[evince/gnome-3-38] Update Korean translation



commit 76f5e853d2f4aa5af6557a54c80ebc23a5076ca8
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Fri Sep 4 15:18:34 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 425 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 144 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ab1f08c9..9a1d3713 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-01 18:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-30 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 00:17+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -114,53 +114,53 @@ msgstr "PDF 문서"
 msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 msgstr "PDF 문서를 읽는 기능을 추가합니다"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "이 문서는 퍼블릭 도메인입니다"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1205 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
 msgid "No"
 msgstr "아니요"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1339
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1341
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1343
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1345
 msgid "TrueType"
 msgstr "트루타입"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1(CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C(CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "트루타입(CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "알 수 없는 글꼴 형식"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1397
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr ""
 "PDF 표준 글꼴 14개가 아닌 외부 글꼴이 들어 있습니다. fontconfig에서 선택한 대"
 "체 글꼴이 PDF를 만들 때 사용한 글꼴과 다르면 렌더링이 틀릴 수도 있습니다."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1402
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "모든 글꼴이 표준 글꼴이거나 내장입니다."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1432
 msgid "No name"
 msgstr "이름 없음"
 
@@ -187,20 +187,20 @@ msgstr "이름 없음"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1441 libview/ev-print-operation.c:1975
 #: properties/ev-properties-view.c:231
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "포함된 서브셋"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1451
 msgid "Embedded"
 msgstr "포함됨"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1453
 msgid "Not embedded"
 msgstr "포함되지 않음"
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "포함되지 않음"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
 
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1467
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나가 아님)"
 
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나가 아님)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Go to the next page"
 msgstr "다음 페이지로 갑니다"
 
 #. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "문서에서 단어나 문장을 찾습니다"
 
@@ -360,8 +360,8 @@ msgid "Print document"
 msgstr "문서 인쇄"
 
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4070
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
+#: shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "문서 보기"
 
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "알 수 없는 MIME 형식"
 msgid "All Documents"
 msgstr "모든 문서"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:327
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 파일"
 
@@ -486,9 +486,9 @@ msgstr "(%d / %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "전체 %d"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:945
-#: shell/ev-window.c:5123
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
+#: shell/ev-window.c:5259
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "페이지 %s"
@@ -659,50 +659,54 @@ msgstr "뷰를 아래로"
 msgid "Document View"
 msgstr "문서 보기"
 
-#: libview/ev-view.c:2074
+#: libview/ev-view.c:2110
 msgid "Go to first page"
 msgstr "첫 페이지로 이동합니다"
 
-#: libview/ev-view.c:2076
+#: libview/ev-view.c:2112
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "이전 페이지로 이동합니다"
 
-#: libview/ev-view.c:2078
+#: libview/ev-view.c:2114
 msgid "Go to next page"
 msgstr "다음 페이지로 이동합니다"
 
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2116
 msgid "Go to last page"
 msgstr "마지막 페이지로 이동합니다"
 
-#: libview/ev-view.c:2082
+#: libview/ev-view.c:2118
 msgid "Go to page"
 msgstr "지정한 페이지로 이동"
 
-#: libview/ev-view.c:2084
+#: libview/ev-view.c:2120
 msgid "Find"
 msgstr "찾기"
 
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2148
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "%s 페이지로 이동"
 
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2154
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%2$s” 파일의 %1$s(으)로 이동"
 
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2157
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” 파일로 이동"
 
-#: libview/ev-view.c:2129
+#: libview/ev-view.c:2165
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s 실행"
 
+#: libview/ev-view.c:2172
+msgid "Reset form"
+msgstr "양식 다시 설정"
+
 #: libview/ev-view-presentation.c:753
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "페이지로 이동:"
@@ -711,7 +715,7 @@ msgstr "페이지로 이동:"
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "프리젠테이션이 끝났습니다. 나가려면 esc 키를 누르십시오."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4065
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
 msgid "Evince"
 msgstr "에빈스"
 
@@ -723,7 +727,9 @@ msgstr "많이 사용하는 문서 형식에 대한 문서 보기 프로그램"
 msgid ""
 "A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
 "documents in many different formats."
-msgstr "그놈 데스크톱의 문서 보기 프로그램입니다. 다양한 형식의 문서를 보고, 내용을 검색하며, 주석을 달 수 있습니다."
+msgstr ""
+"그놈 데스크톱의 문서 보기 프로그램입니다. 다양한 형식의 문서를 보고, 내용을 "
+"검색하며, 주석을 달 수 있습니다."
 
 #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
 msgid ""
@@ -758,15 +764,15 @@ msgstr "<파일>"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "그놈 문서 미리 보기"
 
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
 msgid "Select page or search in the index"
 msgstr "페이지 선택 또는 인덱스에서 검색"
 
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
 msgid "Select page"
 msgstr "페이지 선택"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3520
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
 
@@ -1107,7 +1113,7 @@ msgstr "이전 페이지(_P)"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "다음 페이지(_N)"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3819
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
 msgid "_Reload"
 msgstr "다시 읽기(_R)"
 
@@ -1177,6 +1183,18 @@ msgstr "뒤로"
 msgid "Forward"
 msgstr "앞으로"
 
+#: shell/evince-menus.ui:320
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "책갈피 열기(_O)"
+
+#: shell/evince-menus.ui:326
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "책갈피 이름 바꾸기(_R)"
+
+#: shell/evince-menus.ui:330
+msgid "_Delete Bookmark"
+msgstr "책갈피 삭제(_D)"
+
 #: shell/ev-keyring.c:86
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
@@ -1209,8 +1227,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "암호가 필요합니다"
 
 #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:3943
-#: shell/ev-window.c:6934 shell/ev-window.c:7161
+#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:7117 shell/ev-window.c:7341
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
@@ -1280,7 +1298,7 @@ msgstr "문서에 주석이 없습니다"
 msgid "Page %d"
 msgstr "페이지 %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:667 shell/ev-window.c:7566
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7742
 msgid "Annotations"
 msgstr "주석"
 
@@ -1298,237 +1316,225 @@ msgstr "“%s” 파일이 이미 있습니다. 바꾸기를 선택하면 내용
 msgid "_Replace"
 msgstr "바꾸기(_R)"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7590
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7766
 msgid "Attachments"
 msgstr "첨부"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "책갈피 열기(_O)"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
-msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "책갈피 이름 바꾸기(_R)"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "책갈피 제거(_R)"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
 msgid "Add bookmark"
 msgstr "책갈피 추가"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "책갈피 제거"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:595 shell/ev-window.c:7574
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7750
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "책갈피"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7602
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7778
 msgid "Layers"
 msgstr "레이어"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1027 shell/ev-window.c:7554
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7730
 msgid "Outline"
 msgstr "문서요약"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7537
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7713
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "미리 보기"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:178
+#: shell/ev-toolbar.c:179
 msgid "Search not available for this document"
 msgstr "이 문서에서 검색 기능을 사용할 수 없습니다"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:202
+#: shell/ev-toolbar.c:203
 msgid "Open…"
 msgstr "열기…"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:203
+#: shell/ev-toolbar.c:204
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "문서를 엽니다"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:210
+#: shell/ev-toolbar.c:211
 msgid "Side pane"
 msgstr "가장자리 창"
 
 # 툴팁
-#: shell/ev-toolbar.c:226
+#: shell/ev-toolbar.c:227
 msgid "Annotate the document"
 msgstr "문서에 주석을 답니다"
 
 # a11y 정보
-#: shell/ev-toolbar.c:227
+#: shell/ev-toolbar.c:228
 msgid "Annotate document"
 msgstr "문서에 주석 달기"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
+#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
 msgid "File options"
 msgstr "파일 옵션"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
 msgid "Select or set the zoom level of the document"
 msgstr "문서의 확대/축소 수준을 선택하거나 설정합니다"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:256
+#: shell/ev-toolbar.c:257
 msgid "Set zoom level"
 msgstr "확대/축소 수준 설정"
 
-#: shell/ev-utils.c:323
+#: shell/ev-utils.c:279
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "지원하는 그림 파일"
 
-#: shell/ev-window.c:1656
+#: shell/ev-window.c:1752
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "문서에 페이지가 없습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:1659
+#: shell/ev-window.c:1755
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "문서에 빈 페이지만 들어 있습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:1887 shell/ev-window.c:2069
+#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "“%s” 문서를 열 수 없습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:2034
+#: shell/ev-window.c:2130
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "“%s”에서 문서를 읽어들이는 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:2039 shell/ev-window.c:2504 shell/ev-window.c:2861
-#: shell/ev-window.c:3584 shell/ev-window.c:3832
+#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
 msgid "C_ancel"
 msgstr "취소(_A)"
 
-#: shell/ev-window.c:2189 shell/ev-window.c:2555
+#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2222
+#: shell/ev-window.c:2322
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "원격 파일을 읽어들이는데 실패했습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:2500
+#: shell/ev-window.c:2600
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "문서를 %s에서 다시 읽는 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:2530
+#: shell/ev-window.c:2630
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "문서를 다시 읽는데 실패했습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:2767
+#: shell/ev-window.c:2878
 msgid "Open Document"
 msgstr "문서 열기"
 
-#: shell/ev-window.c:2772
+#: shell/ev-window.c:2881
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
-#: shell/ev-window.c:2847
+#: shell/ev-window.c:2956
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "문서를 %s에 저장하는 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:2850
+#: shell/ev-window.c:2959
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "첨부를 %s에 저장하는 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:2853
+#: shell/ev-window.c:2962
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "그림을 %s에 저장하는 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:2895 shell/ev-window.c:3010
+#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "파일을 “%s”(으)로 저장할 수 없습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:2927
+#: shell/ev-window.c:3036
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "문서를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2931
+#: shell/ev-window.c:3040
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2935
+#: shell/ev-window.c:3044
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "그림을 업로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3068
+#: shell/ev-window.c:3177
 msgid "Save As…"
 msgstr "다른 이름으로 저장…"
 
-#: shell/ev-window.c:3071 shell/ev-window.c:6936 shell/ev-window.c:7163
+#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7116 shell/ev-window.c:7340
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: shell/ev-window.c:3159
+#: shell/ev-window.c:3266
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:3471
+#: shell/ev-window.c:3589
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "큐에 밀린 인쇄 작업이 %d개 있습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:3580
+#: shell/ev-window.c:3698
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "인쇄 작업 “%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3798
+#: shell/ev-window.c:3916
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "문서에 내용을 채워 넣은 양식 입력 칸이 있습니다. "
 
-#: shell/ev-window.c:3801
+#: shell/ev-window.c:3919
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "문서에 새 주석 또는 수정한 주석이 있습니다. "
 
-#: shell/ev-window.c:3813
+#: shell/ev-window.c:3931
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "“%s” 문서를 다시 읽을까요?"
 
-#: shell/ev-window.c:3815
+#: shell/ev-window.c:3933
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "문서를 다시 불러오면, 바뀐 내욜을 잃어버립니다."
 
-#: shell/ev-window.c:3817
+#: shell/ev-window.c:3935
 msgid "_No"
 msgstr "아니요(_N)"
 
-#: shell/ev-window.c:3826
+#: shell/ev-window.c:3944
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "닫기 전에 “%s” 문서의 복사본을 저장하시겠습니까?"
 
-#: shell/ev-window.c:3828
+#: shell/ev-window.c:3946
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "사본을 저장하지 않으면, 바뀐 내용을 잃어버립니다."
 
-#: shell/ev-window.c:3830
+#: shell/ev-window.c:3948
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
 
-#: shell/ev-window.c:3834
+#: shell/ev-window.c:3952
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "복사물 저장(_C)"
 
-#: shell/ev-window.c:3916
+#: shell/ev-window.c:4034
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠습니까?"
@@ -1536,7 +1542,7 @@ msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3922
+#: shell/ev-window.c:4040
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1545,23 +1551,27 @@ msgstr[0] ""
 "진행 중인 인쇄 작업이 %d개 있습니다. 닫기 전에 인쇄를 마칠 때까지 기다리시겠"
 "습니까?"
 
-#: shell/ev-window.c:3937
+#: shell/ev-window.c:4055
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "창을 닫으면, 밀린 인쇄 작업은 인쇄하지 않습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:3941
+#: shell/ev-window.c:4059
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "인쇄 취소 및 닫기(_P)"
 
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:4063
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "인쇄 후 닫기(_A)"
 
-#: shell/ev-window.c:4067
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2014 The Evince authors"
+#: shell/ev-window.c:4185
+msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2020 The Evince authors"
+
+#: shell/ev-window.c:4188
+msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
+msgstr "그놈 데스크톱의 간단한 문서 보기 프로그램입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:4073
+#: shell/ev-window.c:4191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "차영호 <ganadist mizi com>\n"
@@ -1569,23 +1579,23 @@ msgstr ""
 "조성호 <shcho gnome org>\n"
 "김경곤 <1942kg gmail com>"
 
-#: shell/ev-window.c:4635
+#: shell/ev-window.c:4753
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "프리젠테이션 모드로 실행 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:5634
+#: shell/ev-window.c:5774
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:5956
+#: shell/ev-window.c:6096
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "캐럿 이동 모드를 사용합니까?"
 
-#: shell/ev-window.c:5957
+#: shell/ev-window.c:6097
 msgid "_Enable"
 msgstr "사용(_E)"
 
-#: shell/ev-window.c:5960
+#: shell/ev-window.c:6100
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1595,35 +1605,35 @@ msgstr ""
 "는 커서를 놓아서 키보드를 이용해 텍스트 사이를 이동하거나 텍스트를 선택할 수 "
 "있습니다. 캐럿 이동 모드를 사용하시겠습니까?"
 
-#: shell/ev-window.c:5965
+#: shell/ev-window.c:6105
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
 
-#: shell/ev-window.c:6563 shell/ev-window.c:6579
+#: shell/ev-window.c:6730 shell/ev-window.c:6746
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "외부 프로그램을 실행할 수 없습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:6641
+#: shell/ev-window.c:6808
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "외부 링크를 열 수 없습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:6863
+#: shell/ev-window.c:7045
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "그림을 저장할 적당한 형식을 찾을 수 없습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:6895
+#: shell/ev-window.c:7077
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "그림을 저장할 수 없습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:6931
+#: shell/ev-window.c:7113
 msgid "Save Image"
 msgstr "그림 저장"
 
-#: shell/ev-window.c:7090
+#: shell/ev-window.c:7269
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:7158
+#: shell/ev-window.c:7337
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "첨부 저장"
 
@@ -2054,150 +2064,3 @@ msgstr "<문자열>"
 #: shell/main.c:81
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[파일...]"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Go to previous/next page"
-#~ msgstr "이전/다음 페이지로 이동"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Toggle inverted colors"
-#~ msgstr "색 반전 전환"
-
-#~ msgid "org.gnome.Evince"
-#~ msgstr "org.gnome.Evince"
-
-#~ msgid "document-print-preview"
-#~ msgstr "document-print-preview"
-
-#~ msgid "Prop_erties…"
-#~ msgstr "속성(_E)…"
-
-#~ msgid "Make the current document fill the window"
-#~ msgstr "현재 문서를 창에 맞게 채웁니다"
-
-#~ msgid "Make the current document fill the window width"
-#~ msgstr "현재 문서를 창 너비에 맞게 채웁니다"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "페이지"
-
-#~ msgid "Select Page"
-#~ msgstr "선택한 페이지"
-
-#~ msgid "Enter password"
-#~ msgstr "암호를 입력하십시오"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "다시 읽기"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "정보(_A)"
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "인코딩"
-
-#~ msgid "Substituting with"
-#~ msgstr "대체할 텍스트"
-
-#~ msgid "Go to previous history item"
-#~ msgstr "이전 기록 항목으로 이동합니다"
-
-#~ msgid "Go to next history item"
-#~ msgstr "다음 기록 항목으로 이동합니다"
-
-#~ msgid "View options"
-#~ msgstr "보기 옵션"
-
-#~ msgid "Pre_sentation"
-#~ msgstr "프리젠테이션(_S)"
-
-#~ msgid "Rotate _Right"
-#~ msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "확대(_I)"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "축소(_O)"
-
-#~ msgid "_Print…"
-#~ msgstr "인쇄(_P)…"
-
-#~ msgid "_Add Bookmark"
-#~ msgstr "책갈피 추가(_A)"
-
-#~ msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
-#~ msgstr "그놈 데스크톱의 문서 보기 프로그램입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-#~ "details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-#~ "details.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "추가"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "제거"
-
-#~ msgid "Save a Copy"
-#~ msgstr "복사본 저장"
-
-#~ msgid "_Save a Copy…"
-#~ msgstr "복사물 저장(_S)…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-#~ msgstr "만화책 압축을 푸는 “%s” 명령을 실행하는데 오류: %s"
-
-#~ msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-#~ msgstr "“%s” 명령이 만화책 압축을 푸는데 실패했습니다."
-
-#~ msgid "The command “%s” did not end normally."
-#~ msgstr "“%s” 명령이 정상적으로 끝나지 않았습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-#~ msgstr "이 종류의 만화책의 압축을 풀 명령을 찾을 수 없습니다"
-
-#~ msgid "No images found in archive %s"
-#~ msgstr "%s에 그림 파일이 없습니다"
-
-#~ msgid "There was an error deleting “%s”."
-#~ msgstr " “%s” 삭제에 오류가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Error %s"
-#~ msgstr "오류 %s"
-
-# 도움말. 문장으로 번역
-#~ msgid "Print settings file"
-#~ msgstr "설정 파일을 인쇄합니다"
-
-#~ msgid "Could not open the containing folder"
-#~ msgstr "들어 있는 폴더를 열 수 없습니다"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]