[evince/gnome-3-38] Update Finnish translation
- From: Germán Poo-Caamaño <gpoo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-38] Update Finnish translation
- Date: Tue, 8 Sep 2020 16:20:57 +0000 (UTC)
commit 90e6e99d1e1476a736012cc0679378f8bd5c5fa7
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Aug 30 15:59:40 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6f190d81..e96b14d6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-30 06:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 15:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-30 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -113,53 +113,53 @@ msgstr "PDF-asiakirjat"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Lisää tuen PDF-asiakirjojen lukemiselle"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:930
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Tämä teos on vapaasti käytettävissä (public domain)"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1201 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1205 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1338
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1339
msgid "Type 1"
msgstr "Tyyppi 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1340
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1341
msgid "Type 1C"
msgstr "Tyyppi 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1342
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1343
msgid "Type 3"
msgstr "Tyyppi 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1344
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1345
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1346
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1348
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tuntematon fonttityyppi"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1396
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1397
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
"eivät ole samat kuin pdf:ää luodessa valitut, asiakirjan renderöinti ei "
"välttämättä onnistu kunnolla."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1401
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1402
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Kaikki fontit ovat joko vakioita tai upotettuja."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1432
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
@@ -188,20 +188,20 @@ msgstr "Ei nimeä"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1441 libview/ev-print-operation.c:1975
#: properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1448
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
msgid "Embedded subset"
msgstr "Upotettu osajoukko"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1450
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1451
msgid "Embedded"
msgstr "Upotettu"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1453
msgid "Not embedded"
msgstr "Ei upotettu"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ei upotettu"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Yksi 14:stä vakiofontista)"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr " (Yksi 14:stä vakiofontista)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1466
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1467
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ei yksi 14:stä vakiofontista)"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr " (Ei yksi 14:stä vakiofontista)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1485
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1503
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1504
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "/ %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5244
+#: shell/ev-window.c:5259
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
@@ -663,50 +663,54 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas"
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: libview/ev-view.c:2107
+#: libview/ev-view.c:2110
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2109
+#: libview/ev-view.c:2112
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2111
+#: libview/ev-view.c:2114
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2116
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2118
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2120
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2148
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2154
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa ”%s”"
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon ”%s”"
-#: libview/ev-view.c:2162
+#: libview/ev-view.c:2165
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
+#: libview/ev-view.c:2172
+msgid "Reset form"
+msgstr "Tyhjennä lomake"
+
#: libview/ev-view-presentation.c:753
msgid "Jump to page:"
msgstr "Siirry sivulle:"
@@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "Siirry sivulle:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Esitys päättyi. Sulje painamalla Esc tai napsauttamalla."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4168
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "Valitse sivu tai etsi sisällysluettelosta"
msgid "Select page"
msgstr "Valitse sivu"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3623
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
@@ -1112,7 +1116,7 @@ msgstr "E_dellinen sivu"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3922
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
@@ -1228,8 +1232,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Salasana tarvitaan"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2867 shell/ev-window.c:3165 shell/ev-window.c:4046
-#: shell/ev-window.c:7087 shell/ev-window.c:7311
+#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:7117 shell/ev-window.c:7341
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -1299,7 +1303,7 @@ msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään huomautusta"
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7712
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7742
msgid "Annotations"
msgstr "Huomautukset"
@@ -1319,7 +1323,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7736
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7766
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
@@ -1331,22 +1335,22 @@ msgstr "Lisää kirjanmerkki"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7720
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7750
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7748
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7778
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7700
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7730
msgid "Outline"
msgstr "Yhteenveto"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7683
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7713
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
@@ -1408,135 +1412,135 @@ msgstr "Asiakirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut."
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
-#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2600 shell/ev-window.c:2955
-#: shell/ev-window.c:3687 shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
msgid "C_ancel"
msgstr "Pe_ru"
-#: shell/ev-window.c:2285 shell/ev-window.c:2651
+#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:2318
+#: shell/ev-window.c:2322
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
-#: shell/ev-window.c:2596
+#: shell/ev-window.c:2600
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
-#: shell/ev-window.c:2626
+#: shell/ev-window.c:2630
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
-#: shell/ev-window.c:2863
+#: shell/ev-window.c:2878
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: shell/ev-window.c:2866
+#: shell/ev-window.c:2881
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: shell/ev-window.c:2941
+#: shell/ev-window.c:2956
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
-#: shell/ev-window.c:2944
+#: shell/ev-window.c:2959
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
-#: shell/ev-window.c:2947
+#: shell/ev-window.c:2962
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
-#: shell/ev-window.c:2989 shell/ev-window.c:3104
+#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
-#: shell/ev-window.c:3021
+#: shell/ev-window.c:3036
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3025
+#: shell/ev-window.c:3040
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3029
+#: shell/ev-window.c:3044
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3162
+#: shell/ev-window.c:3177
msgid "Save As…"
msgstr "Tallenna nimellä…"
-#: shell/ev-window.c:3164 shell/ev-window.c:7086 shell/ev-window.c:7310
+#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7116 shell/ev-window.c:7340
msgid "_Save"
msgstr "Tallenn_a"
-#: shell/ev-window.c:3251
+#: shell/ev-window.c:3266
msgid "Could not send current document"
msgstr "Asiakirjan lähettäminen epäonnistui"
-#: shell/ev-window.c:3574
+#: shell/ev-window.c:3589
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d odottava työ jonossa"
msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa"
-#: shell/ev-window.c:3683
+#: shell/ev-window.c:3698
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
-#: shell/ev-window.c:3901
+#: shell/ev-window.c:3916
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä. "
-#: shell/ev-window.c:3904
+#: shell/ev-window.c:3919
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja huomautuksia. "
-#: shell/ev-window.c:3916
+#: shell/ev-window.c:3931
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Ladataanko asiakirja “%s” uudelleen?"
-#: shell/ev-window.c:3918
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos lataat asiakirjan uudelleen, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: shell/ev-window.c:3920
+#: shell/ev-window.c:3935
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: shell/ev-window.c:3929
+#: shell/ev-window.c:3944
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?"
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos et tallenna kopiota, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3948
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: shell/ev-window.c:3937
+#: shell/ev-window.c:3952
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Tallenna _kopio"
-#: shell/ev-window.c:4019
+#: shell/ev-window.c:4034
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1544,7 +1548,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4025
+#: shell/ev-window.c:4040
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1556,27 +1560,27 @@ msgstr[1] ""
"Meneillään on %d tulostustyötä. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
"sulkemista?"
-#: shell/ev-window.c:4040
+#: shell/ev-window.c:4055
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
-#: shell/ev-window.c:4044
+#: shell/ev-window.c:4059
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
-#: shell/ev-window.c:4048
+#: shell/ev-window.c:4063
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
-#: shell/ev-window.c:4170
+#: shell/ev-window.c:4185
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2020 Evincen tekijät"
-#: shell/ev-window.c:4173
+#: shell/ev-window.c:4188
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince on asiakirjakatselin Gnome-työpöydälle"
-#: shell/ev-window.c:4176
+#: shell/ev-window.c:4191
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2012-2020\n"
@@ -1591,23 +1595,23 @@ msgstr ""
" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n"
" Ville-Pekka Vainio https://launchpad.net/~vpvainio"
-#: shell/ev-window.c:4738
+#: shell/ev-window.c:4753
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Suoritus esitystilassa"
-#: shell/ev-window.c:5759
+#: shell/ev-window.c:5774
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
-#: shell/ev-window.c:6081
+#: shell/ev-window.c:6096
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Käytetäänkö nuolinäppäimillä liikkumista?"
-#: shell/ev-window.c:6082
+#: shell/ev-window.c:6097
msgid "_Enable"
msgstr "_Käytä"
-#: shell/ev-window.c:6085
+#: shell/ev-window.c:6100
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1618,35 +1622,35 @@ msgstr ""
"sivulla on mahdollista liikkua ja valita tekstiä näppäimistöllä. Haluatko "
"käyttää nuolilla liikkumista?"
-#: shell/ev-window.c:6090
+#: shell/ev-window.c:6105
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: shell/ev-window.c:6715 shell/ev-window.c:6731
+#: shell/ev-window.c:6730 shell/ev-window.c:6746
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää."
-#: shell/ev-window.c:6793
+#: shell/ev-window.c:6808
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
-#: shell/ev-window.c:7015
+#: shell/ev-window.c:7045
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
-#: shell/ev-window.c:7047
+#: shell/ev-window.c:7077
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
-#: shell/ev-window.c:7083
+#: shell/ev-window.c:7113
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: shell/ev-window.c:7239
+#: shell/ev-window.c:7269
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: shell/ev-window.c:7307
+#: shell/ev-window.c:7337
msgid "Save Attachment"
msgstr "Tallenna liite"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]