[gucharmap] Update Korean translation



commit 08a5249c274a64ce742f21d3c2ec0621326fd770
Author: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>
Date:   Mon Sep 7 21:30:49 2020 +0000

    Update Korean translation

 help/ko/ko.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 124 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 14660250..8dfecced 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Sun Microsystems, 2002.
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2007, 2008.
 # Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
-# DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>, 2019.
+# DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 11:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-28 08:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:26+0900\n"
 "Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Sun Microsystems, 2002\n"
 "Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2007, 2008\n"
 "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012\n"
-"DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>, 2019"
+"DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>, 2019, 2020"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/title
 #: C/index.docbook:24
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "본 설명서는 자유 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이선스"
 "(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 "
 "텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배"
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 같이 배"
 "포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -93,9 +93,9 @@ msgid ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 msgstr ""
-"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그"
-"놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문"
-"자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
+"기업의 제품과 서비스를 식별하려고 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그놈 "
+"문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문자"
+"로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -217,31 +217,31 @@ msgstr "피드백"
 #. (itstool) path: legalnotice/para
 #: C/index.docbook:128
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Character "
-"Map</application> application or this manual, follow the directions in the "
-"<ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Map application "
+"or this manual, visit the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"gucharmap/issues/\">GNOME Issue Tracker</ulink>."
 msgstr ""
 "<application>문자 표</application> 프로그램이나 이 설명서에 대해 버그를 보고"
-"하거나 의견을 제시하려면 <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">그"
-"놈 피드백 페이지</ulink>에 있는 대로 하십시오."
+"하거나 의견을 제시하려면 <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"gucharmap/issues/\">그놈 이슈 트래커</ulink>에 있는 대로 하십시오."
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:135
+#: C/index.docbook:136
 msgid "<primary>gucharmap</primary>"
 msgstr "<primary>gucharmap</primary>"
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:138 C/index.docbook:141
+#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:142
 msgid "<primary>Character Map</primary>"
 msgstr "<primary>문자 표</primary>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:149
 msgid "Introduction"
 msgstr "소개"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:149
+#: C/index.docbook:150
 msgid ""
 "The <application>Character Map</application> application allows you to "
 "insert special characters into a document or a text field. "
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "습니다."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:153
 msgid ""
 "<application>Character Map</application> displays all the characters are "
 "available in all of the language scripts on your system, using the Unicode "
@@ -266,32 +266,33 @@ msgid ""
 "world."
 msgstr ""
 "<application>문자 표</application>는 유니코드 문자 집합을 사용해 시스템에서 "
-"사용할 수 있는 모든 문자를 표시합니다. 유니코드는 세계의 모든 종류의 문자를 "
-"포함하는 목적의 문자 집합 표준입니다."
+"사용할 수 있는 모든 문자 언어의 모든 문자를 표시합니다. 유니코드는 세계의 모"
+"든 종류의 문자 언어에서 사용하는 모든 문자를 포함하는 것을 목표로 하는 문자 "
+"집합 표준입니다."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:160
+#: C/index.docbook:161
 msgid "Getting Started"
 msgstr "시작하기"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:163
+#: C/index.docbook:164
 msgid "To Start Character Map"
 msgstr "문자 표를 시작하려면"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:164
+#: C/index.docbook:165
 msgid ""
 "You can start <application>Character Map</application> in the following ways:"
 msgstr "<application>문자 표</application>를 다음 방법으로 시작할 수 있습니다:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:168
+#: C/index.docbook:169
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "<guimenu>프로그램</guimenu> 메뉴"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:170
+#: C/index.docbook:171
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Character Map</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -300,29 +301,29 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:176
+#: C/index.docbook:177
 msgid "Command line"
 msgstr "명령행"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:178
+#: C/index.docbook:179
 msgid "Execute the following command: <command>gnome-character-map</command>"
 msgstr "다음 명령어를 실행하십시오: <command>gnome-character-map</command>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:187
+#: C/index.docbook:188
 msgid "When You Start Character Map"
 msgstr "문자 표를 시작하면"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:188
+#: C/index.docbook:189
 msgid ""
 "When you start <application>Character Map</application>, the following "
 "window is displayed."
 msgstr "<application>문자 표</application>를 시작하면, 다음 창을 표시합니다."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:193
+#: C/index.docbook:194
 msgid "Character Map Window"
 msgstr "문자 표 창"
 
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "문자 표 창"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:197
+#: C/index.docbook:198
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gucharmap_window.png' "
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "md5='1e4bec68e02748a03038b10ea4e4fe39'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:195
+#: C/index.docbook:196
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gucharmap_window.png\" format="
 "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Character Map window.</"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:210
+#: C/index.docbook:211
 msgid ""
 "The <application>Character Map</application> window contains the following "
 "elements:"
@@ -361,12 +362,12 @@ msgstr ""
 "니다:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:214
+#: C/index.docbook:215
 msgid "Menubar"
 msgstr "메뉴 모음"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:216
+#: C/index.docbook:217
 msgid ""
 "The menus on the menubar contain most of the commands that you need to work "
 "with <application>Character Map</application>."
@@ -375,12 +376,12 @@ msgstr ""
 "거의 모든 명령이 들어 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:222
+#: C/index.docbook:223
 msgid "Toolbar"
 msgstr "도구 모음"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:224
+#: C/index.docbook:225
 msgid ""
 "The toolbar contains a drop-down list of fonts, font style buttons, and a "
 "zoom spin box."
@@ -389,17 +390,17 @@ msgstr ""
 "니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:230
+#: C/index.docbook:231
 msgid "Display area"
 msgstr "표시 영역"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:232
+#: C/index.docbook:233
 msgid "The display area contains the following components:"
 msgstr "표시 영역에는 다음 사항이 들어 있습니다:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:237
+#: C/index.docbook:238
 msgid ""
 "<guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode Block</guilabel> list box"
 msgstr ""
@@ -407,32 +408,32 @@ msgstr ""
 "상자"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:241
+#: C/index.docbook:242
 msgid "<guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section"
 msgstr "<guilabel>문자 표</guilabel> 탭 섹션"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:245
+#: C/index.docbook:246
 msgid "<guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section"
 msgstr "<guilabel>문자 자세히</guilabel> 탭 섹션"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:249
+#: C/index.docbook:250
 msgid "<guilabel>Text to copy</guilabel> text box"
 msgstr "<guilabel>복사할 텍스트</guilabel> 텍스트 상자"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:253
+#: C/index.docbook:254
 msgid "<guibutton>Copy</guibutton> button"
 msgstr "<guibutton>복사</guibutton> 단추"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:260
+#: C/index.docbook:261
 msgid "Statusbar"
 msgstr "상태 표시줄"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:262
+#: C/index.docbook:263
 msgid ""
 "The statusbar displays the currently selected character's Unicode code point "
 "and Unicode character name."
@@ -441,17 +442,17 @@ msgstr ""
 "표시합니다."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:272
+#: C/index.docbook:273
 msgid "Usage"
 msgstr "사용법"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:275
+#: C/index.docbook:276
 msgid "To Change the Character-Set List"
 msgstr "문자 집합 목록을 바꾸려면"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:276
+#: C/index.docbook:277
 msgid ""
 "To list the character sets by script name, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>By Script</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "십시오."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:279
+#: C/index.docbook:280
 msgid ""
 "To list the character sets by Unicode block, choose "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>By Unicode Block</"
@@ -472,12 +473,12 @@ msgstr ""
 "하십시오."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:285
+#: C/index.docbook:286
 msgid "To Create a Text String"
 msgstr "텍스트 문자열을 만드려면"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:286
+#: C/index.docbook:287
 msgid ""
 "To create a text string in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field, "
 "perform the following steps:"
@@ -486,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "서대로 하십시오:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#: C/index.docbook:292
 msgid ""
 "Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or "
 "<guilabel>Unicode Block</guilabel> list box."
@@ -495,12 +496,12 @@ msgstr ""
 "상자에서 문자 집합을 하나 선택하십시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:296
+#: C/index.docbook:297
 msgid "Insert characters in one of the following ways:"
 msgstr "다음 중 한 가지 방법으로 문자를 입력하십시오:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:301
+#: C/index.docbook:302
 msgid ""
 "Double-click on a character button in the <guilabel>Character Table</"
 "guilabel> tabbed section, to insert the character in the <guilabel>Text to "
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "면 <guilabel>복사할 텍스트</guilabel> 입력란에 해당 문자를 입력합니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:306
+#: C/index.docbook:307
 msgid ""
 "Select a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed "
 "section, then press <keycap>Return</keycap> to insert the character in the "
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "누르십시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:311
+#: C/index.docbook:312
 msgid ""
 "Select a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed "
 "section, then click and drag the character to the <guilabel>Text to copy</"
@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>복사할 텍스트</guilabel> 입력란으로 누르고 끌어 놓으십시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:316
+#: C/index.docbook:317
 msgid ""
 "Click on the <guilabel>Text to copy</guilabel> field to give focus to the "
 "field. If a text string is already in the field, click on the text string at "
@@ -543,12 +544,12 @@ msgstr ""
 "르십시오. 키보드의 문자 키를 눌러 문자를 입력란에 입력하십시오."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:327
+#: C/index.docbook:328
 msgid "To Copy and Paste Your Text String into an Application"
 msgstr "텍스트 문자열을 복사해서 응용 프로그램에 붙여 넣으려면"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:328
+#: C/index.docbook:329
 msgid ""
 "To copy and paste the text string from the <guilabel>Text to copy</guilabel> "
 "field into an application, perform the following steps:"
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "을 복사해서 붙여 넣으려면, 다음 순서대로 하십시오:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:333
+#: C/index.docbook:334
 msgid ""
 "Click <guibutton>Copy</guibutton>. If none or all of the text string is "
 "selected, all of the string is copied to the clipboard. If a portion of the "
@@ -568,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "했다면, 선택한 부분만 복사합니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:338
+#: C/index.docbook:339
 msgid ""
 "Switch to your application and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, or press shortcut key "
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>V</keycap></keycombo>를 누십시오."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:345
+#: C/index.docbook:346
 msgid ""
 "When you paste the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> field "
 "into other applications, the text string appears in the current character "
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "여 넣으면, 그 응용 프로그램의 현재 문자 집합에 따라 그 문자열이 나타납니다."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:348
+#: C/index.docbook:349
 msgid ""
 "If your text string contains non-visible characters, you can only insert the "
 "text string into applications that support the full character set."
@@ -598,17 +599,17 @@ msgstr ""
 "응용 프로그램에서만 그 텍스트 문자열을 입력할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:354
+#: C/index.docbook:355
 msgid "To Search for a Character"
 msgstr "문자를 찾으려면"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:355
+#: C/index.docbook:356
 msgid "To search for a character, perform the following steps:"
 msgstr "문자를 찾으려면 다음 순서대로 하십시오:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:360
+#: C/index.docbook:361
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
 "menuchoice>, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
@@ -620,12 +621,12 @@ msgstr ""
 "대화 창이 열립니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:367
+#: C/index.docbook:368
 msgid "Enter text to search for in the <guilabel>Search</guilabel> field."
 msgstr "찾을 텍스트를 <guilabel>검색</guilabel> 란에 입력하십시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:371
+#: C/index.docbook:372
 msgid ""
 "Select <guilabel>Match whole word</guilabel> to only find complete words "
 "that match your text."
@@ -634,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "만 찾습니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:372
+#: C/index.docbook:373
 msgid ""
 "By default, only the character names are searched. Select <guilabel>Search "
 "in character details</guilabel> to search in other parts of a character's "
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "습니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:376
+#: C/index.docbook:377
 msgid ""
 "Click <guibutton>Next</guibutton> to find the first occurrence of your text "
 "after the currently selected character. <application>Character Map</"
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "게 됩니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:381
+#: C/index.docbook:382
 msgid ""
 "Click <guibutton>Next</guibutton> to find the next matching character. "
 "Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find "
@@ -669,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>G</keycap></keycombo>를 누르실 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:387
+#: C/index.docbook:388
 msgid ""
 "Click <guibutton>Previous</guibutton> to find the previous matching "
 "character. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</"
@@ -683,18 +684,18 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>G</keycap></keycombo>를 누르실 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:397
+#: C/index.docbook:398
 msgid "To Browse Through all Characters"
 msgstr "모든 문자를 살펴보려면"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:398
+#: C/index.docbook:399
 msgid ""
 "To browse through the character map, use the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 msgstr "문자 표를 살펴보려면, <guimenu>이동</guimenu> 메뉴를 이용하십시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:402
+#: C/index.docbook:403
 msgid ""
 "Next character, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>N</keycap></keycombo>."
@@ -703,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>를 누릅니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:408
+#: C/index.docbook:409
 msgid ""
 "Previous character, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>를 누릅니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:414
+#: C/index.docbook:415
 msgid ""
 "Next script, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>."
@@ -721,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "Down</keycap></keycombo>을 누릅니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:420
+#: C/index.docbook:421
 msgid ""
 "Previous script, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>."
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "Up</keycap></keycombo>을 누릅니다."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:427
+#: C/index.docbook:428
 msgid ""
 "You can browse the character map by individual character, and script or by "
 "Unicode block. This depends on whether the character map is showing scripts "
@@ -747,17 +748,17 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> 중의 하나를 선택하십시오."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:429
+#: C/index.docbook:430
 msgid "The following keys also work for browsing the character map:"
 msgstr "다음 키는 문자 표를 살펴볼 때도 동작합니다:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:433
+#: C/index.docbook:434
 msgid "Press the arrow keys on the keyboard to browse through the characters."
-msgstr "키보드의 화살표 키를 누르면 문자들 사이를 옮겨 다닙니다."
+msgstr "키보드의 화살표 키를 누르면 문자 사이를 옮겨 다닙니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:438
+#: C/index.docbook:439
 msgid ""
 "Press the <keycap>Page Up</keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys to "
 "browse through the characters page by page."
@@ -766,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "지를 페이지 단위로 살펴봅니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
+#: C/index.docbook:444
 msgid ""
 "Press the <keycap>Home</keycap> key to select the first character in the "
 "Unicode sequence. To select the last character, press the <keycap>End</"
@@ -776,19 +777,19 @@ msgstr ""
 "니다. 마지막 문자를 선택하려면 <keycap>End</keycap> 키를 누르십시오."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:451
+#: C/index.docbook:452
 msgid "To Display Detailed Information About a Character"
 msgstr "문자의 자세한 정보를 표시하려면"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:452
+#: C/index.docbook:453
 msgid ""
 "To display detailed information about a character, perform the following "
 "steps:"
 msgstr "문자의 자세한 정보를 표시하려면, 다음 순서대로 하십시오:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:457
+#: C/index.docbook:458
 msgid ""
 "Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or "
 "<guilabel>Unicode Block</guilabel> list box. Example: <guilabel>Basic Latin</"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:462
+#: C/index.docbook:463
 msgid ""
 "Select a character from the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed "
 "section. Example: <guilabel>B</guilabel>"
@@ -808,12 +809,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>B</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:468
 msgid "Click on the <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section."
 msgstr "<guilabel>문자 자세히</guilabel> 탭 섹션을 누르십시오."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:472
+#: C/index.docbook:473
 msgid ""
 "The <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section displays the "
 "following information about the selected character:"
@@ -822,118 +823,118 @@ msgstr ""
 "시합니다:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:477
+#: C/index.docbook:478
 msgid "Unicode code point"
 msgstr "유니코드 코드 포인트"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:480
+#: C/index.docbook:481
 msgid "Example: <guilabel>U+0042</guilabel>"
 msgstr "예: <guilabel>U+0042</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:485
+#: C/index.docbook:486
 msgid "Unicode character name"
 msgstr "유니코드 문자 이름"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:488
+#: C/index.docbook:489
 msgid "Example: <guilabel>LATIN CAPITAL LETTER B</guilabel>"
 msgstr "예: <guilabel>LATIN CAPITAL LETTER B</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:493
+#: C/index.docbook:494
 msgid "<guilabel>General Character Properties</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>일반 문자 속성</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:498
+#: C/index.docbook:499
 msgid "Unicode category"
 msgstr "유니코드 분류"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:501
+#: C/index.docbook:502
 msgid "Example: <guilabel>Letter, Uppercase</guilabel>"
 msgstr "예: <guilabel>글자, 대문자</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:508
+#: C/index.docbook:509
 msgid "<guilabel>Various Useful Representations</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>다양하며 유용한 표기법</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:513
+#: C/index.docbook:514
 msgid "UTF-8 encoding"
 msgstr "UTF-8 인코딩"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:516
+#: C/index.docbook:517
 msgid "Example: <guilabel>0x42</guilabel>"
 msgstr "예: <guilabel>0x42</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:521
+#: C/index.docbook:522
 msgid "UTF-16 encoding"
 msgstr "UTF-16 인코딩"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:524
+#: C/index.docbook:525
 msgid "Example: <guilabel>0x0042</guilabel>"
 msgstr "예: <guilabel>0x0042</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:529
+#: C/index.docbook:530
 msgid "C octal escaped UTF-8 encoding"
 msgstr "C언어 8진수로 표기한 UTF-8 인코딩"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:532
+#: C/index.docbook:533
 msgid "Example: <guilabel>\\102</guilabel>"
 msgstr "예: <guilabel>\\102</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:537
+#: C/index.docbook:538
 msgid "XML decimal entity"
 msgstr "XML 10진수 엔티티"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:540
+#: C/index.docbook:541
 msgid "Example: <guilabel>\"&amp;#66\"</guilabel>"
 msgstr "예: <guilabel>\"&amp;#66\"</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:547
+#: C/index.docbook:548
 msgid "<guilabel>Annotations and Cross References</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>해설 및 참고 사항</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:550
+#: C/index.docbook:551
 msgid "Example: <guilabel>U+212C SCRIPT CAPITAL B</guilabel>"
 msgstr "예: <guilabel>U+212C SCRIPT CAPITAL B</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:553
+#: C/index.docbook:554
 msgid "Click on the link to display the details for the referenced character."
 msgstr "해당 문자의 자세한 정보를 보려면 링크를 누르십시오."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:561
+#: C/index.docbook:562
 msgid "To Change the Format of a Character"
 msgstr "문자의 형식을 바꾸려면"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:562
+#: C/index.docbook:563
 msgid ""
 "To change the format of a character, perform any of the following steps:"
 msgstr "문자의 형식을 바꾸려면, 다음과 같이 하십시오:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:567
+#: C/index.docbook:568
 msgid "To change the font, select a font from the font drop-down list."
 msgstr "글꼴을 바꾸려면, 글꼴 드롭다운 목록에서 글꼴을 선택하십시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:572
+#: C/index.docbook:573
 msgid ""
 "To change the font type to bold type, click on the <guibutton>Bold</"
 "guibutton> button, or press shortcut key <keycombo><keycap>Alt</"
@@ -944,7 +945,7 @@ msgstr ""
 "를 누르십시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:578
+#: C/index.docbook:579
 msgid ""
 "To change the font type to italic type, click on the <guibutton>Italic</"
 "guibutton> button, or press shortcut key <keycombo><keycap>Alt</"
@@ -955,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "를 누르십시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:584
+#: C/index.docbook:585
 msgid ""
 "To increase the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom spin "
@@ -968,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:590
+#: C/index.docbook:591
 msgid ""
 "To decrease the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom "
@@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:596
+#: C/index.docbook:597
 msgid ""
 "To display normal font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>, or press "
@@ -992,18 +993,18 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>를 누르십시오."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:602
+#: C/index.docbook:603
 msgid "To magnify the selected character, hold <keycap>Shift</keycap>."
 msgstr ""
 "선택한 문자를 확대하려면, <keycap>Shift</keycap>를 누른 상태를 유지합니다."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:610
+#: C/index.docbook:611
 msgid "To Change the Format of the Character Table"
 msgstr "문자 표의 형식을 바꾸려면"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:611
+#: C/index.docbook:612
 msgid ""
 "To change the format of the character table, choose "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap Columns to Power of "
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "의 거듭제곱으로 가로 칸 맞추기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:614
+#: C/index.docbook:615
 msgid ""
 "<application>Character Map</application> changes the <guilabel>Character "
 "Table</guilabel> tabbed section so that the number of columns is a power of "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]