 "Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
@@ -3661,7 +3731,8 @@ msgstr ""
 "doble clic a una base es mouran automàticament tantes cartes com sigui "
 "possible a la base."
 
-#: C/giant.xml:91(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:91
 msgid ""
 "There are two ways to play. The difference between them is in how the cards "
 "may be built in the tableau."
@@ -3669,11 +3740,13 @@ msgstr ""
 "Hi ha dues maneres de jugar-hi. La diferència rau en com es construeixen les "
 "cartes al tauler."
 
-#: C/giant.xml:96(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/giant.xml:96
 msgid "Same suit"
 msgstr "Del mateix pal"
 
-#: C/giant.xml:98(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/giant.xml:98
 msgid ""
 "Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on "
 "a card of the same suit."
@@ -3681,30 +3754,35 @@ msgstr ""
 "Les cartes han de ser del mateix pal per poder-les moure com a grup i s'han "
 "de col·locar sobre una carta del mateix pal."
 
-#: C/giant.xml:101(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/giant.xml:101
 msgid "Alternating colors"
 msgstr "De colors alternants"
 
-#: C/giant.xml:103(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/giant.xml:103
 msgid ""
-"To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The "
-"top card must be placed on a card of the opposite color."
+"To be moved as a group cards must be in a sequence of alternating colors. "
+"The top card must be placed on a card of the opposite color."
 msgstr ""
-"Les cartes han de ser de colors alternants per poder-les moure com a grup. "
-"Heu de situar la carta més alta sobre una carta de color oposat."
+"Les cartes han de ser de colors alternants per a poder-les moure en grup. "
+"Heu de col·locar la carta més alta sobre una carta del color oposat."
 
-#: C/giant.xml:122(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:122
 msgid ""
 "Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely."
 msgstr ""
 "Eviteu que les cartes més baixes es quedin al tauler. Utilitzeu la reserva "
 "amb intel·ligència."
 
-#: C/glenwood.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/glenwood.xml:17
 msgid "Glenwood"
 msgstr "Glenwood"
 
-#: C/glenwood.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau "
 "and Reserves. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
@@ -3713,7 +3791,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler i a les reserves. Es gira una carta cada "
 "vegada a la pila de descartades. Es torna a donar un cop."
 
-#: C/glenwood.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:48
 msgid ""
 "Four piles top right. First Foundation pile is started by player selecting a "
 "card from the Reserves. Built up by suit, wrapping from King to Ace when "
@@ -3723,7 +3802,8 @@ msgstr ""
 "amb una carta de les reserves que seleccioni el jugador. Es construeix "
 "pujant per pal, saltant des del rei a l'as quan sigui necessari."
 
-#: C/glenwood.xml:56(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:56
 msgid ""
 "Four piles of three cards each on the left hand side dealt face up. The top "
 "card in each Reserve is available for play. No cards can be put in empty "
@@ -3733,18 +3813,20 @@ msgstr ""
 "amunt. La carta superior de cada pila de la reserva està disponible per a "
 "jugar. No es poden col·locar cartes a les piles de la reserva buides."
 
-#: C/glenwood.xml:64(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:64
 msgid ""
 "Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
 "can be built down in alternating color. Top card can be played on to "
 "Foundation. Whole piles can be played on to another Tableau."
 msgstr ""
-"Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila. "
-"El tauler es construeix baixant i alternant el color. La carta superior es "
-"pot jugar a la base. Es poden jugar totes les piles a una altra pila del "
-"tauler."
+"Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta de cara amunt a cada "
+"pila. El tauler es construeix baixant i alternant el color. La carta "
+"superior es pot jugar a la base. Es poden jugar totes les piles a una altra "
+"pila del tauler."
 
-#: C/glenwood.xml:85(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:85
 msgid ""
 "The first item of play is to select an available card for the first "
 "Foundation. Once selected, all other Foundations must also start with this "
@@ -3754,7 +3836,8 @@ msgstr ""
 "primera base. Un cop seleccionada, la resta de bases han de començar amb "
 "aquest valor."
 
-#: C/glenwood.xml:90(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:90
 msgid ""
 "Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where necessary. "
 "Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of play."
@@ -3763,7 +3846,8 @@ msgstr ""
 "sigui necessari. Un cop una carta es col·loca a una pila base, aquesta està "
 "fora de joc."
 
-#: C/glenwood.xml:95(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:95
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole piles of "
 "cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots in the Tableau "
@@ -3775,13 +3859,15 @@ msgstr ""
 "al tauler es poden omplir per qualsevol carta disponible a les reserves o, "
 "si totes les reserves estan buides, des de la pila de descartades."
 
-#: C/glenwood.xml:101(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:101
 msgid "Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal."
 msgstr ""
 "Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
 "descartades. Es torna a donar un cop."
 
-#: C/glenwood.xml:118(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:118
 msgid ""
 "Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get the cards "
 "out of the Reserves as early as possible. Sometimes keeping cards in play is "
@@ -3791,11 +3877,79 @@ msgstr ""
 "cartes fora de les reserves quan sigui possible. A vegades mantenir cartes "
 "en joc és més important que moure-les a la base."
 
-#: C/golf.xml:19(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gold_mine.xml:16
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "Mina d'or"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gold_mine.xml:28
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
+"Tableau. Cards are turned over three at a time to Waste. No redeals."
+msgstr ""
+"Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí "
+"després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila "
+"de descartades. No es torna a donar."
+
+#. (itstool) path: entry/ulink
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gold_mine.xml:55 C/klondike.xml:17
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gold_mine.xml:52
+msgid ""
+"Seven piles, all empty to start. Gold Mine is a variation of <_:ulink-1/>. "
+"Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can be "
+"moved. Empty piles can be filled with any card."
+msgstr ""
+"Set piles, totes buides en començar. La mina d'or és una variació del <_:"
+"ulink-1/>. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els "
+"grups de cartes es poden moure. Les piles buides es poden omplir amb "
+"qualsevol carta."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gold_mine.xml:73
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card."
+msgstr ""
+"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
+"de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb "
+"qualsevol carta."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gold_mine.xml:78
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top card in "
+"Waste is in play. When Stock is empty, game over. Only one chance to get it "
+"right and establish your gold mine."
+msgstr ""
+"Es giren tres cartes a la vegada des de la pila principal a la pila de "
+"descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan "
+"la pila principal està buida, s'acaba la partida. Només hi ha un intent per "
+"a aconseguir-ho i establir la mina d'or."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gold_mine.xml:100
+msgid ""
+"Be careful how you fill the empty foundation piles. With skill it is "
+"possible to win Gold Mine most of the time. If at first you do not succeed "
+"restart and try again."
+msgstr ""
+"Vigileu com omplir les piles base buides. La majoria de les vegades és "
+"possible guanyar la mina d'or amb habilitat. Si no ho aconseguiu la primera "
+"vegada, torneu a iniciar i intenteu-ho un altre cop."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/golf.xml:19
 msgid "Golf"
 msgstr "Golf"
 
-#: C/golf.xml:35(row/entry) C/thieves.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/golf.xml:35 C/thieves.xml:41
 msgid ""
 "Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
 "Waste. No redeals."
@@ -3803,11 +3957,13 @@ msgstr ""
 "Col·loqueu totes les cartes restants aquí. Les cartes es giren "
 "individualment a la pila de descartades. No es torna a repartir."
 
-#: C/golf.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/golf.xml:48
 msgid "Seven piles. Deal five cards face up on every pile."
 msgstr "Set piles. Es reparteixen cinc cartes de cara amunt a cada pila."
 
-#: C/golf.xml:66(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:66
 msgid ""
 "The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
 "Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be played on to a King."
@@ -3816,22 +3972,26 @@ msgstr ""
 "disponibles del tauler. Només els dosos es poden col·locar sobre els asos, i "
 "no es pot jugar res sobre un rei."
 
-#: C/golf.xml:71(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:71
 msgid "Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals."
 msgstr ""
 "Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
 "descartades. No es torna a repartir."
 
-#: C/golf.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:78
 msgid "Every card moved from Tableau to Waste scores one point."
 msgstr ""
 "Cada carta moguda des del tauler a la pila de descartades puntua un punt."
 
-#: C/golf.xml:81(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:81
 msgid "Maximum possible score: 35"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 35"
 
-#: C/golf.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:88
 msgid ""
 "Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate sequences "
 "where many cards can be removed without a new card from Stock."
@@ -3840,11 +4000,13 @@ msgstr ""
 "on es puguin suprimir moltes cartes sense utilitzar cap carta nova de la "
 "pila principal."
 
-#: C/gypsy.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gypsy.xml:17
 msgid "Gypsy"
 msgstr "Gitano"
 
-#: C/gypsy.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gypsy.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt in batches of eight, one on every Tableau."
@@ -3853,7 +4015,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Es reparteixen les cartes en grups de vuit, "
 "un a cada tauler."
 
-#: C/gypsy.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gypsy.xml:41
 msgid ""
 "Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in "
 "each Foundation can be played back on to the Tableau."
@@ -3861,7 +4024,8 @@ msgstr ""
 "Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/gypsy.xml:49(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gypsy.xml:49
 msgid ""
 "Eight piles. Deal two rows face down and one row face up to start. Tableau "
 "can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
@@ -3872,7 +4036,8 @@ msgstr ""
 "construccions de cartes es poden moure. Les piles buides es poden omplir amb "
 "qualsevol carta o construcció."
 
-#: C/gypsy.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gypsy.xml:70
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down by alternating color. Builds of cards can be "
 "moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or build of "
@@ -3882,7 +4047,8 @@ msgstr ""
 "construccions de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot "
 "omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes."
 
-#: C/gypsy.xml:89(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gypsy.xml:89
 msgid ""
 "Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
 "complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each card pair on "
@@ -3892,7 +4058,8 @@ msgstr ""
 "l'as al rei), es puntuen 60 punts més. Cada parella de cartes al tauler en "
 "ordre alternant puntua 2 punts."
 
-#: C/gypsy.xml:101(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gypsy.xml:101
 msgid ""
 "Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember you can "
 "always bring cards from the Foundation back into play."
@@ -3900,11 +4067,190 @@ msgstr ""
 "Intenteu exposar cartes noves al tauler quan sigui possible. Recordeu que "
 "sempre podeu tornar cartes des de la base cap al joc."
 
-#: C/helsinki.xml:16(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/hamilton.xml:16
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Hamilton"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/hamilton.xml:18
+msgid "Written by Timothy Goodwin"
+msgstr "Escrit per Timothy Goodwin"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hamilton.xml:31
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. The first three cards may be turned over one at a time to Chooser. "
+"After choosing a Start card, clicking on Stock deals one card face up to "
+"each pile in the Tableau."
+msgstr ""
+"Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí "
+"després de repartir al tauler. Les primeres tres cartes poden girar-se "
+"individualment al selector. Després d'escollir una carta inicial, fer clic a "
+"la pila principal reparteix una carta cara amunt a cada pila del tauler."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hamilton.xml:40
+msgid "Chooser"
+msgstr "Selector"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hamilton.xml:41
+msgid ""
+"Top left, next to Stock. While the Start card is being chosen, clicking "
+"Stock deals the top card face up to Chooser. The card in Chooser can be "
+"moved to a Foundation. Or if Stock is clicked again, it is returned face "
+"down to the bottom of Stock, and the next card moved to Chooser."
+msgstr ""
+"A dalt a l'esquerra, al costat de la pila principal. Mentre s'està "
+"seleccionant la carta inicial, fer clic a la pila principal col·loca la "
+"carta superior cara amunt al selector. La carta del selector es pot moure a "
+"una base o, si es torna a fer clic a la pila principal, es retorna cara "
+"avall a la part inferior de la pila principal i la carta següent es mou al "
+"selector."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hamilton.xml:51
+msgid ""
+"Four piles top right. To be built up in suit from the chosen Start card to "
+"King, then Ace to the card with value one less than the Start Card."
+msgstr ""
+"Quatre piles a la part superior dreta. S'han de construir per pal des de la "
+"carta escollida fins a la carta anterior, passant pel rei i tornant a "
+"començar per l'as."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hamilton.xml:59
+msgid ""
+"Seven piles. Deal one card face up to each pile. Start the second row on the "
+"second pile in the Tableau, and deal one card face up to each pile except "
+"the first. Repeat, till there are seven cards in the last pile. The Tableau "
+"can be built down by matching color. Groups of cards in order and in suit "
+"can be moved. Empty piles can be filled by any card or group of cards in "
+"order and in suit."
+msgstr ""
+"Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila. Es comença la "
+"segona fila a la segona pila del tauler i es reparteix una carta cara amunt "
+"a cada pila tret de la primera. Es repeteix fins que hi ha set cartes a la "
+"darrera pila. El tauler es pot construir cap avall per color. Els grups de "
+"cartes ordenades del mateix pal es poden moure. Les piles buides es poden "
+"omplir amb qualsevol carta o grup de cartes ordenades del mateix pal."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:82
+msgid ""
+"To start the game, one card is flipped over from the Stock to the Chooser. "
+"This card can be moved to a Foundation, in which case it is the Start card "
+"for this game. Otherwise, the card in the Chooser is returned face down to "
+"the bottom of the stock, and the next card flipped over from Stock to "
+"Chooser. If none of the first three cards is chosen, the game is over. "
+"Double clicking on the Chooser will move the card there to a Foundation."
+msgstr ""
+"Per a començar la partida, es gira una carta de la pila principal al "
+"selector. Aquesta carta es pot moure a una base, esdevenint així la carta "
+"inicial de la partida. Si no, la carta del selector es retorna cara avall al "
+"final de la pila principal i es gira la carta següent de la pila principal "
+"al selector. Si no s'escull cap de les tres primeres cartes, s'acaba la "
+"partida. Fer doble clic al selector en mourà la carta a una base."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:91
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by color. A King may be placed on an Ace "
+"(unless the Start card is Ace). Groups of cards that are in suit can be "
+"moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card, or with a "
+"group of cards that are in order and all the same suit."
+msgstr ""
+"Les cartes del tauler es construeixen cap avall per color. Es pot col·locar "
+"un rei en sobre un as (tret que la carta inicial sigui un as). Els grups de "
+"cartes del mateix pal es poden moure. Una pila buida del tauler es pot "
+"omplir amb qualsevol carta o amb un grup de cartes ordenades del mateix pal."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:98
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from the Start card to King, then Ace, Two, "
+"and so on to one less than the Start card. For example, if the Start card is "
+"Seven, the Foundations are built up from Seven to King, Ace to Six. Cards in "
+"Foundations are still in play."
+msgstr ""
+"Les bases es construeixen cap amunt per pal des de la carta inicial fins al "
+"rei, seguit per l'as, el dos i així fins a la carta anterior a la inicial. "
+"Per exemple, si la carta inicial és el set, les bases es construeixen cap "
+"amunt del set al rei i de l'as al sis. les cartes de les bases segueixen "
+"estant en joc."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:104
+msgid ""
+"A group of cards that are in order and all the same suit can be moved to a "
+"Foundation in a single move. Double clicking on a pile in the Tableau will "
+"move all possible cards from that pile to the Foundation."
+msgstr ""
+"Un grup de cartes ordenades del mateix pal es pot moure a una base en un sol "
+"moviment. Fer doble clic en una pila del tauler mourà totes les cartes "
+"possibles de la pila a la base."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:122
+msgid ""
+"Choose wisely. If you cannot move to the Foundation all visible cards of the "
+"Start value, you are unlikely to win. An empty slot in the Tableau is "
+"invaluable."
+msgstr ""
+"Trieu bé. Si no podeu moure a la base totes les cartes visibles del valor "
+"inicial, és poc probable que guanyeu. Un espai buit al tauler té un gran "
+"valor."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/hamilton.xml:129
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatòria"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:130
+msgid ""
+"This game is dedicated to, and named for, my father: Geoffrey Hamilton "
+"Goodwin (b. 1937). He taught me many patience (or solitaire) games; we both "
+"consider Hamilton the most interesting single-pack game."
+msgstr ""
+"Aquest joc està dedicat a al meu pare, Geoffrey Hamilton Goodwin (1937), de "
+"qui porta el nom. Ell em va ensenyar molts jocs de paciència (o de "
+"solitari); tots dos considerem que el Hamilton és el joc més interessant "
+"d'una sola baralla."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/hamilton.xml:138
+msgid "References"
+msgstr "Referències"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: C/hamilton.xml:141
+msgid "Games of Patience"
+msgstr "Jocs de paciència"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: C/hamilton.xml:141
+msgid "Basil Dalton"
+msgstr "Basil Dalton"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:139
+msgid ""
+"This game is found under the name <_:emphasis-1/> in the book <_:emphasis-2/"
+"> by <_:emphasis-3/>, London 1924."
+msgstr ""
+"Aquest joc apareix amb el nom <_:emphasis-1/> al llibre <_:emphasis-2/> de "
+"<_:emphasis-3/> (Londres, 1924)."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/helsinki.xml:16
 msgid "Helsinki"
 msgstr "Helsinki"
 
-#: C/helsinki.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/helsinki.xml:32
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are automatically placed on to the Tableau whenever a space "
@@ -3914,11 +4260,13 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Es col·loca una carta al tauler "
 "automàticament quan hi ha un espai."
 
-#: C/helsinki.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/helsinki.xml:40
 msgid "Ten piles. Deal a card face up in every pile."
 msgstr "Deu piles. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila."
 
-#: C/helsinki.xml:58(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/helsinki.xml:58
 msgid ""
 "Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, Jacks "
 "being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed singly."
@@ -3927,20 +4275,24 @@ msgstr ""
 "jotes valen onze i les reines valen dotze. Els reis són suprimits "
 "individualment."
 
-#: C/helsinki.xml:63(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/helsinki.xml:63
 msgid "Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock."
 msgstr ""
 "Les piles buides del tauler s'omplen automàticament des de la pila principal."
 
-#: C/helsinki.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/helsinki.xml:80
 msgid "Go as fast as you can."
 msgstr "Aneu tan ràpid com podeu."
 
-#: C/hopscotch.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/hopscotch.xml:17
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Hopscotch"
 
-#: C/hopscotch.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed here at "
 "beginning of play. Cards are dealt singly to Waste."
@@ -3949,7 +4301,8 @@ msgstr ""
 "començament de la partida, excepte des de l'as al quatre de trèvols. Les "
 "cartes es reparteixen individualment a la pila de descartades."
 
-#: C/hopscotch.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:40
 msgid ""
 "Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. Card must "
 "immediately be placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile "
@@ -3959,7 +4312,8 @@ msgstr ""
 "vegada. La carta s'ha de col·locar immediatament a una pila base o a la pila "
 "de la reserva de la vostra elecció."
 
-#: C/hopscotch.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:48
 msgid ""
 "Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first pile, a "
 "two on the second pile, a three on the third pile, and a four on the fourth "
@@ -3976,7 +4330,8 @@ msgstr ""
 "l'as quan se supera el tretze. Les cartes a les bases no es poden jugar. Els "
 "pals no importen."
 
-#: C/hopscotch.xml:59(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:59
 msgid ""
 "Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be "
 "played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be placed on any "
@@ -3986,7 +4341,8 @@ msgstr ""
 "poden jugar a les piles base. Les cartes es poden moure des de la pila de "
 "descartades a qualsevol de les piles de la reserva."
 
-#: C/hopscotch.xml:79(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hopscotch.xml:79
 msgid ""
 "Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles one, two, "
 "three, and four respectively. Cards are dealt singly in to the Waste from "
@@ -4002,12 +4358,13 @@ msgstr ""
 "les quatre piles de la reserva. Les cartes de les piles de la reserva no es "
 "poden reordenar."
 
-#: C/hopscotch.xml:91(sect2/para) C/sir_tommy.xml:86(sect2/para)
-#: C/union_square.xml:93(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hopscotch.xml:91 C/sir_tommy.xml:86 C/union_square.xml:93
 msgid "Each card moved to Foundations scores one point."
 msgstr "Cada carta moguda a la base puntua un punt."
 
-#: C/hopscotch.xml:101(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hopscotch.xml:101
 msgid ""
 "Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. Try not "
 "to cover cards you might need sooner. Consider saving a column just for "
@@ -4018,11 +4375,13 @@ msgstr ""
 "reservar una columna només per a reis (ja que són l'última carta a jugar a "
 "cada base)."
 
-#: C/isabel.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/isabel.xml:17
 msgid "Isabel"
 msgstr "Isabel"
 
-#: C/isabel.xml:52(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/isabel.xml:52
 msgid ""
 "Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, the card "
 "underneath is flipped face up and becomes playable. Empty slots are not "
@@ -4032,7 +4391,8 @@ msgstr ""
 "suprimida, la carta de sota es gira cara amunt i es pot jugar. Els llocs "
 "buits no s'omplen."
 
-#: C/isabel.xml:71(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/isabel.xml:71
 msgid ""
 "Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many cards "
 "each slot has left at any given time so that you can try to remove cards "
@@ -4042,11 +4402,13 @@ msgstr ""
 "queden a cada lloc en un moment determinat de manera que intenteu suprimir "
 "les cartes de forma equitativa."
 
-#: C/jamestown.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/jamestown.xml:17
 msgid "Jamestown"
 msgstr "Jamestown"
 
-#: C/jamestown.xml:59(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jamestown.xml:59
 msgid ""
 "Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are automatically "
 "filled from the Stock."
@@ -4054,17 +4416,20 @@ msgstr ""
 "Suprimiu les parelles de cartes del mateix rang. Els llocs buits s'omplen "
 "automàticament des de la pila principal."
 
-#: C/jamestown.xml:77(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jamestown.xml:77
 msgid "Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge."
 msgstr ""
 "Suprimiu les parelles de cartes tan ràpid com sigui possible. Aquest és "
 "l'únic repte."
 
-#: C/jumbo.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/jumbo.xml:17
 msgid "Jumbo"
 msgstr "Jumbo"
 
-#: C/jumbo.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/jumbo.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
 "are turned over one at a time to Waste. One redeal."
@@ -4073,7 +4438,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Les cartes es giren d'una en una a la pila de "
 "descartades. Es torna a donar un cop."
 
-#: C/jumbo.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/jumbo.xml:41
 msgid ""
 "Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from the Stock during "
 "play one at a time. Top card available for play."
@@ -4082,7 +4448,8 @@ msgstr ""
 "pila principal durant la partida, una a la vegada. La carta superior està "
 "disponible per a jugar."
 
-#: C/jumbo.xml:57(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/jumbo.xml:57
 msgid ""
 "Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then one card to "
 "first eight piles, followed by one card to first seven piles, etc. until "
@@ -4094,7 +4461,8 @@ msgstr ""
 "primeres piles, etc. fins que hi ha nou cartes a la primera pila. Es gira "
 "l'última carta repartida a cada pila."
 
-#: C/jumbo.xml:78(sect2/para) C/klondike.xml:79(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jumbo.xml:78 C/klondike.xml:79
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
@@ -4104,7 +4472,8 @@ msgstr ""
 "de cartes es poden moure. Una pila buida només es pot omplir amb un rei o un "
 "grup de cartes amb un rei a la part inferior."
 
-#: C/jumbo.xml:83(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jumbo.xml:83
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
@@ -4115,7 +4484,8 @@ msgstr ""
 "la pila principal està buida, es mouen totes les cartes des de pila de "
 "descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Es torna a donar un cop."
 
-#: C/jumbo.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jumbo.xml:88
 msgid ""
 "Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in Foundations "
 "are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
@@ -4125,14 +4495,15 @@ msgstr ""
 "les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a "
 "la pila base apropiada, si aquest moviment és possible."
 
-#: C/kansas.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/kansas.xml:17
 msgid "Kansas"
 msgstr "Kansas"
 
-#: C/kansas.xml:33(row/entry) C/royal_east.xml:32(row/entry)
-#: C/thirteen.xml:32(row/entry) C/treize.xml:33(row/entry)
-#: C/triple_peaks.xml:33(row/entry) C/union_square.xml:33(row/entry)
-#: C/westhaven.xml:32(row/entry) C/yield.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:33 C/royal_east.xml:32 C/thirteen.xml:32 C/treize.xml:33
+#: C/triple_peaks.xml:33 C/union_square.xml:33 C/westhaven.xml:32
+#: C/yield.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
@@ -4141,7 +4512,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila "
 "de descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/kansas.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:47
 msgid ""
 "Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to start. "
 "Other Foundation piles are to be started with the other three cards with the "
@@ -4153,7 +4525,8 @@ msgstr ""
 "tres cartes del mateix rang que aquesta carta base. Les quatre piles es "
 "construeixen pujant, amb els rangs continus."
 
-#: C/kansas.xml:56(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:56
 msgid ""
 "Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available for "
 "play on to Tableau or Foundation piles."
@@ -4162,7 +4535,8 @@ msgstr ""
 "començar. La carta superior està disponible per a jugar al tauler o a les "
 "piles base."
 
-#: C/kansas.xml:63(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:63
 msgid ""
 "Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be "
 "built down regardless of suit. Spaces are automatically filled from Reserve. "
@@ -4175,12 +4549,13 @@ msgstr ""
 "buida, els espais del tauler es poden omplir des de la pila de descartades "
 "al vostre gust."
 
-#: C/kansas.xml:77(sect2/para) C/lady_jane.xml:75(sect2/para)
-#: C/straight_up.xml:75(sect2/para) C/zebra.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:77 C/lady_jane.xml:75 C/straight_up.xml:75 C/zebra.xml:70
 msgid "Move all cards on to Foundation piles."
 msgstr "Moveu totes les cartes a les piles base."
 
-#: C/kansas.xml:84(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:84
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards can "
 "be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the "
@@ -4192,7 +4567,8 @@ msgstr ""
 "automàticament des de la reserva. Si la reserva està buida, el lloc buit es "
 "pot omplir amb la carta superior de la pila de descartades."
 
-#: C/kansas.xml:90(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:90
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
 "available for play. There is no redeal."
@@ -4201,7 +4577,8 @@ msgstr ""
 "descartades. La carta superior està disponible per a jugar. No es torna a "
 "donar."
 
-#: C/kansas.xml:94(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:94
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
 "first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank "
@@ -4217,7 +4594,8 @@ msgstr ""
 "Les cartes a les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta "
 "aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible."
 
-#: C/kansas.xml:116(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:116
 msgid ""
 "You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the waste, "
 "it is hard to get back. Try and move as many cards from the Waste to the "
@@ -4227,11 +4605,13 @@ msgstr ""
 "descartades, és difícil recuperar-la. Intenteu moure tantes cartes com sigui "
 "possible des de la pila de descartades al tauler."
 
-#: C/king_albert.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/king_albert.xml:17
 msgid "King Albert"
 msgstr "Rei Albert"
 
-#: C/king_albert.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/king_albert.xml:33
 msgid ""
 "Four piles on the top. Foundations are built up in both suit and sequence "
 "from Ace to King."
@@ -4239,17 +4619,19 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior. Les bases es construeixen pujant per pal i "
 "en seqüència des de l'as al rei."
 
-#: C/king_albert.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/king_albert.xml:40
 msgid ""
 "Seven piles on the right. One card is dealt face up on each Reserve pile at "
 "the start. There is no building on the Reserves. Empty Reserve piles can not "
 "be filled."
 msgstr ""
-"Set piles a la dreta. Per començar es reparteix una carta de cara amunt a cada "
-"pila de la reserva. No es pot construir a les reserves. Les piles de la "
+"Set piles a la dreta. Per començar es reparteix una carta de cara amunt a "
+"cada pila de la reserva. No es pot construir a les reserves. Les piles de la "
 "reserva buides no es poden omplir."
 
-#: C/king_albert.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/king_albert.xml:48
 msgid ""
 "Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, eight in the second, "
 "and so on to the one card in the last pile. These cards are dealt face down. "
@@ -4259,7 +4641,8 @@ msgstr ""
 "així fins a una carta a l'última pila. Aquestes cartes es reparteixen cara "
 "avall. Finalment la carta superior de cada pila es gira cara amunt."
 
-#: C/king_albert.xml:69(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:69
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Empty Tableau "
 "slots can be filled by any card or build of cards."
@@ -4267,7 +4650,8 @@ msgstr ""
 "Al tauler les cartes es construeixen baixant i alternant el color. Els llocs "
 "buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes."
 
-#: C/king_albert.xml:73(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:73
 msgid ""
 "Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the Foundation. "
 "Empty Reserve piles cannot be filled."
@@ -4275,7 +4659,8 @@ msgstr ""
 "Les cartes a la reserva es poden jugar al tauler o a la base. Les piles de "
 "la reserva buides no es poden omplir."
 
-#: C/king_albert.xml:77(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:77
 msgid ""
 "Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation "
 "are still in play."
@@ -4283,7 +4668,8 @@ msgstr ""
 "Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes "
 "a les bases es poden jugar."
 
-#: C/king_albert.xml:95(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:95
 msgid ""
 "Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. Exposing new "
 "cards is the top priority in this game."
@@ -4291,15 +4677,18 @@ msgstr ""
 "Recordeu que qualsevol carta es pot col·locar a qualsevol lloc buit del "
 "tauler. La màxima prioritat d'aquest joc és exposar les cartes noves."
 
-#: C/kings_audience.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/kings_audience.xml:17
 msgid "King's Audience"
 msgstr "Audiència reial"
 
-#: C/kings_audience.xml:31(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:31
 msgid "Reserves (Antechamber)"
 msgstr "Reserves (avantsala)"
 
-#: C/kings_audience.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:32
 msgid ""
 "The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are available to "
 "play, and are replenished from the Waste (or the Stock if no cards are "
@@ -4309,7 +4698,8 @@ msgstr ""
 "disponibles per a jugar i es tornen a omplir des de la pila de descartades "
 "(o la pila principal si no hi ha cartes a la pila de descartades)."
 
-#: C/kings_audience.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:40
 msgid ""
 "Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the Waste. "
 "There is no redeal."
@@ -4317,7 +4707,8 @@ msgstr ""
 "El lloc esquerre a la fila central. Les cartes es giren individualment a la "
 "pila de descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/kings_audience.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:47
 msgid ""
 "Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is available to "
 "play."
@@ -4325,11 +4716,13 @@ msgstr ""
 "Lloc a la dreta de la pila principal. La carta superior de la pila de "
 "descartades està disponible per a jugar."
 
-#: C/kings_audience.xml:53(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:53
 msgid "\"Thrones\""
 msgstr "«Trons»"
 
-#: C/kings_audience.xml:54(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:54
 msgid ""
 "Top four slots in the \"audience chamber\" (the area inside the surrounding "
 "sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same suit are available, "
@@ -4339,7 +4732,8 @@ msgstr ""
 "setze cartes). Quan un rei i una reina del mateix pal estan disponibles, es "
 "poden moure a un d'aquests llocs."
 
-#: C/kings_audience.xml:63(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:63
 msgid ""
 "Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an Ace of the "
 "same suit are available, they can be moved to an empty Foundation slot, with "
@@ -4349,11 +4743,13 @@ msgstr ""
 "mateix pal estan disponibles, s'han de moure a un lloc buit de la base, amb "
 "la jota a sobre. Llavors la base es pot construir baixant per pal."
 
-#: C/kings_audience.xml:77(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:77
 msgid "Move all cards to the foundation piles or thrones."
 msgstr "Moveu totes les cartes a les piles base o trons."
 
-#: C/kings_audience.xml:84(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:84
 msgid ""
 "Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of "
 "the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either "
@@ -4367,19 +4763,23 @@ msgstr ""
 "fer doble clic a una de les cartes. Quan una jota i un as del mateix pal "
 "estan disponibles, es poden moure a la base de la mateixa manera."
 
-#: C/kings_audience.xml:95(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:95
 msgid "Each card placed in the audience chamber receives one point."
 msgstr "Cada carta col·locada a la sala d'audiència rep un punt."
 
-#: C/kings_audience.xml:105(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:105
 msgid "None; King's Audience is pretty much entirely based on luck."
 msgstr "Cap; l'audiència reial es basa totalment en la sort."
 
-#: C/klondike.xml:19(sect1/para) C/spider.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/klondike.xml:19 C/spider.xml:19
 msgid "Written by Jonathan Blandford"
 msgstr "Escrit per en Jonathan Blandford"
 
-#: C/klondike.xml:55(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/klondike.xml:55
 msgid ""
 "Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
 "all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
@@ -4388,15 +4788,16 @@ msgid ""
 "be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting "
 "with a King."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
-"una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara "
-"amunt a la pila següent seguida d'una carta cara avall en totes les piles "
-"cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler "
-"es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden "
-"moure. Les piles buides només es poden omplir amb reis i grups de cartes que "
-"comencin amb un rei."
+"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es "
+"col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta "
+"cara amunt a la pila següent seguida d'una carta cara avall en totes les "
+"piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El "
+"tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cartes es "
+"poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb reis i grups de "
+"cartes que comencin amb un rei."
 
-#: C/klondike.xml:96(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/klondike.xml:96
 msgid ""
 "Double clicking on a foundation card will move all the cards that can be "
 "moved to the foundation to the foundation. This is useful for cleaning up at "
@@ -4405,7 +4806,8 @@ msgstr ""
 "En fer doble clic a una carta de la base es mouran a la base totes les "
 "cartes que hi puguin anar. És molt útil per netejar al final de la partida."
 
-#: C/klondike.xml:105(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/klondike.xml:105
 msgid ""
 "There are three possible ways to play. The difference between them is in how "
 "the cards are dealt from the stock."
@@ -4413,11 +4815,13 @@ msgstr ""
 "Hi ha tres camins possibles per a jugar. Les diferències entre ells és com "
 "es reparteixen les cartes de la pila principal."
 
-#: C/klondike.xml:110(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:110
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Cartes de tres en tres"
 
-#: C/klondike.xml:112(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:112
 msgid ""
 "Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how "
 "many times you can redeal the stock."
@@ -4425,11 +4829,13 @@ msgstr ""
 "Les cartes es reparteixen des de la pila principal de tres en tres. No hi ha "
 "límit de quants cops es torna a donar des de la pila principal."
 
-#: C/klondike.xml:115(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:115
 msgid "Single card deals"
 msgstr "Cartes d'una en una"
 
-#: C/klondike.xml:117(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:117
 msgid ""
 "Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the "
 "stock over and redeal twice."
@@ -4437,11 +4843,13 @@ msgstr ""
 "Les cartes es reparteixen des de la pila principal d'una en una. Tot i això, "
 "només podeu tornar a donar des de la pila principal dos cops."
 
-#: C/klondike.xml:120(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:120
 msgid "No redeals"
 msgstr "Sense cartes per tornar a donar"
 
-#: C/klondike.xml:122(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:122
 msgid ""
 "Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this "
 "way if you want a challenge (and some frustration)."
@@ -4450,11 +4858,13 @@ msgstr ""
 "donar. Jugueu d'aquesta manera si voleu un gran repte (i una mica de "
 "frustració)."
 
-#: C/klondike.xml:125(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:125
 msgid "Unlimited redeals"
 msgstr "Sense límit de tornar a donar"
 
-#: C/klondike.xml:127(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:127
 msgid ""
 "Cards are dealt one at a time from the stock. There is no limit to how many "
 "times you can redeal the stock."
@@ -4462,7 +4872,8 @@ msgstr ""
 "Les cartes es reparteixen des de la pila principal d'una en una. No hi ha "
 "límit de quants cops es torna a donar des de la pila principal."
 
-#: C/klondike.xml:132(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/klondike.xml:132
 msgid ""
 "Most likely you will consider one of the first two methods traditional - "
 "depending on where you live and who taught you. The no redeals option is the "
@@ -4474,18 +4885,21 @@ msgstr ""
 "trobada normalment a les regles antigues, però rarament es juga al joc "
 "d'aquesta manera."
 
-#: C/labyrinth.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/labyrinth.xml:17
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "Laberint"
 
-#: C/labyrinth.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/labyrinth.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí "
 "després de repartir al tauler."
 
-#: C/labyrinth.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/labyrinth.xml:40
 msgid ""
 "Four piles top right. Aces are placed in their respective Foundation pile "
 "prior to shuffling the deck."
@@ -4493,14 +4907,16 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Els asos es col·loquen a les seves "
 "respectives piles base abans de barrejar la baralla."
 
-#: C/labyrinth.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/labyrinth.xml:47
 msgid ""
 "One card is dealt face up in each Tableau pile at the start of the game."
 msgstr ""
-"Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila del tauler al començament de "
-"la partida."
+"Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila del tauler al començament "
+"de la partida."
 
-#: C/labyrinth.xml:66(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:66
 msgid ""
 "Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the Foundation. "
 "Spaces are automatically filled from the Stock."
@@ -4508,7 +4924,8 @@ msgstr ""
 "Construïu qualsevol carta des del tauler a la base per pal i en seqüència. "
 "Els espais s'omplen automàticament des de la pila principal."
 
-#: C/labyrinth.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:70
 msgid ""
 "Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on the "
 "Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau are no longer "
@@ -4518,7 +4935,8 @@ msgstr ""
 "la pila principal per a repartir una carta a cada pila. Els llocs buits al "
 "tauler no s'ompliran automàticament."
 
-#: C/labyrinth.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:75
 msgid ""
 "Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for play on to "
 "the Foundation piles. There is no building on the Tableau. There is no "
@@ -4528,7 +4946,8 @@ msgstr ""
 "disponibles per a jugar a les piles base. No es pot construir al tauler. No "
 "es torna a donar."
 
-#: C/labyrinth.xml:94(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:94
 msgid ""
 "Get plenty of sleep the night before so that you are bright and alert when "
 "you play this game. Move any card you possibly can on to the Foundation "
@@ -4537,11 +4956,13 @@ msgstr ""
 "Dormiu molt la nit abans de manera que estigueu despert i atent quan jugueu. "
 "Moveu qualsevol carta que podeu a les piles base. Divertiu-vos!"
 
-#: C/lady_jane.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/lady_jane.xml:17
 msgid "Lady Jane"
 msgstr "Dama Jane"
 
-#: C/lady_jane.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned on to the Reserve one on each pile per deal. When there are only two "
@@ -4553,7 +4974,8 @@ msgstr ""
 "reserva. Quan només queden dues cartes a la pila principal, es reparteixen "
 "de manera que les dues cartes estan disponibles per a jugar-les."
 
-#: C/lady_jane.xml:42(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:42
 msgid ""
 "Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile after "
 "dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base card. Built up "
@@ -4563,7 +4985,8 @@ msgstr ""
 "pila base després de repartir al tauler i a la reserva. Aquesta carta és la "
 "carta base. Es construeix pujant per pal."
 
-#: C/lady_jane.xml:50(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:50
 msgid ""
 "Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play on to "
 "either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled except by "
@@ -4573,7 +4996,8 @@ msgstr ""
 "jugar al tauler o a la base. Els espais buits no es poden omplir excepte per "
 "a reparticions des de la pila principal."
 
-#: C/lady_jane.xml:58(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:58
 msgid ""
 "Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first pile. "
 "Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next "
@@ -4585,14 +5009,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Set piles sota la pila principal i la base. Es reparteix una carta cara "
 "amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les "
-"piles. Es col·loca una carta de cara amunt a la pila següent, seguida per una "
-"carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set "
-"cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant el "
-"color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden "
-"omplir amb cartes que tinguin un rang inferior a la carta base o grups de "
-"cartes que comencen amb una carta d'aquest rang."
+"piles. Es col·loca una carta de cara amunt a la pila següent, seguida per "
+"una carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha "
+"set cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant "
+"el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es "
+"poden omplir amb cartes que tinguin un rang inferior a la carta base o grups "
+"de cartes que comencen amb una carta d'aquest rang."
 
-#: C/lady_jane.xml:82(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:82
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a card whose "
@@ -4604,7 +5029,8 @@ msgstr ""
 "carta amb un rang inferior a la carta base o amb un grup de cartes que "
 "comenci amb una carta amb aquest rang."
 
-#: C/lady_jane.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:88
 msgid ""
 "Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one card on "
 "each pile of the Reserve."
@@ -4612,7 +5038,8 @@ msgstr ""
 "Les cartes es reparteixen des de la pila principal a la reserva. Cada "
 "repartició col·loca una carta a cada pila de la reserva."
 
-#: C/lady_jane.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:92
 msgid ""
 "The top card of each Reserve pile is always available for play on to either "
 "the Tableau or the Foundation. There is no building on the Reserve piles."
@@ -4620,7 +5047,8 @@ msgstr ""
 "La carta superior de cada pila de la reserva sempre està disponible per a "
 "jugar al tauler o a la base. No es pot construir a les piles de la reserva."
 
-#: C/lady_jane.xml:97(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:97
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations are "
 "started when a card of the same rank as the base card is placed on empty "
@@ -4635,7 +5063,8 @@ msgstr ""
 "doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest "
 "moviment és possible."
 
-#: C/lady_jane.xml:119(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:119
 msgid ""
 "The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards out "
 "of the Reserve whenever possible."
@@ -4643,11 +5072,13 @@ msgstr ""
 "Com més profunda estigui una carta, més difícil és aconseguir-la. Intenteu "
 "moure les cartes fora de la reserva quan sigui possible."
 
-#: C/legal.xml:13(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:13
 msgid "link"
 msgstr "enllaç"
 
-#: C/legal.xml:6(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:6
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -4663,7 +5094,8 @@ msgstr ""
 "contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o en "
 "el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual."
 
-#: C/legal.xml:16(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:16
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -4675,7 +5107,8 @@ msgstr ""
 "col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
 "com es descriu a la secció 6 de la llicència."
 
-#: C/legal.xml:23(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:23
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -4689,7 +5122,8 @@ msgstr ""
 "de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els "
 "noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
 
-#: C/legal.xml:39(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:39
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -4715,7 +5149,8 @@ msgstr ""
 "UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT "
 "O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I"
 
-#: C/legal.xml:59(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:59
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -4734,12 +5169,13 @@ msgstr ""
 "VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
 "RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
 "ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
-"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
-"MAL FUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
+"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MAL "
+"FUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB "
+"L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
 "S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
 
-#: C/legal.xml:32(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:32
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -4749,19 +5185,23 @@ msgstr ""
 "TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
 "<_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/maze.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/maze.xml:17
 msgid "Maze"
 msgstr "Catacumbes"
 
-#: C/maze.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/maze.xml:19
 msgid "Written by Matthew Wilcox"
 msgstr "Escrit per en Matthew Wilcox"
 
-#: C/maze.xml:29(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/maze.xml:29
 msgid "48 cards: Standard Deck without the kings"
 msgstr "48 cartes: Baralla estàndard sense els reis"
 
-#: C/maze.xml:34(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/maze.xml:34
 msgid ""
 "Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into spaces one to "
 "eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces ten to seventeen. "
@@ -4786,7 +5226,8 @@ msgstr ""
 "a l'espai superior esquerra. Una reina es pot moure a l'esquerra d'un as o a "
 "l'espai inferior dret."
 
-#: C/maze.xml:55(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:55
 msgid ""
 "Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the top left "
 "corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, Ace to Queen of "
@@ -4797,7 +5238,8 @@ msgstr ""
 "reina d'un pal, des de l'as a la reina d'un altre, des de l'as a la reina "
 "del tercer i des de l'as a la reina del quart."
 
-#: C/maze.xml:65(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:65
 msgid ""
 "Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the left of "
 "another card of face value one higher in the same suit. Any card can be "
@@ -4813,7 +5255,8 @@ msgstr ""
 "l'espai superior esquerra. Una reina es pot moure a l'esquerra d'un as o a "
 "l'espai inferior dret."
 
-#: C/maze.xml:77(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:77
 msgid ""
 "Each card placed next to another card of the same suit in the correct order "
 "scores one point."
@@ -4821,7 +5264,8 @@ msgstr ""
 "Cada carta col·locada al costat d'una altra del mateix pal en l'ordre "
 "correcte puntua un punt."
 
-#: C/maze.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:88
 msgid ""
 "Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of cards. "
 "Beware of getting trapped into a situation where you move one card endlessly "
@@ -4831,11 +5275,13 @@ msgstr ""
 "cartes. Vigileu en quedar atrapat en una situació on només podeu moure una "
 "carta de forma indefinida entre dos punts."
 
-#: C/monte_carlo.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/monte_carlo.xml:17
 msgid "Monte Carlo"
 msgstr "Monte Carlo"
 
-#: C/monte_carlo.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/monte_carlo.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt after concatenating the Tableau onto the empty "
@@ -4845,7 +5291,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Les cartes es reparteixen després de "
 "concatenar el tauler als llocs buits."
 
-#: C/monte_carlo.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/monte_carlo.xml:41
 msgid ""
 "Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
 "space at the beginning of game. Empty spaces can be filled by moving cards "
@@ -4859,7 +5306,8 @@ msgstr ""
 "carta més a l'esquerra de la fila inferior a l'espai més a la dreta, i des "
 "de la pila principal a qualsevol espai buit en fer clic a la pila principal."
 
-#: C/monte_carlo.xml:64(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/monte_carlo.xml:64
 msgid ""
 "Cards can be removed in pairs that have the same value as long as the two "
 "cards are touching horizontally, vertically, or diagonally."
@@ -4867,7 +5315,8 @@ msgstr ""
 "Les cartes són suprimides per parelles que tenen el mateix valor sempre que "
 "les dues cartes es toquin en horitzontal, en vertical o en diagonal."
 
-#: C/monte_carlo.xml:68(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/monte_carlo.xml:68
 msgid ""
 "At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from the "
 "Stock moves all the cards already in the Tableau from the right to left and "
@@ -4880,7 +5329,8 @@ msgstr ""
 "llocs buits es quedin al final. Llavors la pila principal es reparteix en "
 "aquests llocs buits."
 
-#: C/monte_carlo.xml:89(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/monte_carlo.xml:89
 msgid ""
 "Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. Sometimes "
 "leaving pairs in will allow more pairs to become available after a deal."
@@ -4889,27 +5339,33 @@ msgstr ""
 "parelles intencionadament farà que hi hagi més parelles disponibles després "
 "de repartir."
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/napoleons_tomb.xml:17
 msgid "Napoleon's Tomb"
 msgstr "Tomba de Napoleó"
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:19
 msgid "Written by Kimmo Karlsson"
 msgstr "Escrit per en Kimmo Karlsson"
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:33(row/entry) C/poker.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:33 C/poker.xml:33
 msgid "Top left pile."
 msgstr "Pila a la part superior esquerra."
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:39(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:39
 msgid "Next to Stock."
 msgstr "Al costat de la pila principal."
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:45(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:45
 msgid "Three by three grid, all face up."
 msgstr "Graella tres per tres, totes cara amunt."
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:51(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:51
 msgid ""
 "Center pile of the grid is to be built down, corners to be built up. Suit "
 "doesn't count."
@@ -4917,7 +5373,8 @@ msgstr ""
 "La pila central de la graella es construeix baixant, les cantonades es "
 "construeixen pujant. El pal no importa."
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:58(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:58
 msgid ""
 "Four piles on the grid that are not foundations. Each reserve can hold only "
 "one card at a time."
@@ -4925,7 +5382,8 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la graella que no són bases. Cada pila de la reserva pot "
 "tenir només una carta a la vegada."
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:70
 msgid ""
 "Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner "
 "piles."
@@ -4933,7 +5391,8 @@ msgstr ""
 "Moveu totes les cartes de sis o menys a la pila central, 7 o més a les piles "
 "de les cantonades."
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:77(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:77
 msgid ""
 "Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the "
 "tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each "
@@ -4946,7 +5405,8 @@ msgstr ""
 "pila central es construeix baixant des del 6 a l'as. Després de l'as toca un "
 "altre 6, etc. El pal no importa."
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:84(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:84
 msgid ""
 "Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get "
 "to go through the deck three times."
@@ -4954,7 +5414,8 @@ msgstr ""
 "Reparteix tres cartes: Si repartiu tres cartes a la vegada des de la pila "
 "principal, podreu utilitzar tota la baralla tres cops."
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:87(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:87
 msgid ""
 "Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to "
 "foundation piles as soon as possible."
@@ -4962,7 +5423,8 @@ msgstr ""
 "Joc automàtic: Si el joc automàtic està activat, les cartes es col·locaran "
 "automàticament a les piles base quan sigui possible."
 
-#: C/napoleons_tomb.xml:105(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:105
 msgid ""
 "Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep "
 "trying."
@@ -4970,17 +5432,20 @@ msgstr ""
 "Intenteu mantenir la reserva. No és fàcil portar Napoleó a la seva tomba, "
 "però continueu intentant-ho."
 
-#: C/neighbor.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/neighbor.xml:17
 msgid "Neighbor"
 msgstr "Veí"
 
-#: C/neighbor.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/neighbor.xml:33
 msgid "Top left pile. Dealt to the Tableau in the manner described below."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Es reparteix al tauler de la manera "
 "descrita a sota."
 
-#: C/neighbor.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/neighbor.xml:40
 msgid ""
 "Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
 "space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled by moving "
@@ -4993,7 +5458,8 @@ msgstr ""
 "carta més a l'esquerra de la fila inferior a l'espai més a la dreta, i des "
 "de la pila principal a qualsevol espai buit."
 
-#: C/neighbor.xml:62(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/neighbor.xml:62
 msgid ""
 "Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs that "
 "add up to thirteen as long as the two cards are touching horizontally, "
@@ -5003,11 +5469,13 @@ msgstr ""
 "per parelles que sumin tretze sempre que les dues cartes es toquin en "
 "horitzontal, en vertical o en diagonal."
 
-#: C/neighbor.xml:71(sect2/para) C/odessa.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/neighbor.xml:71 C/odessa.xml:75
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: C/neighbor.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/neighbor.xml:88
 msgid ""
 "Remove cards higher up on the table first as this creates more movement "
 "within the grid."
@@ -5015,17 +5483,20 @@ msgstr ""
 "Primer suprimiu les cartes més altes del tauler ja que això crea més "
 "moviment a la graella."
 
-#: C/odessa.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/odessa.xml:17
 msgid "Odessa"
 msgstr "Odessa"
 
-#: C/odessa.xml:33(row/entry) C/yukon.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/odessa.xml:33 C/yukon.xml:33
 msgid "Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la part esquerra. Per a construir pujant per pal des de l'as "
 "al rei."
 
-#: C/odessa.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/odessa.xml:40
 msgid ""
 "Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face up. Then "
 "deal two more rows face up in the middle five piles."
@@ -5034,7 +5505,8 @@ msgstr ""
 "amunt. Llavors es reparteixen dues files més cara amunt a les cinc piles del "
 "mig."
 
-#: C/odessa.xml:60(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:60
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved "
 "regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved into an "
@@ -5047,7 +5519,8 @@ msgstr ""
 "buida al tauler només es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un "
 "rei a la part inferior."
 
-#: C/odessa.xml:67(sect2/para) C/yukon.xml:68(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:67 C/yukon.xml:68
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "no longer in play."
@@ -5055,7 +5528,8 @@ msgstr ""
 "Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a "
 "les bases no es poden jugar."
 
-#: C/odessa.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:80
 msgid ""
 "When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is awarded one "
 "point per card. Every move within the Tableau will award a point for every "
@@ -5067,11 +5541,13 @@ msgstr ""
 "premiat amb un punt per cada carta a la seqüència nova. També es premia amb "
 "un punt per cada carta col·locada a la base."
 
-#: C/odessa.xml:86(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:86
 msgid "Maximum possible score: 412"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 412"
 
-#: C/odessa.xml:93(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:93
 msgid ""
 "The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards out "
 "of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the more "
@@ -5081,11 +5557,13 @@ msgstr ""
 "bases tant com sigui possible. Com més llargues les seqüències, més punts "
 "obtindreu."
 
-#: C/osmosis.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/osmosis.xml:17
 msgid "Osmosis"
 msgstr "Osmosis"
 
-#: C/osmosis.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/osmosis.xml:33
 msgid ""
 "Four spread piles on left. Deal three cards face down and one card face up "
 "in each Reserve pile. No building allowed."
@@ -5093,11 +5571,13 @@ msgstr ""
 "Quatre piles separades a l'esquerra. Es reparteixen tres cartes cara avall i "
 "una carta de cara amunt a cada pila de la reserva. No es permet construir."
 
-#: C/osmosis.xml:40(row/entry) C/peek.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/osmosis.xml:40 C/peek.xml:40
 msgid "Four piles on right. Deal one card on to first Foundation."
 msgstr "Quatre piles a la dreta. Es reparteix una carta a la primera base."
 
-#: C/osmosis.xml:46(row/entry) C/peek.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/osmosis.xml:46 C/peek.xml:46
 msgid ""
 "Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
 "Waste. Two redeals."
@@ -5105,7 +5585,8 @@ msgstr ""
 "Aquí es col·loquen totes les cartes restants. Les cartes es giren d'una en "
 "una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops."
 
-#: C/osmosis.xml:71(sect2/para) C/peek.xml:71(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:71 C/peek.xml:71
 msgid ""
 "Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this "
 "Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be started "
@@ -5121,7 +5602,8 @@ msgstr ""
 "estigui a la base de sobre. Jugueu les cartes a la reserva sempre que sigui "
 "possible seguint aquestes regles."
 
-#: C/osmosis.xml:88(sect2/para) C/peek.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:88 C/peek.xml:88
 msgid ""
 "Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable "
 "unlimited redeals."
@@ -5129,11 +5611,13 @@ msgstr ""
 "Cartes de tres en tres: Es reparteixen tres cartes a la vegada des de la "
 "pila principal a la pila de descartades i no hi ha límit de tornar a donar."
 
-#: C/osmosis.xml:93(sect2/para) C/peek.xml:93(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:93 C/peek.xml:93
 msgid "One point for every card placed on Foundation."
 msgstr "Un punt per cada carta col·locada a la base."
 
-#: C/osmosis.xml:103(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:103
 msgid ""
 "It's no coincidence that solitaire games are also known as \"patience games"
 "\". Do not automatically put first available card on the second (and third) "
@@ -5145,31 +5629,37 @@ msgstr ""
 "(i tercera) pila base. A vegades és millor utilitzar un pal diferent per a "
 "alliberar més cartes de les reserves."
 
-#: C/peek.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/peek.xml:17
 msgid "Peek"
 msgstr "Ullada"
 
-#: C/peek.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/peek.xml:33
 msgid ""
 "Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve pile. No "
 "building allowed."
 msgstr ""
-"Quatre piles separades a l'esquerra. Es reparteixen quatre cartes cara "
-"amunt a cada pila de la reserva. No es permet construir."
+"Quatre piles separades a l'esquerra. Es reparteixen quatre cartes cara amunt "
+"a cada pila de la reserva. No es permet construir."
 
-#: C/peek.xml:103(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/peek.xml:103
 msgid "The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely."
 msgstr "Les reserves són visibles. Seleccioneu l'ordre intel·ligentment."
 
-#: C/pileon.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/pileon.xml:17
 msgid "Pileon"
 msgstr "Pileon"
 
-#: C/pileon.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/pileon.xml:19
 msgid "Written by Nick Lamb"
 msgstr "Escrit per en Nick Lamb"
 
-#: C/pileon.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/pileon.xml:33
 msgid ""
 "Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face up "
 "onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. A pile can "
@@ -5179,7 +5669,8 @@ msgstr ""
 "la vegada, cara amunt a les primeres tretze piles. Es deixen els dos últims "
 "espais buits. Una pila pot tenir com a màxim quatre cartes, com a mínim cap."
 
-#: C/pileon.xml:46(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:46
 msgid ""
 "Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single "
 "value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether they "
@@ -5189,7 +5680,8 @@ msgstr ""
 "mateix valor. Això hauria de deixar dues piles buides, però no importa si "
 "són les mateixes piles que estaven buides al començament de la partida."
 
-#: C/pileon.xml:55(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:55
 msgid ""
 "Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value so "
 "long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards can be "
@@ -5202,7 +5694,8 @@ msgstr ""
 "lloc buit es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes del mateix "
 "valor."
 
-#: C/pileon.xml:62(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:62
 msgid ""
 "Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and the "
 "top card is flipped to indicate that you need do nothing further to those "
@@ -5214,7 +5707,8 @@ msgstr ""
 "aquestes cartes. No es poden jugar més, encara que de tota manera seria "
 "inútil moure-les."
 
-#: C/pileon.xml:72(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:72
 msgid ""
 "When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each card. "
 "There is no other way to score points."
@@ -5222,7 +5716,8 @@ msgstr ""
 "Quan una pila de quatre cartes està congelada puntueu 4 punts, un per cada "
 "carta. No hi ha cap altra manera de puntuar punts."
 
-#: C/pileon.xml:83(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:83
 msgid ""
 "Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of three "
 "cards to build up on top of a single card, especially if the final card from "
@@ -5232,25 +5727,31 @@ msgstr ""
 "una pila de tres cartes construïdes sobre una carta, especialment si la "
 "carta del final no és la part inferior d'una altra pila."
 
-#: C/plait.xml:17(sect1/title) C/plait.xml:52(row/entry)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:17 C/plait.xml:52
 msgid "Plait"
 msgstr "Trena"
 
-#: C/plait.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/plait.xml:19
 msgid "Written by W. Borgert"
 msgstr "Escrit per en W. Borgert"
 
-#: C/plait.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:33
 msgid "Third row from the right side in the middle. Two redeals are allowed."
 msgstr ""
 "Tercera fila de la banda dreta al mig. Es permet tornar a donar dos cops."
 
-#: C/plait.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:40
 msgid "Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock."
 msgstr ""
 "Quarta fila a la dreta al mig, directament a l'esquerra de la pila principal."
 
-#: C/plait.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:46
 msgid ""
 "Right eight piles. One card is already there at start. This is the base "
 "card. All fields have to be started with this card."
@@ -5258,7 +5759,8 @@ msgstr ""
 "Vuit piles de la dreta. En començar hi ha una carta aquí. Aquesta és la "
 "carta base. Tots els camps han de començar amb aquesta carta."
 
-#: C/plait.xml:53(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:53
 msgid ""
 "The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 cards. Only "
 "the one top level card can be moved."
@@ -5266,11 +5768,13 @@ msgstr ""
 "El grup de cartes al mig de la taula. Comença amb 20 cartes. Només es pot "
 "moure la carta del nivell superior."
 
-#: C/plait.xml:59(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:59
 msgid "Edges"
 msgstr "Cantonades"
 
-#: C/plait.xml:60(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:60
 msgid ""
 "The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. These "
 "are automatically refilled from the plait."
@@ -5278,7 +5782,8 @@ msgstr ""
 "Els quatre camps a la part superior i inferior, esquerra i dreta de la "
 "trena. Aquests es tornen a omplir automàticament des de la trena."
 
-#: C/plait.xml:67(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:67
 msgid ""
 "The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. Only "
 "one card per pile is possible."
@@ -5286,11 +5791,13 @@ msgstr ""
 "Els vuit camps a la dreta i l'esquerra de la trena, entre els camps "
 "cantonada. Només hi pot haver una carta per pila."
 
-#: C/plait.xml:79(sect2/para) C/union_square.xml:66(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:79 C/union_square.xml:66
 msgid "Move all cards to Foundations."
 msgstr "Moveu totes les cartes a les bases."
 
-#: C/plait.xml:86(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:86
 msgid ""
 "All eight Foundations have to be started with the same card value. At the "
 "beginning you can choose whether to build up or down. You can take cards "
@@ -5304,7 +5811,8 @@ msgstr ""
 "la trena, des de les quatre cantonades al voltant de la trena i des de la "
 "pila de descartades."
 
-#: C/plait.xml:93(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:93
 msgid ""
 "The game is lost if no available cards can be moved on to the Foundation "
 "piles and the Stock is empty."
@@ -5312,11 +5820,13 @@ msgstr ""
 "Perdeu la partida si no podeu moure cap de les cartes disponibles a les "
 "piles base i la pila principal està buida."
 
-#: C/plait.xml:101(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:101
 msgid "No scoring. You either win or lose."
 msgstr "No hi ha puntuació. Només podeu guanyar o perdre."
 
-#: C/plait.xml:108(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:108
 msgid ""
 "Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. "
 "Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots to "
@@ -5326,21 +5836,25 @@ msgstr ""
 "d'alliberar. Després agafeu cartes del tauler ja que us donarà llocs buits "
 "per a emmagatzemar temporalment algunes cartes."
 
-#: C/poker.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/poker.xml:17
 msgid "Poker"
 msgstr "Pòquer"
 
-#: C/poker.xml:39(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:39
 msgid "Next to Stock. The Waste can only hold one card."
 msgstr ""
 "Al costat de la pila principal. La pila de descartades només pot tenir una "
 "carta."
 
-#: C/poker.xml:45(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:45
 msgid "Five by five grid. Each slot can only hold one card."
 msgstr "Graella de cinc per cinc. Cada lloc només pot tenir una carta."
 
-#: C/poker.xml:56(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:56
 msgid ""
 "Score as many points as possible using poker hands. There are twelve hands "
 "in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. Scoring 75 points or "
@@ -5350,7 +5864,8 @@ msgstr ""
 "dotze mans al tauler: 5 files, 5 columnes i 2 diagonals. Es considera "
 "victòria puntuar 75 punts o més."
 
-#: C/poker.xml:65(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:65
 msgid ""
 "Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must be placed "
 "somewhere on to the Tableau before the next card can be flipped. Once "
@@ -5360,7 +5875,8 @@ msgstr ""
 "s'ha de col·locar en algun lloc del tauler abans que la carta següent pugui "
 "ser girada. Una carta no es pot moure un cop col·locada."
 
-#: C/poker.xml:74(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:74
 msgid ""
 "Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have been "
 "placed. You need at least 120 points to win this way."
@@ -5369,127 +5885,156 @@ msgstr ""
 "s'hagin col·locat. D'aquesta manera necessiteu almenys 120 punts per a "
 "guanyar."
 
-#: C/poker.xml:82(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:82
 msgid ""
 "Poker hands are scored using the British point system, which is as follows"
 msgstr ""
 "Les mans del pòquer es puntuen utilitzant el sistema de puntuació britànic, "
 "que és el següent"
 
-#: C/poker.xml:90(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:90
 msgid "Hand"
 msgstr "Mà"
 
-#: C/poker.xml:91(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:91
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: C/poker.xml:92(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:92
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuació"
 
-#: C/poker.xml:95(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:95
 msgid "Straight flush"
 msgstr "Escala de color"
 
-#: C/poker.xml:96(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:96
 msgid "Cards are all in sequence and are the same suit"
 msgstr "Totes les cartes estan en seqüència i tenen el mateix pal"
 
-#: C/poker.xml:97(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:97
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: C/poker.xml:100(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:100
 msgid "Four of a kind"
 msgstr "Quatre d'un tipus"
 
-#: C/poker.xml:101(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:101
 msgid "Contains four cards have the same rank"
 msgstr "Conté quatre cartes que tenen el mateix rang"
 
-#: C/poker.xml:102(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:102
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: C/poker.xml:105(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:105
 msgid "Straight"
 msgstr "Escala"
 
-#: C/poker.xml:106(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:106
 msgid "Cards are all in sequence"
 msgstr "Totes les cartes estan en seqüència"
 
-#: C/poker.xml:107(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:107
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: C/poker.xml:110(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:110
 msgid "Full House"
 msgstr "Full"
 
-#: C/poker.xml:111(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:111
 msgid "Three of one rank and two of another"
 msgstr "Tres d'un rang i dos d'un altre"
 
-#: C/poker.xml:112(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:112
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: C/poker.xml:115(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:115
 msgid "Three of a kind"
 msgstr "Tres d'un tipus"
 
-#: C/poker.xml:116(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:116
 msgid "Contains three cards have the same rank"
 msgstr "Conté tres cartes que tenen el mateix rang"
 
-#: C/poker.xml:117(row/entry) C/thieves.xml:97(row/entry)
-#: C/thieves.xml:113(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:117 C/thieves.xml:97 C/thieves.xml:113
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/poker.xml:120(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:120
 msgid "Flush"
 msgstr "Color"
 
-#: C/poker.xml:121(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:121
 msgid "All five cards are the same suit"
 msgstr "Les cinc cartes tenen el mateix pal"
 
-#: C/poker.xml:122(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:122
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/poker.xml:125(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:125
 msgid "Two pair"
 msgstr "Dues parelles"
 
-#: C/poker.xml:126(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:126
 msgid "Contains two sets of two cards of the same rank"
 msgstr "Conté dos jocs de dues cartes del mateix rang"
 
-#: C/poker.xml:127(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:127
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/poker.xml:130(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:130
 msgid "One pair"
 msgstr "Una parella"
 
-#: C/poker.xml:131(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:131
 msgid "Contains two cards of the same rank"
 msgstr "Conté dues cartes del mateix rang"
 
-#: C/poker.xml:132(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:132
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/poker.xml:138(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:138
 msgid "Maximum possible score: 276"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 276"
 
-#: C/poker.xml:145(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:145
 msgid ""
 "Remember you are going to see almost half the deck and plan accordingly. "
 "Trying to bluff the computer is not recommended."
@@ -5497,11 +6042,13 @@ msgstr ""
 "Recordeu que veureu almenys la meitat de la baralla i planifiqueu en "
 "concordança. No es recomana intentar enganyar l'ordinador."
 
-#: C/quatorze.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/quatorze.xml:17
 msgid "Quatorze"
 msgstr "Catorze"
 
-#: C/quatorze.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/quatorze.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Empty spaces in the Tableau are immediately filled in with cards "
@@ -5511,22 +6058,24 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Els espais buits al tauler s'omplen "
 "automàticament amb cartes de la pila principal."
 
-#: C/quatorze.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/quatorze.xml:41
 msgid ""
 "Five-by-five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
 "space at the beginning of the game. Empty spaces are filled in from the "
 "Stock. Once Stock is exhausted, spaces are filled by moving cards from the "
-"right to the left, from the leftmost card of the row below to the the "
-"rightmost space, leaving all empty spaces at the end."
+"right to the left, from the leftmost card of the row below to the rightmost "
+"space, leaving all empty spaces at the end."
 msgstr ""
 "Graella de cinc per cinc, cada una capaç de tenir una carta. Es reparteix "
 "una carta a cada espai al començament de la partida. Els espais buits "
 "s'omplen des de la pila principal. Quan la pila principal s'ha acabat, els "
-"espais s'omplen movent les cartes des de la dreta a l'esquerra, des de la "
-"carta més a l'esquerra de la fila inferior a l'espai més a la dreta, deixant "
-"tots els espais buits al final."
+"espais s'omplen movent les cartes de dreta a esquerra, des de la carta més a "
+"l'esquerra de la fila inferior cap a l'espai més a la dreta, deixant tots "
+"els espais buits al final."
 
-#: C/quatorze.xml:64(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/quatorze.xml:64
 msgid ""
 "Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks being "
 "11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column."
@@ -5534,7 +6083,8 @@ msgstr ""
 "Les cartes es poden suprimir per parelles si sumen catorze (les jotes valen "
 "11, les reines 12 i els reis 13) i estan a la mateixa fila o columna."
 
-#: C/quatorze.xml:68(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/quatorze.xml:68
 msgid ""
 "Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock is "
 "exhausted, cards to the right of empty piles are automatically moved over to "
@@ -5546,7 +6096,8 @@ msgstr ""
 "automàticament per a omplir l'espai, les piles buides de la columna de la "
 "dreta s'omplen amb cartes de la columna de l'esquerra de la fila de sota."
 
-#: C/quatorze.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/quatorze.xml:88
 msgid ""
 "Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make it. Once "
 "the Stock is exhausted, there is much more movement in the Tableau."
@@ -5554,11 +6105,13 @@ msgstr ""
 "A vegades, enmig d'aquest joc, només hi ha un moviment. Feu-lo. Un cop la "
 "pila principal s'hagi acabat, hi haurà molts moviments al tauler."
 
-#: C/royal_east.xml:16(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/royal_east.xml:16
 msgid "Royal East"
 msgstr "Est Reial"
 
-#: C/royal_east.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/royal_east.xml:46
 msgid ""
 "Four corner piles of three by three grid. Deal one card on to first "
 "Foundation pile. This card is now the base card. Build up in suit, playing "
@@ -5568,15 +6121,18 @@ msgstr ""
 "carta a la primera pila base. Aquesta carta és la carta base. Es construeix "
 "pujant per pal, jugant els asos sobre els reis quan sigui necessari."
 
-#: C/royal_east.xml:54(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/royal_east.xml:54
 msgid ""
 "Deal one card face up on each of the five Tableau piles. These piles are the "
 "ones forming a cross in the three by three grid."
 msgstr ""
-"Es reparteix una carta de cara amunt a cada una de les cinc piles del tauler. "
-"Aquestes piles són les que formen una creu a la graella tres per tres."
+"Es reparteix una carta de cara amunt a cada una de les cinc piles del "
+"tauler. Aquestes piles són les que formen una creu a la graella tres per "
+"tres."
 
-#: C/royal_east.xml:74(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:74
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be placed on "
 "Aces. Cards can only be moved singly. Any available card can be played on an "
@@ -5587,7 +6143,8 @@ msgstr ""
 "individualment. Qualsevol carta disponible pot ser jugada a una pila buida "
 "del tauler."
 
-#: C/royal_east.xml:79(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:79
 msgid ""
 "Each Foundation pile must be started with a card the same rank as the base "
 "card. Foundation piles are to be built up in suit from base card, playing "
@@ -5599,7 +6156,8 @@ msgstr ""
 "jugant els asos sobre els reis si és necessari. Les cartes a les bases no es "
 "poden jugar."
 
-#: C/royal_east.xml:85(sect2/para) C/westhaven.xml:79(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:85 C/westhaven.xml:79
 msgid ""
 "Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is "
 "always available for play. There are no redeals."
@@ -5608,7 +6166,8 @@ msgstr ""
 "descartades. La carta superior de la pila de descartades sempre està "
 "disponible per a jugar. No es torna a donar."
 
-#: C/royal_east.xml:103(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:103
 msgid ""
 "Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are there. "
 "Keep track of what cards are in which piles as this information will "
@@ -5618,11 +6177,13 @@ msgstr ""
 "Mantingueu el seguiment de quines cartes hi ha a les piles, ja que aquesta "
 "informació us anirà molt bé."
 
-#: C/saratoga.xml:18(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/saratoga.xml:18
 msgid "Saratoga"
 msgstr "Saratoga"
 
-#: C/saratoga.xml:61(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/saratoga.xml:61
 msgid ""
 "Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row skip the first "
 "pile and place cards on all the other piles. Continue this process skipping "
@@ -5633,28 +6194,31 @@ msgid ""
 "can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
 "piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King."
 msgstr ""
-"Set piles. Es col·loca una carta de cara amunt en totes les piles. A la següent "
-"fila se salta la primera pila i es col·loquen les cartes a la resta de "
-"piles. Es continua aquest procés de saltar un lloc a la dreta de cada fila "
-"fins que hi ha set files amb set cartes a l'última pila. Essencialment el "
-"Saratoga és el mateix que el Klondike però totes les cartes estan cara amunt "
-"al començament de la partida. Com que es poden veure totes les cartes, es "
-"redueix l'element de risc i fa que el Saratoga sigui lleugerament més fàcil "
-"que el Klondike. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. "
-"Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir "
-"amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei."
-
-#: C/scorpion.xml:17(sect1/title)
+"Set piles. Es col·loca una carta de cara amunt en totes les piles. A la "
+"següent fila se salta la primera pila i es col·loquen les cartes a la resta "
+"de piles. Es continua aquest procés de saltar un lloc a la dreta de cada "
+"fila fins que hi ha set files amb set cartes a l'última pila. Essencialment "
+"el Saratoga és el mateix que el Klondike però totes les cartes estan cara "
+"amunt al començament de la partida. Com que es poden veure totes les cartes, "
+"es redueix l'element de risc i fa que el Saratoga sigui lleugerament més "
+"fàcil que el Klondike. El tauler es pot construir baixant i alternant el "
+"color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden "
+"omplir amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/scorpion.xml:17
 msgid "Scorpion"
 msgstr "Escorpí"
 
-#: C/scorpion.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/scorpion.xml:33
 msgid "Top left pile. The last three cards are placed here after the deal."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Les últimes tres cartes es col·loquen aquí "
 "després de repartir."
 
-#: C/scorpion.xml:39(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/scorpion.xml:39
 msgid ""
 "Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of the "
 "first four rows. Deal one card face up on the last three rows. Repeat from * "
@@ -5664,10 +6228,11 @@ msgstr ""
 "Set piles a la dreta de la pila principal. * Es reparteix una carta cara "
 "avall a cada una de les primeres quatre files. Es reparteix una carta cara "
 "amunt a les últimes tres files. Es repeteix des de * dues vegades més, "
-"repartint un total de tres files. Es reparteix una carta de cara amunt a cada "
-"pila durant quatre files més."
+"repartint un total de tres files. Es reparteix una carta de cara amunt a "
+"cada pila durant quatre files més."
 
-#: C/scorpion.xml:53(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:53
 msgid ""
 "Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one suit "
 "and in rank order."
@@ -5675,7 +6240,8 @@ msgstr ""
 "Creeu quatre piles de tretze cartes cada una, cada pila consistent amb un "
 "pal i ordenada per rang."
 
-#: C/scorpion.xml:61(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:61
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved "
 "regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be filled with a "
@@ -5685,7 +6251,8 @@ msgstr ""
 "poden moure independentment de la seqüència. Una pila buida al tauler només "
 "es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior."
 
-#: C/scorpion.xml:66(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:66
 msgid ""
 "At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one each "
 "on the first three piles."
@@ -5693,7 +6260,8 @@ msgstr ""
 "En qualsevol moment, en fer clic a la pila principal es repartiran les "
 "últimes tres cartes, cada una a les tres primeres piles."
 
-#: C/scorpion.xml:74(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:74
 msgid ""
 "For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). Each "
 "time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four extra "
@@ -5704,7 +6272,8 @@ msgstr ""
 "lloc, s'aconseguiran quatre punts extra. S'aconsegueixen tres punts en "
 "aconseguir una carta que està cara avall."
 
-#: C/scorpion.xml:87(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:87
 msgid ""
 "Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no way "
 "out."
@@ -5712,11 +6281,13 @@ msgstr ""
 "No sempre és fàcil desfer els nusos. Eviteu fer-vos un embolic del qual no "
 "podeu sortir."
 
-#: C/scuffle.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/scuffle.xml:17
 msgid "Scuffle"
 msgstr "Baralla"
 
-#: C/scuffle.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/scuffle.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of "
 "play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
@@ -5727,7 +6298,8 @@ msgstr ""
 "principal es repartirà una carta a cada una de les quatre piles de la "
 "reserva. Es pot tornar a donar dos cops."
 
-#: C/scuffle.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scuffle.xml:70
 msgid ""
 "Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If possible, "
 "play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process "
@@ -5739,7 +6311,8 @@ msgstr ""
 "Continueu aquest procés fins que no quedin cartes a la pila principal i no "
 "es puguin fer més moviments cap a la base."
 
-#: C/scuffle.xml:76(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scuffle.xml:76
 msgid ""
 "Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these cards "
 "back to the stock for redealing. There are two redeals."
@@ -5748,7 +6321,8 @@ msgstr ""
 "col·loquen un altre cop aquestes cartes a la pila principal per a tornar a "
 "donar. Es pot tornar a donar dos cops."
 
-#: C/scuffle.xml:94(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scuffle.xml:94
 msgid ""
 "Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When given a "
 "choice, it is this knowledge which should help you decide which card to play."
@@ -5757,18 +6331,21 @@ msgstr ""
 "s'hagi de decidir, aquest coneixement us ajudarà a decidir quina carta heu "
 "de jugar."
 
-#: C/seahaven.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/seahaven.xml:17
 msgid "Seahaven"
 msgstr "Port de mar"
 
-#: C/seahaven.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/seahaven.xml:33
 msgid ""
 "Four piles -- two top left, two top right. Built from Ace to King in suit."
 msgstr ""
 "Quatre piles: dues a la part superior esquerra i dues a la part superior "
 "dreta. Es construeix per pal des de l'as al rei."
 
-#: C/seahaven.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/seahaven.xml:40
 msgid ""
 "Four piles at top in the center. Each reserve can only hold one card. Two of "
 "the reserves are each dealt one card to start."
@@ -5776,7 +6353,8 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior central. Cada pila de la reserva només pot "
 "tenir una carta. Per començar es reparteix una carta en dues de les reserves."
 
-#: C/seahaven.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/seahaven.xml:48
 msgid ""
 "Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The other fifty cards are "
 "dealt face up here with five in each slot."
@@ -5784,7 +6362,8 @@ msgstr ""
 "Deu piles sota la base i les reserves. Les altres cinquanta cartes es "
 "reparteixen cara amunt aquí amb cinc cartes a cada lloc."
 
-#: C/seahaven.xml:85(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/seahaven.xml:85
 msgid ""
 "As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the matching "
 "Foundation pile rather than being moved individually. This is especially "
@@ -5794,11 +6373,13 @@ msgstr ""
 "coincident en lloc de moure-les individualment. Això és especialment útil al "
 "final de la partida."
 
-#: C/sir_tommy.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/sir_tommy.xml:17
 msgid "Sir Tommy"
 msgstr "Sir Tommy"
 
-#: C/sir_tommy.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. Cards are "
 "dealt singly to Waste."
@@ -5807,7 +6388,8 @@ msgstr ""
 "començament de la partida. Les cartes es reparteixen individualment a la "
 "pila de descartades."
 
-#: C/sir_tommy.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:40
 msgid ""
 "To the right of the Stock. Can only hold one card. Card must immediately be "
 "placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile of your choice."
@@ -5816,7 +6398,8 @@ msgstr ""
 "col·locar immediatament a la pila base o a la pila de la reserva que hàgiu "
 "seleccionat."
 
-#: C/sir_tommy.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:48
 msgid ""
 "Four piles on top, to the right of Waste. To be built in sequence from Ace "
 "to King regardless of suit."
@@ -5824,7 +6407,8 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior, a la dreta de la pila de descartades. Per a "
 "construir en seqüència des de l'as al rei independentment del pal."
 
-#: C/sir_tommy.xml:55(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:55
 msgid ""
 "Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be "
 "played on to Foundation piles."
@@ -5832,11 +6416,13 @@ msgstr ""
 "Quatre piles col·locades sota les bases. Les cartes a la reserva només es "
 "poden jugar a les piles base."
 
-#: C/sir_tommy.xml:67(sect2/para)
-msgid "Move all cards to the Foundations"
-msgstr "Moveu totes les cartes a les bases"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/sir_tommy.xml:67
+msgid "Move all cards to the Foundations."
+msgstr "Moveu totes les cartes a les bases."
 
-#: C/sir_tommy.xml:74(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/sir_tommy.xml:74
 msgid ""
 "Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of suit. "
 "Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt singly in to the "
@@ -5852,7 +6438,8 @@ msgstr ""
 "piles de la reserva. No es poden reordenar les cartes a les piles de la "
 "reserva."
 
-#: C/sir_tommy.xml:96(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/sir_tommy.xml:96
 msgid ""
 "Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in the "
 "Reserve."
@@ -5860,80 +6447,13 @@ msgstr ""
 "Intenteu no col·locar a la reserva cartes de rang superior sobre cartes de "
 "rang inferior."
 
-#: C/spiderette.xml:17(sect1/title)
-msgid "Spiderette"
-msgstr "Aranyeta"
-
-#: C/spiderette.xml:40(row/entry) C/will_o_the_wisp.xml:41(row/entry)
-msgid "Four piles top right."
-msgstr "Quatre piles a la part superior dreta."
-
-#: C/spiderette.xml:46(row/entry)
-msgid ""
-"Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all seven piles, then "
-"one on the last six piles, followed by one on the last five piles. Continue "
-"in this manner until you have seven cards in the last pile. Flip up the top "
-"card on every pile."
-msgstr ""
-"Set piles a la part inferior. Es reparteix una carta cara avall a les set "
-"piles, després una a les últimes sis piles, seguida d'una a les últimes cinc "
-"piles. Es continua d'aquesta manera fins que hi ha set cartes a l'última "
-"pila. Es gira la carta superior de cada pila."
-
-#: C/spiderette.xml:61(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:59(sect2/para)
-msgid ""
-"Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence."
-msgstr ""
-"Crear quatre piles de tretze cartes construïdes baixant per pal i en "
-"seqüència."
-
-#: C/spiderette.xml:68(sect2/para)
-msgid ""
-"Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
-"sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
-"can be filled with any card or build of cards."
-msgstr ""
-"Les cartes al tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les "
-"construccions de cartes en seqüència i del mateix pal es poden moure com una "
-"unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o "
-"construcció de cartes."
-
-#: C/spiderette.xml:73(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:71(sect2/para)
-msgid ""
-"Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will "
-"deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places "
-"one card on each of the first three piles."
-msgstr ""
-"S'han d'omplir totes les piles del tauler abans de cada repartició. En fer "
-"clic a la pila principal es repartirà una carta a cada pila del tauler "
-"excepte a l'última repartició que col·loca una carta a cada una de les tres "
-"primeres piles."
-
-#: C/spiderette.xml:78(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:76(sect2/para)
-msgid ""
-"A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation "
-"pile. Cards in the Foundation are no longer in play."
-msgstr ""
-"La seqüència de totes les tretze cartes d'un pal es pot moure a una pila "
-"base. Un cop allà, ja no es poden jugar més."
-
-#: C/spiderette.xml:86(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:84(sect2/para)
-msgid "Every pair of cards in suit and sequence scores one point."
-msgstr "Cada parell de cartes per pal i en seqüència puntua un punt."
-
-#: C/spiderette.xml:96(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:94(sect2/para)
-msgid ""
-"Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space "
-"for moving around cards."
-msgstr ""
-"Intenteu mantenir una pila del tauler buida sempre que sigui possibles per a "
-"crear un espai d'intercanvi per a moure les cartes."
-
-#: C/spider.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/spider.xml:17
 msgid "Spider"
 msgstr "Aranya"
 
-#: C/spider.xml:33(row/entry) C/spider_three_decks.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider.xml:33 C/spider_three_decks.xml:32
 msgid ""
 "Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. Clicking deals "
 "one card face up to every pile."
@@ -5942,7 +6462,8 @@ msgstr ""
 "repartir al tauler. En fer clic es repartirà una carta de cara amunt a cada "
 "pila."
 
-#: C/spider.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider.xml:40
 msgid ""
 "Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King "
 "down to Ace once completed."
@@ -5950,7 +6471,8 @@ msgstr ""
 "Vuit piles a la part superior. Només s'utilitza per a tenir les seqüències "
 "completades de cartes que baixen des del rei a l'as."
 
-#: C/spider.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider.xml:47
 msgid ""
 "Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 cards down and one "
 "card up while rest of the piles get dealt 4 cards down and one card up. "
@@ -5959,20 +6481,22 @@ msgid ""
 "movable unit."
 msgstr ""
 "Deu piles. Quatre piles (piles 1, 4, 7 i 10) on es reparteixen 5 cartes cara "
-"avall i una carta de cara amunt, mentre que a la resta de piles es reparteixen "
-"4 cartes cara avall i una carta de cara amunt. Les cartes es poden construir "
-"baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es "
-"poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol "
-"carta o unitat movible."
+"avall i una carta de cara amunt, mentre que a la resta de piles es "
+"reparteixen 4 cartes cara avall i una carta de cara amunt. Les cartes es "
+"poden construir baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes "
+"del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides es poden "
+"omplir amb qualsevol carta o unitat movible."
 
-#: C/spider.xml:62(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:62
 msgid ""
 "To have eight sequences of cards going down from King down to Ace in the "
 "foundation."
 msgstr ""
 "Aconseguir vuit seqüències de cartes a la base que baixin des del rei a l'as."
 
-#: C/spider.xml:66(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:66
 msgid ""
 "If you want an extremely difficult challenge, do not move completed "
 "sequences of cards to a foundation. You can also win by leaving the same "
@@ -5984,7 +6508,8 @@ msgstr ""
 "més difícil perquè hi ha menys piles buides disponibles. De fet, és "
 "pràcticament impossible."
 
-#: C/spider.xml:77(sect2/para) C/spider_three_decks.xml:69(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:77 C/spider_three_decks.xml:69
 msgid ""
 "Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be "
 "moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal sequence."
@@ -5993,7 +6518,8 @@ msgstr ""
 "mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir "
 "amb qualsevol carta o seqüència legal."
 
-#: C/spider.xml:82(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:82
 msgid ""
 "Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. "
 "However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, an error "
@@ -6003,7 +6529,8 @@ msgstr ""
 "cara amunt a cada pila. Tot i això, cap de les piles pot estar buida. Si hi "
 "ha una pila buida, apareixerà un missatge d'error."
 
-#: C/spider.xml:87(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:87
 msgid ""
 "A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a "
 "foundation pile. Once there, these cards are no longer in play."
@@ -6011,15 +6538,18 @@ msgstr ""
 "Una seqüència de cartes que baixa des del rei a l'as es pot moure a la pila "
 "base. Un cop allà, aquestes cartes no es poden jugar més."
 
-#: C/spider.xml:95(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:95
 msgid "There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards."
 msgstr "Hi ha tres tipus possibles de baralla. Cada baralla té 104 cartes."
 
-#: C/spider.xml:99(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/spider.xml:99
 msgid "One Suit"
 msgstr "Un pal"
 
-#: C/spider.xml:101(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/spider.xml:101
 msgid ""
 "The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the "
 "spider decks and a good way to learn the basics."
@@ -6027,11 +6557,13 @@ msgstr ""
 "La baralla són vuit pals de piques. Aquesta és la baralla més senzilla de "
 "l'aranya i la millor manera d'aprendre les regles."
 
-#: C/spider.xml:104(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/spider.xml:104
 msgid "Two Suits"
 msgstr "Dos pals"
 
-#: C/spider.xml:106(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/spider.xml:106
 msgid ""
 "The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four "
 "complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical "
@@ -6041,21 +6573,24 @@ msgstr ""
 "seqüències de cartes completes per a cada pal. Aquesta no és tan "
 "diabòlicament difícil com la baralla estàndard de quatre pals."
 
-#: C/spider.xml:109(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/spider.xml:109
 msgid "Four Suits"
 msgstr "Quatre pals"
 
-#: C/spider.xml:111(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/spider.xml:111
 msgid ""
 "The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of "
 "cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most "
 "difficult."
 msgstr ""
-"La baralla és una baralla doble. Hi ha dues seqüències completes de "
-"cartes de cada pal. Aquesta és la baralla estàndard de l'aranya. També és la "
-"més difícil."
+"La baralla és una baralla doble. Hi ha dues seqüències completes de cartes "
+"de cada pal. Aquesta és la baralla estàndard de l'aranya. També és la més "
+"difícil."
 
-#: C/spider.xml:116(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:116
 msgid ""
 "Many traditional implementations of Spider do not use a foundation and "
 "simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game "
@@ -6065,17 +6600,20 @@ msgstr ""
 "suprimeixen les seqüències completes de cartes. Això no té cap impacte a la "
 "partida."
 
-#: C/spider.xml:123(sect2/para) C/spider_three_decks.xml:85(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:123 C/spider_three_decks.xml:85
 msgid "For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1)."
 msgstr ""
 "Per cada seqüència per pal, els punts que s'aconsegueixen són (longitud de "
 "la seqüència - 1)."
 
-#: C/spider.xml:126(sect2/para) C/zebra.xml:103(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:126 C/zebra.xml:103
 msgid "Maximum possible score: 96"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 96"
 
-#: C/spider.xml:133(sect2/para) C/spider_three_decks.xml:94(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:133 C/spider_three_decks.xml:94
 msgid ""
 "If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit whenever "
 "possible, but expose as many cards as you can."
@@ -6083,23 +6621,28 @@ msgstr ""
 "Si no teniu èxit al començament, no us hi tornareu addicte. Construïu per "
 "pal sempre que sigui possible, però mostreu tantes cartes com pugueu."
 
-#: C/spider_three_decks.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/spider_three_decks.xml:17
 msgid "Spider Three Decks"
 msgstr "Aranya de tres baralles"
 
-#: C/spider_three_decks.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/spider_three_decks.xml:19
 msgid "written by Jonathan Blandford, Daniel Werner"
-msgstr "Escrit per en Jonathan Blandford i en Daniel Werner"
+msgstr "Escrit per Jonathan Blandford i Daniel Werner"
 
-#: C/spider_three_decks.xml:28(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider_three_decks.xml:28
 msgid "Triple Deck"
 msgstr "Baralla triple"
 
-#: C/spider_three_decks.xml:39(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider_three_decks.xml:39
 msgid "Top twelve piles. Not part of \"official rules\"."
 msgstr "Dotze piles a la part superior. No són part de les «regles oficials»."
 
-#: C/spider_three_decks.xml:45(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider_three_decks.xml:45
 msgid ""
 "Twelve piles. The first six piles get dealt 4 cards down and one card up "
 "while rest of the piles get dealt 3 cards down and one card up. Cards can be "
@@ -6107,13 +6650,14 @@ msgid ""
 "moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or movable unit."
 msgstr ""
 "Dotze piles. A les primeres sis piles es reparteixen 4 cartes cara avall i "
-"una carta de cara amunt, mentre que a la resta de piles es reparteixen 3 cartes "
-"cara avall i una carta de cara amunt. Les cartes es poden construir baixant "
-"independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es poden "
-"moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o "
-"unitat movible."
+"una carta de cara amunt, mentre que a la resta de piles es reparteixen 3 "
+"cartes cara avall i una carta de cara amunt. Les cartes es poden construir "
+"baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es "
+"poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol "
+"carta o unitat movible."
 
-#: C/spider_three_decks.xml:59(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:59
 msgid ""
 "To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King "
 "down to Ace in the foundation."
@@ -6121,7 +6665,8 @@ msgstr ""
 "Aconseguir dotze seqüències de cartes (tres de cada pal) a la base que "
 "baixin des del rei a l'as."
 
-#: C/spider_three_decks.xml:63(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:63
 msgid ""
 "If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming "
 "the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are "
@@ -6131,7 +6676,8 @@ msgstr ""
 "dotze seqüències al tauler. Això és més difícil perquè hi ha menys piles "
 "buides disponibles. De fet, és pràcticament impossible."
 
-#: C/spider_three_decks.xml:74(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:74
 msgid ""
 "Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. "
 "Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals."
@@ -6140,7 +6686,8 @@ msgstr ""
 "cara amunt a cada pila. A diferència d'altres variants de l'aranya, es "
 "permet que hi hagi piles buides durant les reparticions."
 
-#: C/spider_three_decks.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:78
 msgid ""
 "A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once there, "
 "these cards are no longer in play."
@@ -6148,15 +6695,96 @@ msgstr ""
 "Una seqüència de tretze cartes es pot moure a la pila base. Un cop allà, "
 "aquestes cartes no es poden jugar més."
 
-#: C/spider_three_decks.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:88
 msgid "Maximum possible score: 144"
 msgstr "Puntuació màxima possible: 144"
 
-#: C/straight_up.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/spiderette.xml:17
+msgid "Spiderette"
+msgstr "Aranyeta"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spiderette.xml:40 C/will_o_the_wisp.xml:41
+msgid "Four piles top right."
+msgstr "Quatre piles a la part superior dreta."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spiderette.xml:46
+msgid ""
+"Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all seven piles, then "
+"one on the last six piles, followed by one on the last five piles. Continue "
+"in this manner until you have seven cards in the last pile. Flip up the top "
+"card on every pile."
+msgstr ""
+"Set piles a la part inferior. Es reparteix una carta cara avall a les set "
+"piles, després una a les últimes sis piles, seguida d'una a les últimes cinc "
+"piles. Es continua d'aquesta manera fins que hi ha set cartes a l'última "
+"pila. Es gira la carta superior de cada pila."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:61 C/will_o_the_wisp.xml:59
+msgid ""
+"Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence."
+msgstr ""
+"Crear quatre piles de tretze cartes construïdes baixant per pal i en "
+"seqüència."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:68
+msgid ""
+"Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
+"sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
+"can be filled with any card or build of cards."
+msgstr ""
+"Les cartes al tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les "
+"construccions de cartes en seqüència i del mateix pal es poden moure com una "
+"unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o "
+"construcció de cartes."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:73 C/will_o_the_wisp.xml:71
+msgid ""
+"Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will "
+"deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places "
+"one card on each of the first three piles."
+msgstr ""
+"S'han d'omplir totes les piles del tauler abans de cada repartició. En fer "
+"clic a la pila principal es repartirà una carta a cada pila del tauler "
+"excepte a l'última repartició que col·loca una carta a cada una de les tres "
+"primeres piles."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:78 C/will_o_the_wisp.xml:76
+msgid ""
+"A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation "
+"pile. Cards in the Foundation are no longer in play."
+msgstr ""
+"La seqüència de totes les tretze cartes d'un pal es pot moure a una pila "
+"base. Un cop allà, ja no es poden jugar més."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:86 C/will_o_the_wisp.xml:84
+msgid "Every pair of cards in suit and sequence scores one point."
+msgstr "Cada parell de cartes per pal i en seqüència puntua un punt."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:96 C/will_o_the_wisp.xml:94
+msgid ""
+"Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space "
+"for moving around cards."
+msgstr ""
+"Intenteu mantenir una pila del tauler buida sempre que sigui possibles per a "
+"crear un espai d'intercanvi per a moure les cartes."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/straight_up.xml:17
 msgid "Straight Up"
 msgstr "Straight Up"
 
-#: C/straight_up.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/straight_up.xml:47
 msgid ""
 "Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to start. To "
 "be built up in suit to Ace."
@@ -6164,7 +6792,8 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Col·loqueu un dos a cada pila base "
 "per a començar. Per a construir pujant per pal fins a l'as."
 
-#: C/straight_up.xml:54(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/straight_up.xml:54
 msgid ""
 "Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available for "
 "play on to Tableau or Foundation piles."
@@ -6173,7 +6802,8 @@ msgstr ""
 "aquí. La carta superior està disponible per a jugar al tauler o a les piles "
 "base."
 
-#: C/straight_up.xml:61(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/straight_up.xml:61
 msgid ""
 "Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be "
 "built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. Once Reserve is "
@@ -6184,7 +6814,8 @@ msgstr ""
 "automàticament des de la reserva. Un cop la reserva està buida, els espais "
 "de tauler es poden omplir des de la pila de descartades."
 
-#: C/straight_up.xml:82(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:82
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards can be moved. "
 "An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If "
@@ -6196,7 +6827,8 @@ msgstr ""
 "reserva. Si la reserva està buida, un lloc buit es pot omplir amb la carta "
 "superior de la pila de descartades."
 
-#: C/straight_up.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:88
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
 "available for play. There are two redeals"
@@ -6205,7 +6837,8 @@ msgstr ""
 "de descartades. La carta superior està disponible per a jugar. Es pot tornar "
 "a donar dos cops"
 
-#: C/straight_up.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:92
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in Foundations are "
 "no longer in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
@@ -6215,21 +6848,25 @@ msgstr ""
 "les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler "
 "aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible."
 
-#: C/straight_up.xml:101(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:101
 msgid "Each card moved to Foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta moguda a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/straight_up.xml:111(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:111
 msgid ""
 "No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever possible."
 msgstr ""
 "No us desanimeu. Moveu les cartes a les piles base quan sigui possible."
 
-#: C/streets_and_alleys.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/streets_and_alleys.xml:17
 msgid "Streets and Alleys"
 msgstr "Carrers i carrerons"
 
-#: C/streets_and_alleys.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/streets_and_alleys.xml:33
 msgid ""
 "Four piles in the middle column. To be built from Ace to King. Topmost card "
 "in each Foundation can be played back on to the Tableau."
@@ -6237,7 +6874,8 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la columna del mig. Per a construir des de l'as al rei. La "
 "carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/streets_and_alleys.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/streets_and_alleys.xml:41
 msgid ""
 "Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal "
 "all cards face up and extended on to these eight piles so that there are "
@@ -6245,11 +6883,12 @@ msgid ""
 "right flank and all cards are showing."
 msgstr ""
 "Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de les bases). Es "
-"reparteixen totes les cartes de cara amunt i escampades en aquestes vuit piles "
-"de manera que hi ha set cartes a cada pila del flanc esquerre i sis cartes a "
-"cada pila del flanc dret i es mostren totes les cartes."
+"reparteixen totes les cartes de cara amunt i escampades en aquestes vuit "
+"piles de manera que hi ha set cartes a cada pila del flanc esquerre i sis "
+"cartes a cada pila del flanc dret i es mostren totes les cartes."
 
-#: C/streets_and_alleys.xml:85(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/streets_and_alleys.xml:85
 msgid ""
 "Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty Tableau "
 "slot."
@@ -6257,19 +6896,23 @@ msgstr ""
 "Construïu fins i tot a les bases si és possible. Intenteu aconseguir un lloc "
 "buit al tauler."
 
-#: C/ten_across.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/ten_across.xml:17
 msgid "Ten Across"
 msgstr "Deu a través"
 
-#: C/ten_across.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/ten_across.xml:19
 msgid "Written by James LewisMoss"
 msgstr "Escrit per en James LewisMoss"
 
-#: C/ten_across.xml:32(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/ten_across.xml:32
 msgid "Temporary Spots"
 msgstr "Llocs temporals"
 
-#: C/ten_across.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/ten_across.xml:33
 msgid ""
 "Locations to place one card out of play. The spots begin the game filled. "
 "One version of the game does not allow you to put new cards into these spots "
@@ -6279,7 +6922,8 @@ msgstr ""
 "partida plens. Una versió del joc no permet posar cartes noves en aquests "
 "llocs un cop estan buits."
 
-#: C/ten_across.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/ten_across.xml:41
 msgid ""
 "Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from left "
 "to right with the first and last cards face up. Continuing you place ten "
@@ -6289,25 +6933,28 @@ msgid ""
 "the temporary spots at the top."
 msgstr ""
 "Deu piles al llarg de la part inferior. En repartir es col·loquen 10 cartes "
-"d'esquerra a dreta amb la primera i l'última carta de cara amunt. Es continua "
-"col·locant deu cartes a les piles des de la dreta fins a l'esquerra (al "
-"revés) amb les dues primeres i les dues últimes cartes col·locades cara "
+"d'esquerra a dreta amb la primera i l'última carta de cara amunt. Es "
+"continua col·locant deu cartes a les piles des de la dreta fins a l'esquerra "
+"(al revés) amb les dues primeres i les dues últimes cartes col·locades cara "
 "amunt. Es continua amb aquest patró (invertint i una carta més a cada "
 "passada) fins que s'hagin col·locat 50 cartes. Es col·loquen les últimes "
 "dues cartes en els llocs temporals de la part superior."
 
-#: C/ten_across.xml:57(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:57
 msgid ""
 "Form four piles in the tableau all of the same suit running from King to Ace."
 msgstr ""
 "Formeu quatre piles al tauler totes del mateix pal començant des del rei a "
 "l'as."
 
-#: C/ten_across.xml:65(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:65
 msgid "Only a King may be moved to a blank tableau spot."
 msgstr "Només un rei es pot moure a un lloc blanc del tauler."
 
-#: C/ten_across.xml:68(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:68
 msgid ""
 "Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the moved "
 "card is one less than the moved to. This includes moving a pile of cards of "
@@ -6319,18 +6966,21 @@ msgstr ""
 "cartes de diferents pals mentre la carta superior de la pila moguda "
 "coincideixi amb la carta inferior de la ubicació on s'han mogut."
 
-#: C/ten_across.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:78
 msgid ""
 "Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused."
 msgstr ""
 "Permet emprar llocs temporals: Si està activat els llocs temporals es poden "
 "tornar a utilitzar."
 
-#: C/ten_across.xml:85(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:85
 msgid "You win or lose. There is no scoring."
 msgstr "Guanyeu o perdeu. No hi ha puntuació."
 
-#: C/ten_across.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:92
 msgid ""
 "This game is hard to win (being very influenced by how the cards are placed "
 "to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try to clear them "
@@ -6340,15 +6990,19 @@ msgstr ""
 "cartes en començar). No oblideu que teniu llocs temporals. Intenteu netejar-"
 "los ràpidament perquè són molt útils quan esteu encallat."
 
-#: C/terrace.xml:17(sect1/title) C/terrace.xml:120(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:17 C/terrace.xml:120
 msgid "Terrace"
 msgstr "Terrassa"
 
-#: C/terrace.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/terrace.xml:19
 msgid "Written by David Rogers"
 msgstr "Escrit per en David Rogers"
 
-#: C/terrace.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Reserve "
 "and on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Stock "
@@ -6358,13 +7012,15 @@ msgstr ""
 "després de repartir la reserva al tauler. Es gira una carta cada vegada a la "
 "pila de descartades. La pila principal no es pot girar."
 
-#: C/terrace.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:41
 msgid "To be taken from the Stock. Top card available for play."
 msgstr ""
 "Per agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per "
 "jugar."
 
-#: C/terrace.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:47
 msgid ""
 "Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible but only top "
 "card is in play."
@@ -6372,53 +7028,59 @@ msgstr ""
 "Es reparteixen onze cartes de cara amunt en una pila. Totes les cartes són "
 "visibles però només es pot jugar la carta de sobre."
 
-#: C/terrace.xml:54(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:54
 msgid ""
-"Eight piles in the middle. To be built up in sequence by alternating colours "
+"Eight piles in the middle. To be built up in sequence by alternating colors "
 "from the base card."
 msgstr ""
-"Vuit piles al mig. Per construir en seqüència alternant colors des de la "
-"carta base."
+"Vuit piles al mig. S'han de construir en seqüència alternant colors a partir "
+"de la carta base."
 
-#: C/terrace.xml:61(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:61
 msgid "Nine cards dealt face up from the deck once based card is selected."
 msgstr ""
 "Es reparteixen nou cartes de la baralla de cara amunt un cop s'ha "
 "seleccionat la carta base."
 
-#: C/terrace.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:80
 msgid ""
-"Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating colours "
+"Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating colors "
 "building round the corner. Groups of cards can't be moved. An empty pile in "
 "the Tableau must be filled by the top card in Waste or the next card from "
 "the Stock. Top cards can be moved to the Foundation or other Tableau piles."
 msgstr ""
-"Les cartes al tauler es construeixen baixant en seqüència i alternant el "
-"color. Els grups de cartes no es poden moure. Una pila buida al tauler es pot "
-"omplir amb la carta superior de la pila de descartades o amb la carta "
-"següent de la pila principal. Les cartes superiors es poden moure a les "
-"bases o a una altra pila del tauler."
+"Les cartes del tauler es construeixen cap avall en seqüència i alternant el "
+"color il·limitadament. Els grups de cartes no es poden moure. Una pila buida "
+"al tauler es pot omplir amb la carta superior de la pila de descartades o "
+"amb la carta següent de la pila principal. Les cartes superiors es poden "
+"moure a la base o a altres piles del tauler."
 
-#: C/terrace.xml:87(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:87
 msgid ""
-"Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base "
+"Foundations are built up in sequence by alternating colors from the base "
 "card. Empty Foundations must be filled with the base card that is selected "
 "by the user from four random cards as the first move. Cards in Foundations "
 "are out of play."
 msgstr ""
-"Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant els colors des de "
-"la carta base. Les bases buides es poden omplir amb la carta base que "
-"seleccioneu d'entre les quatre cartes a l'atzar del primer moviment. Les "
-"cartes de les bases estan fora de joc."
+"Les bases es construeixen cap amunt en seqüència alternant els colors a "
+"partir de la carta base. Les bases buides s'han d'omplir amb la carta base "
+"que selecciona l'usuari entre les quatre cartes aleatòries al primer "
+"moviment. Les cartes de les bases ja no es poden jugar."
 
-#: C/terrace.xml:93(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:93
 msgid ""
 "Top card of the Reserve is in play and can only be moved to Foundations."
 msgstr ""
 "La carta superior de la reserva es pot jugar i només es pot moure a les "
 "bases."
 
-#: C/terrace.xml:97(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:97
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many times as "
 "you like unless there is a space in the tableau. If there is a space in the "
@@ -6436,10 +7098,11 @@ msgstr ""
 "descartades es mou a la base o al tauler. Mentre la pila principal està "
 "bloquejada podeu moure cartes al voltant del tauler, de la reserva a la "
 "base. Si la pila de descartades és buida es reparteix una carta de la pila "
-"principal automàticament. La carta superior de la pila de descartades està en "
-"joc. La pila principal no es pot mostrar."
+"principal automàticament. La carta superior de la pila de descartades està "
+"en joc. La pila principal no es pot mostrar."
 
-#: C/terrace.xml:108(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:108
 msgid ""
 "Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if "
 "such a move is possible."
@@ -6447,7 +7110,8 @@ msgstr ""
 "En fer doble clic a una carta aquesta es mou a la pila base apropiada si el "
 "moviment és possible."
 
-#: C/terrace.xml:116(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:116
 msgid ""
 "There are seven ways to play. The difference between them is in number of "
 "Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card."
@@ -6455,23 +7119,27 @@ msgstr ""
 "Hi ha set maneres de jugar. La diferència entre elles rau en el nombre de "
 "cartes de la reserva, les piles al tauler o l'elecció de carta base."
 
-#: C/terrace.xml:123(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:123
 msgid ""
 "Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
-"by alternating colours from the base card. User selection of the base card "
+"by alternating colors from the base card. User selection of the base card "
 "from a choice of four at the start of the game and one card is dealt to each "
 "Tableau pile. Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Reserva d'11 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
-"seqüència i alternant colors des de la carta base. Seleccioneu una carta "
-"base d'entre quatre cartes al principi de la partida i es reparteix una "
-"carta a cada pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar."
+"Reserva d'11 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen cap amunt "
+"en seqüència alternant els colors a partir de la carta base. Selecció de "
+"l'usuari de la carta a partir de quatre opcions a l'inici de la partida i es "
+"reparteix una carta a cada pila del tauler. La pila principal no es pot "
+"tornar a girar."
 
-#: C/terrace.xml:129(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:129
 msgid "General Patience"
 msgstr "Paciència general"
 
-#: C/terrace.xml:132(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:132
 msgid ""
 "Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
 "by suit from the base card. User selection of the base card from a choice of "
@@ -6485,93 +7153,104 @@ msgstr ""
 "pila principal es pot mostrar una vegada però la partida es perd si no podeu "
 "jugar les cartes noves després d'haver-les mostrat."
 
-#: C/terrace.xml:139(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:139
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "Estrelles fugaces"
 
-#: C/terrace.xml:142(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:142
 msgid ""
 "Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
-"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"by alternating colors from the base card. At the start of the game a base "
 "card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
 "Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Reserva d'11 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
-"seqüència i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida "
-"se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una carta a cada "
-"pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar."
+"Reserva d'11 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen cap amunt "
+"en seqüència alternant els colors a partir de la carta base. A l'inici de la "
+"partida, se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una "
+"carta a cada pila del tauler. La pila principal no es pot tornar a girar."
 
-#: C/terrace.xml:148(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:148
 msgid "Signora"
 msgstr "Senyora"
 
-#: C/terrace.xml:151(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:151
 msgid ""
 "Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
-"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"by alternating colors from the base card. At the start of the game a base "
 "card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
 "Spaces in the Tableau are automatically filled from the Waste or Stock if "
 "the Waste is empty. Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Reserva d'11 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
-"seqüència i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida "
-"se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una carta a cada "
-"pila del tauler. Els espais al tauler s'omplen automàticament des de la pila "
-"de descartades o, si aquesta és buida, des de la pila principal. La pila "
-"principal no es pot mostrar."
+"Reserva d'11 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen cap amunt "
+"en seqüència alternant els colors des de la carta base. A l'inici de la "
+"partida, se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una "
+"carta a cada pila del tauler. Els espais del tauler s'omplen automàticament "
+"a partir de la pila de descartades o, si és buida, a partir de la pila "
+"principal. La pila principal no es pot tornar a girar."
 
-#: C/terrace.xml:159(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:159
 msgid "Redheads"
 msgstr "Pèl-roges"
 
-#: C/terrace.xml:162(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:162
 msgid ""
 "Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
-"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"by alternating colors from the base card. At the start of the game a base "
 "card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
 "Spaces in the Tableau are automatically filled from the Reserve or any card "
 "if the Reserve is empty. Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Reserva de 21 cartes, 8 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
-"seqüència i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida "
-"se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una carta a cada "
-"pila del tauler. Els espais al tauler s'omplen automàticament des de la "
-"reserva o, si aquesta és buida, amb qualsevol carta. La pila principal no es "
-"pot mostrar."
+"Reserva de 21 cartes, 8 piles al tauler. Les bases es construeixen cap amunt "
+"en seqüència alternant colors a partir de la carta base. A l'inici de la "
+"partida, se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una "
+"carta a cada pila del tauler. Els espais del tauler s'omplen automàticament "
+"a partir de la reserva o, si és buida, amb qualsevol carta. La pila "
+"principal no es pot tornar a girar."
 
-#: C/terrace.xml:170(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:170
 msgid "Blondes and Brunettes"
 msgstr "Rosses i morenes"
 
-#: C/terrace.xml:173(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:173
 msgid ""
 "Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
-"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"by alternating colors from the base card. At the start of the game a base "
 "card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
 "Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Reserva de 10 cartes, 8 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
-"seqüència i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida "
-"se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una carta a cada "
-"pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar."
+"Reserva de 10 cartes, 8 piles al tauler. Les bases es construeixen cap amunt "
+"en seqüència alternant colors a partir de la carta base. A l'inici de la "
+"partida, se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una "
+"carta a cada pila del tauler. La pila principal no es pot tornar a girar."
 
-#: C/terrace.xml:179(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:179
 msgid "Wood"
 msgstr "Fusta"
 
-#: C/terrace.xml:182(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:182
 msgid ""
 "Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
-"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"by alternating colors from the base card. At the start of the game a base "
 "card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
 "Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Reserva de 10 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
-"seqüència i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida "
-"se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una carta a cada "
-"pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar."
+"Reserva de 10 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen cap amunt "
+"en seqüència alternant els colors a partir de la carta base. A l'inici de la "
+"partida, se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una "
+"carta a cada pila del tauler. La pila principal no es pot tornar a girar."
 
-#: C/terrace.xml:199(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:199
 msgid ""
 "When the game starts examine the Reserve carefully before choosing your base "
 "card, avoid base cards that have several buried in the Reserve."
@@ -6580,7 +7259,8 @@ msgstr ""
 "vostra carta base. Eviteu les cartes base amb moltes cartes enterrades a la "
 "reserva."
 
-#: C/terrace.xml:204(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:204
 msgid ""
 "Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to remove "
 "each reversed sequence."
@@ -6588,7 +7268,8 @@ msgstr ""
 "Vigileu les seqüències invertides a la pila principal. Reserveu una base per "
 "suprimir les seqüències invertides."
 
-#: C/terrace.xml:208(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:208
 msgid ""
 "Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a "
 "Foundation."
@@ -6596,7 +7277,8 @@ msgstr ""
 "Intenteu començar les piles del tauler a partir de l'última carta necessària "
 "per completar la base."
 
-#: C/terrace.xml:212(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:212
 msgid ""
 "Remember that you can continue to flip cards from the stock while it is "
 "locked without filling the tableau by using the top card of the waste."
@@ -6605,23 +7287,28 @@ msgstr ""
 "aquesta estigui bloquejada sense emplenar el tauler utilitzant la carta "
 "superior de la pila de descartades."
 
-#: C/thieves.xml:19(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/thieves.xml:19
 msgid "Thieves"
 msgstr "Lladres"
 
-#: C/thieves.xml:21(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/thieves.xml:21
 msgid "Written by Robert Brady"
 msgstr "Escrit per en Robert Brady"
 
-#: C/thieves.xml:31(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:31
 msgid "Joker Deck"
 msgstr "Baralla de comodí"
 
-#: C/thieves.xml:35(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:35
 msgid "Seven piles of five cards each, face up."
 msgstr "Set piles de cinc cartes cada una, de cara amunt."
 
-#: C/thieves.xml:66(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:66
 msgid ""
 "The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
 "Jokers are wild and can be played on any rank as well as be played upon by a "
@@ -6631,13 +7318,15 @@ msgstr ""
 "disponibles del tauler. Els comodins es poden utilitzar com una carta de "
 "qualsevol rang i es poden jugar sobre una carta de qualsevol rang."
 
-#: C/thieves.xml:71(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:71
 msgid "At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste."
 msgstr ""
 "En qualsevol moment es pot repartir una carta des de la pila principal a la "
 "pila de descartades."
 
-#: C/thieves.xml:78(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:78
 msgid ""
 "The following table shows the points you receive for each type of card. No "
 "points are scored for jokers."
@@ -6645,55 +7334,68 @@ msgstr ""
 "A la taula següent podeu observar els punts que obteniu per cada tipus de "
 "carta. Els comodins no sumen punts."
 
-#: C/thieves.xml:86(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:86
 msgid "Card"
 msgstr "Carta"
 
-#: C/thieves.xml:87(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:87
 msgid "Points"
 msgstr "Punts"
 
-#: C/thieves.xml:92(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:92
 msgid "Ace"
 msgstr "As"
 
-#: C/thieves.xml:93(row/entry) C/thieves.xml:117(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:93 C/thieves.xml:117
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: C/thieves.xml:96(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:96
 msgid "2, 3"
 msgstr "2, 3"
 
-#: C/thieves.xml:100(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:100
 msgid "4, 5"
 msgstr "4, 5"
 
-#: C/thieves.xml:101(row/entry) C/thieves.xml:109(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:101 C/thieves.xml:109
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/thieves.xml:104(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:104
 msgid "6, 7, 8"
 msgstr "6, 7, 8"
 
-#: C/thieves.xml:105(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:105
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/thieves.xml:108(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:108
 msgid "9, 10"
 msgstr "9, 10"
 
-#: C/thieves.xml:112(row/entry)
-msgid "Queen"
-msgstr "Reina"
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:112
+msgid "Jack, Queen"
+msgstr "Sota, reina"
 
-#: C/thieves.xml:116(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:116
 msgid "King"
 msgstr "Rei"
 
-#: C/thieves.xml:125(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:125
 msgid ""
 "Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer `runs', to "
 "try and get rid of as many cards up there as possible, as you only have a "
@@ -6703,17 +7405,20 @@ msgstr ""
 "carreres, per a intentar alliberar tantes cartes com sigui possible, ja que "
 "només teniu una provisió limitada de cartes a la pila principal."
 
-#: C/thirteen.xml:16(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/thirteen.xml:16
 msgid "Thirteen"
 msgstr "Tretze"
 
-#: C/thirteen.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thirteen.xml:40
 msgid "To be taken from Stock. The top card is available for play."
 msgstr ""
 "Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per "
 "a jugar."
 
-#: C/thirteen.xml:67(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thirteen.xml:67 C/treize.xml:67
 msgid ""
 "All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
 "removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
@@ -6724,7 +7429,8 @@ msgstr ""
 "per parelles que sumint tretze, amb els asos que valen 1, les jotes valen 11 "
 "i les reines valen 12."
 
-#: C/thirteen.xml:73(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thirteen.xml:73
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top card is "
 "available for play either with the available cards in the pyramid or with "
@@ -6734,11 +7440,13 @@ msgstr ""
 "descartades. La carta superior està disponible per a jugar amb les cartes "
 "disponibles de la piràmide o amb la carta de sota. No es torna a donar."
 
-#: C/thumb_and_pouch.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/thumb_and_pouch.xml:17
 msgid "Thumb and Pouch"
 msgstr "Thumb and Pouch"
 
-#: C/thumb_and_pouch.xml:56(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thumb_and_pouch.xml:56
 msgid ""
 "Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
 "all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
@@ -6746,15 +7454,16 @@ msgid ""
 "pile. Tableau can be built down in any suit but own. Groups of cards can be "
 "moved. Empty piles can be filled by any legal sequence of cards."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
-"una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara "
-"amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall en totes les piles "
-"cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler "
-"es pot construir baixant en qualsevol pal. Els grups de cartes es poden "
-"moure. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol seqüència legal de "
-"cartes."
+"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es "
+"col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta "
+"cara amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall en totes les "
+"piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El "
+"tauler es pot construir baixant en qualsevol pal. Els grups de cartes es "
+"poden moure. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol seqüència legal "
+"de cartes."
 
-#: C/thumb_and_pouch.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thumb_and_pouch.xml:80
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of cards can "
 "be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a any legal "
@@ -6764,7 +7473,8 @@ msgstr ""
 "grups de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb "
 "qualsevol seqüència de cartes vàlida."
 
-#: C/thumb_and_pouch.xml:85(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thumb_and_pouch.xml:85
 msgid ""
 "Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
@@ -6776,43 +7486,37 @@ msgstr ""
 "descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la "
 "baralla tres vegades."
 
-#: C/thumb_and_pouch.xml:110(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thumb_and_pouch.xml:110
 msgid "Brute force may not always work, but in this case it probably will."
 msgstr ""
 "La força bruta no sempre funciona, però en aquest cas segurament ho farà."
 
-#: C/treize.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/treize.xml:17
 msgid "Treize"
 msgstr "Tretze"
 
-#: C/treize.xml:41(row/entry) C/yield.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/treize.xml:41 C/yield.xml:41
 msgid "To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play."
 msgstr ""
 "Per a agafar des de la pila principal. La carta superior i la inferior estan "
 "disponibles per a jugar."
 
-#: C/treize.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/treize.xml:47
 msgid ""
 "Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the "
 "first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve "
 "a pyramid."
 msgstr ""
-"Es reparteixen les cartes de cara amunt en set files sobreposades començant amb "
-"una carta a la primera fila, incrementant en una per fila i escalonant les "
-"piles per a aconseguir una piràmide."
+"Es reparteixen les cartes de cara amunt en set files sobreposades començant "
+"amb una carta a la primera fila, incrementant en una per fila i escalonant "
+"les piles per a aconseguir una piràmide."
 
-#: C/treize.xml:67(sect2/para) C/yield.xml:67(sect2/para)
-msgid ""
-"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
-"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
-"treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
-msgstr ""
-"Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. Els "
-"reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir "
-"per parelles que sumint tretze, amb els asos que valen 1, les jotes valen 11 "
-"i les reines valen 12."
-
-#: C/treize.xml:72(sect2/para) C/yield.xml:72(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/treize.xml:72 C/yield.xml:72
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom "
 "cards are available for play either by themselves or with the available "
@@ -6825,7 +7529,8 @@ msgstr ""
 "de la pila de descartades també es pot jugar amb la segona carta de la pila "
 "de descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/treize.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/treize.xml:92
 msgid ""
 "This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan ahead "
 "and avoid blocks by strategic play."
@@ -6833,15 +7538,18 @@ msgstr ""
 "Aquest joc és més fàcil de guanyar que el tretze. Això és perquè podeu "
 "planificar el futur i evitar bloquejos jugant estratègicament."
 
-#: C/triple_peaks.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/triple_peaks.xml:17
 msgid "Triple Peaks"
 msgstr "Triple pic"
 
-#: C/triple_peaks.xml:19(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/triple_peaks.xml:19
 msgid "Written by Richard Hoelscher"
 msgstr "Escrit per en Richard Hoelscher"
 
-#: C/triple_peaks.xml:41(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/triple_peaks.xml:41
 msgid ""
 "All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of the current "
 "scoring run."
@@ -6849,7 +7557,8 @@ msgstr ""
 "Tot el joc està a la pila de descartades. Les cartes cara avall no són part "
 "de la puntuació en curs."
 
-#: C/triple_peaks.xml:48(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/triple_peaks.xml:48
 msgid ""
 "Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three rows in "
 "each triangle, increasing with one card in the first row to three in the "
@@ -6864,11 +7573,13 @@ msgstr ""
 "amb les cartes del final de la fila superior, i les cartes interior haurien "
 "de sobreposar-se amb les dues cartes adjacents de la fila."
 
-#: C/triple_peaks.xml:64(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:64
 msgid "Remove all cards from the Tableau."
 msgstr "Suprimiu totes les cartes del tauler."
 
-#: C/triple_peaks.xml:71(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:71
 msgid ""
 "Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card "
 "of Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, "
@@ -6879,50 +7590,56 @@ msgstr ""
 "superiors o inferiors del tauler, independentment del pal. Els asos es "
 "col·loquen sobre els reis i sota els dosos."
 
-#: C/triple_peaks.xml:76(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:76
 msgid "Tableau cards are made available when not covered by other cards."
 msgstr ""
 "Les cartes del tauler estan disponibles quan no estan cobertes per altres "
 "cartes."
 
-#: C/triple_peaks.xml:79(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:79
 msgid "Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste."
 msgstr ""
 "Les cartes es poden girar individualment des de la pila principal a la part "
 "superior de la pila de descartades."
 
-#: C/triple_peaks.xml:86(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:86
 msgid ""
 "Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run of "
-"five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 points. "
+"five cards will score 1, 2, 4, 8, and 16 points, for a total of 31 points. "
 "Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing a card from "
 "the stock to the waste."
 msgstr ""
-"Puntuació multiplicant: els punts es dupliquen per cada carta jugada en una "
-"ronda. Una ronda de cinc cartes puntuarà 1, 2, 4, 16 i 32 punts, amb un "
-"total de 55 punts. Les bonificacions valen 25 punts. No es descompten punts "
+"Puntuació multiplicadora: els punts es dupliquen per cada carta jugada en "
+"una ronda. Una ronda de cinc cartes puntuarà 1, 2, 4, 8 i 16 punts, per a un "
+"total de 31 punts. Les bonificacions valen 25 punts. No es descompten punts "
 "per jugar una carta des de la pila principal a la pila de descartades."
 
-#: C/triple_peaks.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:92
 msgid ""
 "Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, a new "
 "round begins. The score from the last round carries over into the new round."
 msgstr ""
-"Arrodoniments progressius: després què totes les cartes s'hagin suprimit "
-"del tauler, comença una ronda nova. La puntuació de l'última ronda s'acumula "
-"a la ronda nova."
+"Arrodoniments progressius: després què totes les cartes s'hagin suprimit del "
+"tauler, comença una ronda nova. La puntuació de l'última ronda s'acumula a "
+"la ronda nova."
 
-#: C/triple_peaks.xml:101(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:101
 msgid ""
 "The score for each card played is equal to the number of cards your have "
 "played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer "
 "the run, the higher your score."
 msgstr ""
 "La puntuació per a cada carta jugada és igual al número de cartes que heu "
-"jugat des que heu girat l'última carta des de la pila principal a la pila "
-"de descartades. Com més llarga sigui la ronda, més alta serà la puntuació."
+"jugat des que heu girat l'última carta des de la pila principal a la pila de "
+"descartades. Com més llarga sigui la ronda, més alta serà la puntuació."
 
-#: C/triple_peaks.xml:106(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:106
 msgid ""
 "5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each "
 "triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 "
@@ -6933,23 +7650,28 @@ msgstr ""
 "punts i a més a més tindreu 15 punts addicionals quan totes les cartes "
 "s'hagin suprimit del tauler."
 
-#: C/triple_peaks.xml:111(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:111
 msgid "Maximum possible score for a single round: 466"
 msgstr "Puntuació màxima possible en una sola ronda: 466"
 
-#: C/union_square.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/union_square.xml:17
 msgid "Union Square"
 msgstr "Plaça Unió"
 
-#: C/union_square.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/union_square.xml:47
 msgid ""
 "Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. Top "
 "card of each pile available for play."
 msgstr ""
-"Reparteix de cara amunt una graella quatre per quatre al tauler, fent un total "
-"de setze piles. La carta superior de cada pila està disponible per a jugar."
+"Reparteix de cara amunt una graella quatre per quatre al tauler, fent un "
+"total de setze piles. La carta superior de cada pila està disponible per a "
+"jugar."
 
-#: C/union_square.xml:54(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/union_square.xml:54
 msgid ""
 "Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to "
 "King, then King back to Ace."
@@ -6957,7 +7679,8 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la dreta. Les piles base es construeixen per pal des de l'as "
 "al rei, llavors es torna del rei a l'as."
 
-#: C/union_square.xml:73(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:73
 msgid ""
 "Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each pile "
 "must follow only one of these rules. For example, if a Tableau pile has a "
@@ -6970,7 +7693,8 @@ msgstr ""
 "pila només es pot jugar un quatre de trèvols. Qualsevol carta disponible pot "
 "ser jugada a una pila buida del tauler."
 
-#: C/union_square.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:80
 msgid ""
 "Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by "
 "another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game is "
@@ -6980,7 +7704,8 @@ msgstr ""
 "altre rei, i tornar a baixar a l'as, fent 26 cartes per pila quan es guanya "
 "la partida. Les cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/union_square.xml:85(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:85
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of Waste "
 "is available for play. There is no redeal."
@@ -6989,25 +7714,29 @@ msgstr ""
 "descartades. La carta superior de la pila de descartades està disponible per "
 "a jugar. No es torna a donar."
 
-#: C/union_square.xml:103(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:103
 msgid ""
 "A string of beads can be added to from both ends, and so should your piles. "
 "Make good use of any empty slots to append cards. With a little "
 "perseverance, this game can be a lot of fun!"
 msgstr ""
-"Es pot afegir un seguit de cartes a o des dels dosos finals i també a les "
-"vostres piles. Feu un bon ús dels llocs buits per a afegir cartes. Amb una "
-"mica de perseverança, aquest joc pot ser molt divertit."
+"Es pot afegir un seguit de cartes des d'ambdós extrems, també a les piles. "
+"Feu un bon ús dels llocs buits per a afegir cartes. Amb una mica de "
+"perseverança, aquest joc pot ser molt divertit!"
 
-#: C/valentine.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/valentine.xml:17
 msgid "Valentine"
 msgstr "Valentine"
 
-#: C/valentine.xml:40(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/valentine.xml:40
 msgid "Top right pile. Can only hold one card."
 msgstr "Pila superior a la dreta. Només pot tenir una carta."
 
-#: C/valentine.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/valentine.xml:46
 msgid ""
 "Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
 "Redealing from the stock moves all cards currently in the Tableau to the "
@@ -7017,7 +7746,8 @@ msgstr ""
 "partida. En tornar a repartir des de la pila principal es mouran totes les "
 "cartes al tauler a la part inferior de la pila principal."
 
-#: C/valentine.xml:60(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:60
 msgid ""
 "Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King of one "
 "suit. Avoid going crazy achieving this."
@@ -7025,7 +7755,8 @@ msgstr ""
 "Tenir totes les cartes al tauler, cada lloc que contingui des d'un as al rei "
 "per pal. Eviteu tornar-vos boig per a aconseguir-ho."
 
-#: C/valentine.xml:68(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:68
 msgid ""
 "If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in sequence, "
 "place the lower card on to the higher. Aces are low, Kings are high and "
@@ -7037,7 +7768,8 @@ msgstr ""
 "baixos, els reis són alts i les seqüències no salten. Feu clic a la pila "
 "principal per a omplir els llocs buits que s'hagin creat."
 
-#: C/valentine.xml:74(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:74
 msgid ""
 "When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to deal a card "
 "on to the Waste. If this card can be played on to any of the Tableau piles, "
@@ -7049,23 +7781,26 @@ msgstr ""
 "a qualsevol pila del tauler, feu-ho. Repetiu aquest procés fins que no hi "
 "hagi més moviments al tauler o des de la pila de descartades."
 
-#: C/valentine.xml:80(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:80
 msgid ""
-"At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards in the "
+"At this point, clicking on the Stock again moves all the cards in the "
 "Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the Waste is put in the "
 "first Tableau pile and the rest of the Tableau is filled with one card to "
 "each pile from the Stock."
 msgstr ""
-"En aquest punt, en tornar a fer clic a la base es mouran totes les cartes al "
-"tauler a la part inferior de la pila principal. La carta a la pila de "
-"descartades es col·loca a la primera pila del tauler i la resta del tauler "
-"s'omple amb una carta a cada pila des de la pila principal."
+"En aquest moment, fer clic de nou a la pila principal torna totes les cartes "
+"del tauler al final de la pila principal. La carta de la pila de descartades "
+"es col·loca a la primera pila del tauler i la resta del tauler s'omple amb "
+"una carta de la pila principal en cada pila."
 
-#: C/valentine.xml:90(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:90
 msgid "There is no scoring in this game."
 msgstr "No hi ha puntuació en aquest joc."
 
-#: C/valentine.xml:97(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:97
 msgid ""
 "A great game for killing time, Valentine really has no strategy, unless the "
 "strategy is to play it instead of doing other, more important things, like "
@@ -7075,22 +7810,333 @@ msgstr ""
 "no ser que l'estratègia sigui jugar en lloc de fer altres coses més "
 "importants, com anar al llit."
 
-#: C/westhaven.xml:16(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/wall.xml:17 C/wall.xml:47 C/wall.xml:93
+msgid "Wall"
+msgstr "Paret"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:26
+msgid "Standard Double Deck"
+msgstr "Baralla doble estàndard"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:30
+msgid ""
+"Bottom left pile of 39 cards. Cards are turned over three at a time to Waste."
+msgstr ""
+"Pila esquerra inferior de 39 cartes. Les cartes es giren de tres en tres a "
+"la pila de descartades."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:36
+msgid ""
+"Three rightmost piles at the bottom row. To be taken from Stock one on to "
+"each at a time."
+msgstr ""
+"Tres piles de la dreta de la fila inferior. Les cartes provenen de la pila "
+"principal, una per a cada pila alhora."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:42
+msgid "Wall, Low Guard Post, High Guard Post and Throne."
+msgstr "Paret, lloc de guàrdia inferior, lloc de guàrdia superior i tron."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:48
+msgid "45 cards in six rows."
+msgstr "45 cartes en sis files."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/wall.xml:53 C/wall.xml:98
+msgid "Low Guard Post"
+msgstr "Lloc de guàrdia inferior"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:54
+msgid "Four piles of three cards, placed face down initially."
+msgstr "Quatre piles de tres cartes col·locades cara avall inicialment."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/wall.xml:59 C/wall.xml:103
+msgid "High Guard Post"
+msgstr "Lloc de guàrdia superior"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:60
+msgid "Three piles of two cards."
+msgstr "Tres piles de dues cartes."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/wall.xml:65 C/wall.xml:108
+msgid "Throne"
+msgstr "Tron"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:66
+msgid "A pile with two kings of spades."
+msgstr "Una pila amb dos reis d'espases."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:76
+msgid "Remove the two kings in Throne."
+msgstr "Fer fora del tron els dos reis."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:83
+msgid ""
+"You start from the bottom of Wall and try to move up to Throne by removing "
+"cards on the way. You can remove cards by attacking them with Waste cards "
+"that are dealt three at a time from Stock. If Stock runs out and you cannot "
+"remove the kings in Throne with the remaining cards in Waste, the game is "
+"lost."
+msgstr ""
+"Comenceu des de la part baixa de la paret i intenteu pujar cap al tron fent "
+"fora cartes pel camí. Podeu fer fora cartes atacant-les amb cartes de la "
+"pila de descartades, que es reparteixen de tres en tres des de la pila "
+"principal. Si la pila principal s'esgota i no podeu fer fora del tron els "
+"reis amb les cartes restants de la pila de descartades, perdeu la partida."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: C/wall.xml:87
+msgid "attack cards"
+msgstr "cartes d'atac"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: C/wall.xml:87
+msgid "health"
+msgstr "salut"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:86
+msgid ""
+"Waste cards used in attacks are called <_:emphasis-1/>. An attack on any "
+"card or pile succeeds if the <_:emphasis-2/> of the attack cards exceeds the "
+"health of the attacked card or pile. Health is computed as a sum of card "
+"values as explained below. A successful attack removes both the attacked "
+"cards and the attack cards."
+msgstr ""
+"Les cartes descartades utilitzades als atacs s'anomenen <_:emphasis-1/>. Un "
+"atac a qualsevol carta o pila té èxit si la <_:emphasis-2/> de les cartes "
+"d'atac supera la salut de la carta o pila atacada. La salut es calcula com "
+"una suma de valors de cartes que s'explica a continuació. Un atac exitós fa "
+"fora tant les cartes atacades com les cartes d'atac."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/wall.xml:90
+msgid "Order of removing cards"
+msgstr "Ordre d'eliminació de cartes"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:91
+msgid ""
+"The basic rule is to remove cards immediately above and next to already "
+"empty Tableau slots."
+msgstr ""
+"La regla bàsica és fer fora les cartes immediatament a sobra i al costat "
+"dels jocs ha buits del tauler."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/wall.xml:95
+msgid ""
+"From the beginning all cards in the bottom row of Wall can be removed. "
+"Furthermore, you can remove any card if a card covering its bottom left or "
+"right corner has been removed or a card in the same (horizontal) row next to "
+"it has been removed."
+msgstr ""
+"Des del començament, es poden eliminar totes les cartes de la fila inferior "
+"de la paret. A més, podeu eliminar qualsevol carta si s'ha eliminat una "
+"targeta que en cobria la cantonada inferior esquerra o dreta o una carta del "
+"costat a la mateixa fila (horitzontal)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/wall.xml:100
+msgid ""
+"A pile can be removed when one of the two cards in Wall immediately below it "
+"has been removed or a pile next to it in Low Guard Post has been removed."
+msgstr ""
+"Es pot eliminar una pila quan s'ha eliminat una de les dues cartes "
+"immediatament inferiors de la paret o una pila adjacent del lloc de guàrdia "
+"inferior."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/wall.xml:105
+msgid ""
+"A pile can be removed once the pile closest to its bottom left corner or the "
+"pile closest to its bottom right corner in Low Guard Post has been removed, "
+"or a pile next to it in High Guard Post has been removed."
+msgstr ""
+"Es pot eliminar una pila un cop que s'ha eliminat la pila més propera a la "
+"seva cantonada inferior esquerra o a la seva cantonada inferior dreta del "
+"lloc de guàrdia inferior, o una pila adjacent del lloc de guàrdia superior."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/wall.xml:110
+msgid "Can be removed when all piles in High Guard Post have been removed."
+msgstr ""
+"Es pot eliminar quan s'han eliminat totes les piles del lloc de guàrdia "
+"superior."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/wall.xml:116
+msgid "Health"
+msgstr "Salut"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:117
+msgid "For attack cards, health is the sum of card values."
+msgstr "La salut de les cartes d'atac és la suma dels valors de les cartes."
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:120
+msgid ""
+"For most Wall cards, health is the sum of values of the card and the cards "
+"touching its top left and right corners. For the cards in the top row of "
+"Wall, health is just the card's value. For the cards on the left and right "
+"edge of Wall, health is the sum of values of the card, the only card "
+"touching its top corner and the card immediately above it."
+msgstr ""
+"Per a la majoria de les cartes de la paret, la salut és la suma dels valors "
+"de la carta i les cartes que en toquen cantonades superiors esquerra i "
+"dreta. Per a les cartes de la fila superior de la paret, la salut és el "
+"valor de la carta. Per a les cartes a la vora esquerra i dreta de la paret, "
+"la salut és la suma dels valors de la carta, l'única carta que en toca la "
+"cantonada superior i la carta immediatament a sobre."
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:123
+msgid ""
+"For the piles in Low Guard Post, High Guard Post and Throne, a whole pile "
+"must be removed at once. A pile's health is the sum of values of the cards "
+"in that pile."
+msgstr ""
+"Pel que fa a les piles del lloc de guàrdia inferior, el superior i el tron, "
+"s'ha de fer fora una pila sencera alhora. La salut d'una pila és la suma "
+"dels valors de les cartes de la pila."
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:126
+msgid "Ace is low."
+msgstr "L'as és baix."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/wall.xml:131
+msgid "Attacking"
+msgstr "Atac"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:132
+msgid ""
+"You can attack with any combination of Waste cards by piling them and "
+"dragging the pile on the card you want to attack. Clicking a Tableau card "
+"attacks the clicked card with all cards in Waste. New cards can be dealt "
+"from Stock on to Waste at any time. Dealing new cards discards the cards "
+"that were in Waste before."
+msgstr ""
+"Podeu atacar amb qualsevol combinació de cartes descartades apilant-les i "
+"arrossegant la pila sobre la carta que voleu atacar. Fer clic en una carta "
+"del tauler ataca la carta clicada amb totes les cartes descartades. Es poden "
+"repartir cartes noves de la pila principal a la pila de descartades en "
+"qualsevol moment. Repartir cartes noves descarta les cartes descartades "
+"anteriors."
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:135
+msgid ""
+"The piles in Low Guard Post behave differently from others. The first attack "
+"on any of these piles flips the cards in the pile face up and removes the "
+"attack cards. If this first attack succeeds, the pile is removed as normal. "
+"If the attack fails, subsequent failing attacks on that pile do not cause "
+"attack cards to be removed."
+msgstr ""
+"Les piles del lloc de guàrdia inferior es comporten de manera diferent a les "
+"altres. El primer atac a qualsevol d'aquestes piles en gira les cartes cara "
+"amunt i elimina les cartes d'atac. Si aquest atac té èxit, la pila s'elimina "
+"amb normalitat. Si l'atac falla, els atacs següents a la pila que fallin no "
+"provoquen que les cartes d'atac s'eliminin."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/wall.xml:140
+msgid "Other rules"
+msgstr "Altres regles"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:141
+msgid ""
+"Double-clicking a Tableau card is an action shortcut. It has the same effect "
+"as clicking (see Attacking) and in addition causes new cards to be dealt "
+"from Stock on to Waste regardless of whether the attack was successful or "
+"not."
+msgstr ""
+"Fer doble clic en una carta del tauler és una drecera. Té el mateix efecte "
+"que fer clic (vegeu Atac) i, a més, provoca que es reparteixin cartes noves "
+"de la pila principal a les descartades, tingui èxit l'atac o no."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:149
+msgid "Each successful attack scores the health of the attacked card or pile."
+msgstr ""
+"Cada atac exitós atorga els punts equivalents a la salut de la carta o pila "
+"atacada."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:156
+msgid ""
+"It is best to move as directly up as possible. Try to find an easy path "
+"through Wall before starting off."
+msgstr ""
+"És millor moure's com més directament cap amunt millor. Intenteu trobar un "
+"camí senzill a través de la paret abans de començar."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:159
+msgid ""
+"Try not to waste cards, but make as many attacks as possible before dealing "
+"new cards."
+msgstr ""
+"Intenteu no malbaratar cartes, però feu tants atacs com pugueu abans de "
+"repartir cartes noves."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:162
+msgid ""
+"When trying to remove a Low Guard Post pile, it is often a good idea to "
+"first flip the cards over by attacking them with a low-valued card, and "
+"after that to decide whether to try through there or through some other Low "
+"Guard Post pile. Note that the expectation of a Low Guard Post pile's health "
+"is a little less than 21."
+msgstr ""
+"Quan intenteu fer fora una pila del lloc de guàrdia inferior, sol ser una "
+"bona idea girar primer les cartes atacant-les amb una carta de poc valor i, "
+"després, decidir si cal atacar per allà o per una altra pila del lloc de "
+"guàrdia baix. Tingueu en compte que l'expectativa de salut d'una pila del "
+"lloc de guàrdia inferior és un xic inferior a 21."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/westhaven.xml:16
 msgid "Westhaven"
 msgstr "Port Oest"
 
-#: C/westhaven.xml:46(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/westhaven.xml:46
 msgid "Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei."
 
-#: C/westhaven.xml:52(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/westhaven.xml:52
 msgid "Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up."
 msgstr ""
 "Deu piles de tres cartes cada una, amb l'última fila de cartes de cara amunt."
 
-#: C/westhaven.xml:70(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:70
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the "
 "complete face up portion of each pile is available for play. Empty piles can "
@@ -7101,7 +8147,8 @@ msgstr ""
 "jugar. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta disponible o "
 "grup de cartes."
 
-#: C/westhaven.xml:75(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:75
 msgid ""
 "Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundation are no longer in play."
@@ -7109,11 +8156,13 @@ msgstr ""
 "Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes "
 "a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/westhaven.xml:87(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:87
 msgid "Each card moved to Foundation scores one point."
 msgstr "Cada carta moguda a la base puntua un punt."
 
-#: C/westhaven.xml:97(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:97
 msgid ""
 "Caution is for those who actually have money at stake. Live dangerously. "
 "Make any moves you can, as chance is on your side."
@@ -7121,11 +8170,13 @@ msgstr ""
 "La precaució és per aquells que tenen diners apostats. Viviu al límit. Feu "
 "tants moviments com podeu, ja que l'atzar està al vostre costat."
 
-#: C/whitehead.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/whitehead.xml:17
 msgid "Whitehead"
 msgstr "Whitehead"
 
-#: C/whitehead.xml:56(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/whitehead.xml:56
 msgid ""
 "Seven piles. Deal all cards face up such that there is one card in the first "
 "pile, two in the second pile, ending with seven in the seventh pile."
@@ -7134,7 +8185,8 @@ msgstr ""
 "una carta a la primera pila, dues a la segona pila i acabant amb set a la "
 "setena pila."
 
-#: C/whitehead.xml:76(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/whitehead.xml:76
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards that are "
 "the same suit and in sequence can be moved as a unit. Empty Tableau slots "
@@ -7145,7 +8197,8 @@ msgstr ""
 "Els llocs buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció "
 "de cartes."
 
-#: C/whitehead.xml:104(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/whitehead.xml:104
 msgid ""
 "Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes keeping "
 "them around until you need them is a very good idea."
@@ -7153,11 +8206,13 @@ msgstr ""
 "Els llocs buits del tauler són una comoditat apreciada en aquest joc. A "
 "vegades mantenir-los fins que els necessiteu és una idea molt bona."
 
-#: C/will_o_the_wisp.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/will_o_the_wisp.xml:17
 msgid "Will o' the Wisp"
 msgstr "Will o' the Wisp"
 
-#: C/will_o_the_wisp.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/will_o_the_wisp.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for "
 "the last deal which places one card on each of the first three piles."
@@ -7166,7 +8221,8 @@ msgstr ""
 "a cada pila del tauler excepte a l'última repartició que es col·loca una "
 "carta a cada una de les tres primeres piles."
 
-#: C/will_o_the_wisp.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/will_o_the_wisp.xml:47
 msgid ""
 "Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up on "
 "every pile."
@@ -7174,7 +8230,8 @@ msgstr ""
 "Set piles a la part inferior. Es reparteixen dues cartes cara avall i una "
 "carta de cara amunt a cada pila."
 
-#: C/will_o_the_wisp.xml:66(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/will_o_the_wisp.xml:66
 msgid ""
 "Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
 "sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
@@ -7185,21 +8242,36 @@ msgstr ""
 "unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o "
 "construcció de cartes."
 
-#: C/yield.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/yield.xml:17
 msgid "Yield"
 msgstr "Yield"
 
-#: C/yield.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/yield.xml:47
 msgid ""
 "Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on "
 "the first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to "
 "achieve an inverted pyramid."
 msgstr ""
-"Es reparteixen cartes de cara amunt en set files sobreposades començant amb set "
-"cartes a la primera fila, reduint amb una per fila i escalonant les piles "
-"per a aconseguir una piràmide invertida."
+"Es reparteixen cartes de cara amunt en set files sobreposades començant amb "
+"set cartes a la primera fila, reduint amb una per fila i escalonant les "
+"piles per a aconseguir una piràmide invertida."
 
-#: C/yield.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yield.xml:67
+msgid ""
+"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
+"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
+"treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
+msgstr ""
+"Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. Els "
+"reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir "
+"per parelles que sumint tretze, amb els asos que valen 1, les jotes valen 11 "
+"i les reines valen 12."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yield.xml:92
 msgid ""
 "Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that is "
 "achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than the "
@@ -7209,11 +8281,13 @@ msgstr ""
 "s'ha aconseguit, a vegades és millor suprimir cartes des de la pila de "
 "descartades que des de la piràmide invertida, ja que hi ha més cartes en joc."
 
-#: C/yukon.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/yukon.xml:17
 msgid "Yukon"
 msgstr "Yukon"
 
-#: C/yukon.xml:39(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/yukon.xml:39
 msgid ""
 "Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
 "all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
@@ -7221,14 +8295,15 @@ msgid ""
 "pile. Deal the rest of the cards face up on the second to seventh piles. To "
 "be built down in opposite color."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
-"una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara "
-"amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall en totes les piles "
-"cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. Es "
-"reparteixen la resta de les cartes de cara amunt des de la segona a la setena "
-"pila. Es construeix baixant i alternant el color."
+"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es "
+"col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta "
+"cara amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall en totes les "
+"piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. Es "
+"reparteixen la resta de les cartes de cara amunt des de la segona a la "
+"setena pila. Es construeix baixant i alternant el color."
 
-#: C/yukon.xml:62(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yukon.xml:62
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards can be "
 "moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped when it is "
@@ -7240,7 +8315,8 @@ msgstr ""
 "avall es gira quan es desenterra. Una pila buida al tauler es pot omplir amb "
 "un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior."
 
-#: C/yukon.xml:86(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yukon.xml:86
 msgid ""
 "Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will greatly "
 "aid your quest to conquer yukon."
@@ -7248,11 +8324,13 @@ msgstr ""
 "Intenteu descobrir tantes cartes tan ràpid com sigui possible. Fer-ho us "
 "ajudarà molt en l'aventura de conquistar el Yukon."
 
-#: C/zebra.xml:17(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/zebra.xml:17
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
-#: C/zebra.xml:33(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/zebra.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
@@ -7261,7 +8339,8 @@ msgstr ""
 "després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de "
 "descartades. Es torna a donar un cop."
 
-#: C/zebra.xml:47(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/zebra.xml:47
 msgid ""
 "Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to begin "
 "the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate color up to "
@@ -7271,7 +8350,8 @@ msgstr ""
 "piles per a començar les bases. Les bases es construeixen pujant i alternant "
 "el color fins als reis. Les cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/zebra.xml:55(row/entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/zebra.xml:55
 msgid ""
 "Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to start. "
 "Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the top card of "
@@ -7284,7 +8364,8 @@ msgstr ""
 "espais buits s'omplen immediatament des de la pila de descartades o, si la "
 "pila de descartades està buida, des de la pila principal."
 
-#: C/zebra.xml:77(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:77
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card of "
 "each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can be moved "
@@ -7297,7 +8378,8 @@ msgstr ""
 "fer doble clic a una pila es mourà la carta superior a la pila base "
 "apropiada si això és possible."
 
-#: C/zebra.xml:84(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:84
 msgid ""
 "Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste is "
 "empty, from the Stock."
@@ -7305,7 +8387,8 @@ msgstr ""
 "Els espais al tauler s'omplen automàticament des de la pila de descartades "
 "o, si la pila de descartades està buida, des de la pila principal."
 
-#: C/zebra.xml:88(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:88
 msgid ""
 "Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for play. "
 "There is one redeal."
@@ -7314,7 +8397,8 @@ msgstr ""
 "carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. Es "
 "torna a donar un cop."
 
-#: C/zebra.xml:92(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:92
 msgid ""
 "Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards in "
 "Foundation piles are no longer in play."
@@ -7322,7 +8406,8 @@ msgstr ""
 "Les bases es construeixen pujant alternant el color des de l'as al rei. Les "
 "cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/zebra.xml:110(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:110
 msgid ""
 "There are very few second chances in the real world, so use them when you "
 "find them. Chances are you will need to use the second deal to win this "
@@ -7333,6 +8418,18 @@ msgstr ""
 "segona repartició per a guanyar aquest joc. Recordeu on estan les cartes "
 "clau i estareu orgullós de com ho heu fet."
 
+#~ msgid ""
+#~ "All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
+#~ "Waste from these available cards whenever possible by playing a card with "
+#~ "a rank immediately above or immediately below the rack of the top card in "
+#~ "the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. "
+#~ "Construïu a la pila de descartades amb aquestes cartes disponibles sempre "
+#~ "que sigui possible jugant una carta amb un rang immediatament superior o "
+#~ "inferior al rang de la carta superior a la pila de descartades. Els asos "
+#~ "es col·loquen sobre els reis i sota els dosos."
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]