[evince/gnome-3-38] Update Finnish translation



commit 90e6e99d1e1476a736012cc0679378f8bd5c5fa7
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Aug 30 15:59:40 2020 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 100 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6f190d81..e96b14d6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-30 06:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 15:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-30 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 18:59+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -113,53 +113,53 @@ msgstr "PDF-asiakirjat"
 msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 msgstr "Lisää tuen PDF-asiakirjojen lukemiselle"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:930
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Tämä teos on vapaasti käytettävissä (public domain)"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1201 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1205 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1338
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1339
 msgid "Type 1"
 msgstr "Tyyppi 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1340
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1341
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Tyyppi 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1342
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1343
 msgid "Type 3"
 msgstr "Tyyppi 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1344
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1345
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1346
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1348
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Tuntematon fonttityyppi"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1396
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1397
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
 "eivät ole samat kuin pdf:ää luodessa valitut, asiakirjan renderöinti ei "
 "välttämättä onnistu kunnolla."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1401
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1402
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Kaikki fontit ovat joko vakioita tai upotettuja."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1432
 msgid "No name"
 msgstr "Ei nimeä"
 
@@ -188,20 +188,20 @@ msgstr "Ei nimeä"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1441 libview/ev-print-operation.c:1975
 #: properties/ev-properties-view.c:231
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1448
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Upotettu osajoukko"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1450
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1451
 msgid "Embedded"
 msgstr "Upotettu"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1453
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ei upotettu"
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ei upotettu"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Yksi 14:stä vakiofontista)"
 
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr " (Yksi 14:stä vakiofontista)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1466
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1467
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Ei yksi 14:stä vakiofontista)"
 
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr " (Ei yksi 14:stä vakiofontista)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1485
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1503
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "/ %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5244
+#: shell/ev-window.c:5259
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sivu %s"
@@ -663,50 +663,54 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas"
 msgid "Document View"
 msgstr "Asiakirjan näyttö"
 
-#: libview/ev-view.c:2107
+#: libview/ev-view.c:2110
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
 
-#: libview/ev-view.c:2109
+#: libview/ev-view.c:2112
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
 
-#: libview/ev-view.c:2111
+#: libview/ev-view.c:2114
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
 
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2116
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
 
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2118
 msgid "Go to page"
 msgstr "Siirry sivulle"
 
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2120
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2148
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Siirry sivulle %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2154
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa ”%s”"
 
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2157
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Siirry tiedostoon ”%s”"
 
-#: libview/ev-view.c:2162
+#: libview/ev-view.c:2165
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Käynnistä %s"
 
+#: libview/ev-view.c:2172
+msgid "Reset form"
+msgstr "Tyhjennä lomake"
+
 #: libview/ev-view-presentation.c:753
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Siirry sivulle:"
@@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "Siirry sivulle:"
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Esitys päättyi. Sulje painamalla Esc tai napsauttamalla."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4168
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "Valitse sivu tai etsi sisällysluettelosta"
 msgid "Select page"
 msgstr "Valitse sivu"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3623
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
 
@@ -1112,7 +1116,7 @@ msgstr "E_dellinen sivu"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Seuraava sivu"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3922
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudestaan"
 
@@ -1228,8 +1232,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Salasana tarvitaan"
 
 #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2867 shell/ev-window.c:3165 shell/ev-window.c:4046
-#: shell/ev-window.c:7087 shell/ev-window.c:7311
+#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:7117 shell/ev-window.c:7341
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
@@ -1299,7 +1303,7 @@ msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään huomautusta"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7712
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7742
 msgid "Annotations"
 msgstr "Huomautukset"
 
@@ -1319,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7736
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7766
 msgid "Attachments"
 msgstr "Liitteet"
 
@@ -1331,22 +1335,22 @@ msgstr "Lisää kirjanmerkki"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Poista kirjanmerkki"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7720
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7750
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7748
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7778
 msgid "Layers"
 msgstr "Tasot"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7700
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7730
 msgid "Outline"
 msgstr "Yhteenveto"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7683
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7713
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Pienoiskuvat"
 
@@ -1408,135 +1412,135 @@ msgstr "Asiakirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut."
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2600 shell/ev-window.c:2955
-#: shell/ev-window.c:3687 shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
 msgid "C_ancel"
 msgstr "Pe_ru"
 
-#: shell/ev-window.c:2285 shell/ev-window.c:2651
+#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2318
+#: shell/ev-window.c:2322
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
 
-#: shell/ev-window.c:2596
+#: shell/ev-window.c:2600
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2626
+#: shell/ev-window.c:2630
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
 
-#: shell/ev-window.c:2863
+#: shell/ev-window.c:2878
 msgid "Open Document"
 msgstr "Avaa asiakirja"
 
-#: shell/ev-window.c:2866
+#: shell/ev-window.c:2881
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: shell/ev-window.c:2941
+#: shell/ev-window.c:2956
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2944
+#: shell/ev-window.c:2959
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2947
+#: shell/ev-window.c:2962
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2989 shell/ev-window.c:3104
+#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:3021
+#: shell/ev-window.c:3036
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3025
+#: shell/ev-window.c:3040
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3029
+#: shell/ev-window.c:3044
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3162
+#: shell/ev-window.c:3177
 msgid "Save As…"
 msgstr "Tallenna nimellä…"
 
-#: shell/ev-window.c:3164 shell/ev-window.c:7086 shell/ev-window.c:7310
+#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7116 shell/ev-window.c:7340
 msgid "_Save"
 msgstr "Tallenn_a"
 
-#: shell/ev-window.c:3251
+#: shell/ev-window.c:3266
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Asiakirjan lähettäminen epäonnistui"
 
-#: shell/ev-window.c:3574
+#: shell/ev-window.c:3589
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d odottava työ jonossa"
 msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa"
 
-#: shell/ev-window.c:3683
+#: shell/ev-window.c:3698
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3901
+#: shell/ev-window.c:3916
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä. "
 
-#: shell/ev-window.c:3904
+#: shell/ev-window.c:3919
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja huomautuksia. "
 
-#: shell/ev-window.c:3916
+#: shell/ev-window.c:3931
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Ladataanko asiakirja “%s” uudelleen?"
 
-#: shell/ev-window.c:3918
+#: shell/ev-window.c:3933
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Jos lataat asiakirjan uudelleen, muutokset häviävät pysyvästi."
 
-#: shell/ev-window.c:3920
+#: shell/ev-window.c:3935
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
-#: shell/ev-window.c:3929
+#: shell/ev-window.c:3944
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?"
 
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3946
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Jos et tallenna kopiota, muutokset häviävät pysyvästi."
 
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3948
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Sulje _tallentamatta"
 
-#: shell/ev-window.c:3937
+#: shell/ev-window.c:3952
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Tallenna _kopio"
 
-#: shell/ev-window.c:4019
+#: shell/ev-window.c:4034
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1544,7 +1548,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4025
+#: shell/ev-window.c:4040
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1556,27 +1560,27 @@ msgstr[1] ""
 "Meneillään on %d tulostustyötä. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
 "sulkemista?"
 
-#: shell/ev-window.c:4040
+#: shell/ev-window.c:4055
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
 
-#: shell/ev-window.c:4044
+#: shell/ev-window.c:4059
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
 
-#: shell/ev-window.c:4048
+#: shell/ev-window.c:4063
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
 
-#: shell/ev-window.c:4170
+#: shell/ev-window.c:4185
 msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2020 Evincen tekijät"
 
-#: shell/ev-window.c:4173
+#: shell/ev-window.c:4188
 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
 msgstr "Evince on asiakirjakatselin Gnome-työpöydälle"
 
-#: shell/ev-window.c:4176
+#: shell/ev-window.c:4191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jiri Grönroos, 2012-2020\n"
@@ -1591,23 +1595,23 @@ msgstr ""
 "  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n";
 "  Ville-Pekka Vainio https://launchpad.net/~vpvainio";
 
-#: shell/ev-window.c:4738
+#: shell/ev-window.c:4753
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Suoritus esitystilassa"
 
-#: shell/ev-window.c:5759
+#: shell/ev-window.c:5774
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
 
-#: shell/ev-window.c:6081
+#: shell/ev-window.c:6096
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Käytetäänkö nuolinäppäimillä liikkumista?"
 
-#: shell/ev-window.c:6082
+#: shell/ev-window.c:6097
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Käytä"
 
-#: shell/ev-window.c:6085
+#: shell/ev-window.c:6100
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1618,35 +1622,35 @@ msgstr ""
 "sivulla on mahdollista liikkua ja valita tekstiä näppäimistöllä. Haluatko "
 "käyttää nuolilla liikkumista?"
 
-#: shell/ev-window.c:6090
+#: shell/ev-window.c:6105
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
 
-#: shell/ev-window.c:6715 shell/ev-window.c:6731
+#: shell/ev-window.c:6730 shell/ev-window.c:6746
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää."
 
-#: shell/ev-window.c:6793
+#: shell/ev-window.c:6808
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
 
-#: shell/ev-window.c:7015
+#: shell/ev-window.c:7045
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
 
-#: shell/ev-window.c:7047
+#: shell/ev-window.c:7077
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
 
-#: shell/ev-window.c:7083
+#: shell/ev-window.c:7113
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: shell/ev-window.c:7239
+#: shell/ev-window.c:7269
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Liitettä ei voi avata"
 
-#: shell/ev-window.c:7307
+#: shell/ev-window.c:7337
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Tallenna liite"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]