[gnome-commander/gcmd-1-10] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander/gcmd-1-10] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 7 Sep 2020 21:30:17 +0000 (UTC)
commit 735ec3711f3cef5fea83b5b45a0ad5b274f250a0
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date: Mon Sep 7 21:30:14 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 1279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 708 insertions(+), 571 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8524f93a..c7c8353e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gnome-commander.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation,
Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
#
# Gábor Sári <sari.gabor at gmail dot com>, 2003.
@@ -8,25 +8,25 @@
# Csimbi <csimbi at gmail dot com>, 2008.
# Németh Tamás <ntomasz at vipmail dot hu>, 2009.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2016.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2019.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2019, 2020.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-25 21:27+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 23:28+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:809
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:857
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Meghatározza, hogy a lapsáv mindig megjelenik-e."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:939
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:946
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Lapzárolás jelző"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:950
msgid "Name of the default font with fixed character width."
-msgstr "Az alapértelmezett rögzített szélességű betűkészlet neve"
+msgstr "Az alapértelmezett rögzített szélességű betűkészlet neve."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:956
msgid "Variable font name"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Változó szélességű betűkészlet"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:957
msgid "Name of the default font with variable character width."
-msgstr "Az alapértelmezett változó szélességű betűkészlet neve"
+msgstr "Az alapértelmezett változó szélességű betűkészlet neve."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:963
msgid "Display hex offset"
@@ -1368,10 +1368,20 @@ msgstr ""
"módban."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:998
+#| msgid "Metadata"
+msgid "Metadata view"
+msgstr "Metaadat nézet"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
+#| msgid "This option defines if sorting should be case sensitive."
+msgid "This option defines if metadata should be visible."
+msgstr "Ez a beállítás meghatározza, hogy a metaadatok láthatók legyenek-e."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Vízszintes eltolás"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
@@ -1379,11 +1389,11 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás meghatározza a beépített fájlmegjelenítő megjelenített "
"eltolását vízszintes irányban."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
msgid "Vertical offset"
msgstr "Függőleges eltolás"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
@@ -1391,27 +1401,27 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás meghatározza a beépített fájlmegjelenítő megjelenített "
"eltolását függőleges irányban."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
msgid "Window width"
msgstr "Ablakszélesség"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "A beépített fájlmegjelenítő ablak szélessége."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
msgid "Window height"
msgstr "Ablakmagasság"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr "A beépített fájlmegjelenítő ablak magassága."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Szöveg keresési mintája"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
@@ -1419,11 +1429,11 @@ msgstr ""
"Ez a karakterlánctömb tárolja a szöveges keresések előzményeit a beépített "
"fájlmegjelenítőben."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1040
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr "Keresési minta hexa értékekhez"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1041
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
@@ -1431,21 +1441,21 @@ msgstr ""
"Ez a karakterlánctömb tárolja a hexa értékek keresési előzményeit a "
"beépített fájlmegjelenítőben."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1042
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
msgid "File suffix"
msgstr "Fájlutótag"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1043
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr ""
"Az alapértelmezett utótag az Archívumkezelő bővítménnyel létrehozott "
"fájlokhoz."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1056
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Előtag minta"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1057
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
@@ -1453,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"Az előtag minta az Archívumkezelő bővítménnyel létrehozott fájlok nevének "
"összeállításához használt."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1058
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1065
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Automatikusan betöltött bővítmények"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1059
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1066
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
@@ -1469,6 +1479,25 @@ msgstr ""
msgid "No error description available"
msgstr "Nem érhető el a hibaleírás"
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:343
+#| msgid "_Select range:"
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Válasszon képfájlt"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:374 libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:393
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "Válasszon ikont"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:421
+#| msgid "Toggle selection"
+msgid "Folder selection"
+msgstr "Mappa kiválasztása"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:441
+#| msgid "Toggle selection"
+msgid "File selection"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:83
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
@@ -1504,12 +1533,12 @@ msgstr "Fájl"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1455
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2113
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:362
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1464
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2132
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
@@ -1547,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"Egy bővítmény, amely Archívumkezelő parancsikonokat biztosít tömörített "
"archívumok létrehozásához és kibontásához."
-#: plugins/test/test-plugin.cc:229
+#: plugins/test/test-plugin.cc:242
msgid ""
"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
"aspiring plugin hackers"
@@ -1576,7 +1605,7 @@ msgstr "Eltávolítás a fájllistából"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
msgid "View file"
msgstr "Fájl megtekintése"
@@ -1597,47 +1626,47 @@ msgstr "Speciális átnevezőeszköz"
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
msgid "Old name"
msgstr "Régi név"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:609
msgid "Current file name"
msgstr "Aktuális fájlnév"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:613
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
msgid "New name"
msgstr "Új név"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:615
msgid "New file name"
msgstr "Új fájlnév"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:619 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:621
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:929
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:629
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:627
msgid "File modification date"
msgstr "Fájl módosítási dátuma"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:696
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:694
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1146
msgid "Profiles…"
msgstr "Profilok…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:699
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -1657,7 +1686,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "Kis- és nagybetűk mege_gyeznek"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -1739,7 +1768,7 @@ msgstr "A(z) „%s” nem érvényes hely"
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Ellenőrizze a helyesírást és próbálja újra."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:1261
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
msgid "Remote Server"
msgstr "Távoli kiszolgáló"
@@ -1808,12 +1837,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
@@ -1832,14 +1861,15 @@ msgstr[1] "Valóban törölni akarja a kijelölt %d fájlt?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:801 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -1877,7 +1907,7 @@ msgid "Directory name:"
msgstr "Könyvtárnév:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1165
msgid "File name:"
msgstr "Fájlnév:"
@@ -1933,13 +1963,13 @@ msgstr "Tulajdonos és csoport"
msgid "Access permissions"
msgstr "Hozzáférési jogok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:618
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1613
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:616
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1348
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1614
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:617
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1349
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Metaadat névtér"
@@ -1949,57 +1979,57 @@ msgstr "Metaadat névtér"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:246
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:355
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1621 src/plugin_manager.cc:417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1356 src/plugin_manager.cc:417
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:627
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1357
msgid "Tag name"
msgstr "Címke neve"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:627
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1359
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:628
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1360
msgid "Tag value"
msgstr "Címke értéke"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1627 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:631
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1363
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Metaadat címke leírása"
#. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
msgid "File Properties"
msgstr "Fájl tulajdonságai"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:709
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:712
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:710
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Jogok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:713
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
@@ -2015,57 +2045,57 @@ msgstr ""
"A gyorsbillentyű módosításához kattintson a megfelelő sorra, és nyomja meg "
"azúj gyorsbillentyűt, vagy a megszakításhoz nyomja meg az Esc billentyűt."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:349
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:347
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Gyorsbillentyű gomb"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:350
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:348
msgid "Keyboard shortcut for selected action"
msgstr "Gyorsbillentyű a kijelölt művelethez"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:355
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:356
msgid "User action"
msgstr "Felhasználói művelet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:365
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:363
msgid "Optional data"
msgstr "Opcionális adat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
#, c-format
msgid "Shortcut “%s” is already taken by “%s”."
msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s”."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:495
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű-társítás mó_dosítása"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:498
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:496
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyű ütközések"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:499
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:497
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from “%s”."
msgstr ""
"A gyorsbillentyű hozzárendelésének módosítása esetén el lesz távolítva "
"innen: „%s”."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:555
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:553
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Hibás gyorsbillentyű."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:634
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:632
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1100
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1095
msgid "No file name entered"
msgstr "Nem adott meg fájlnevet"
@@ -2079,40 +2109,40 @@ msgstr "„%s” másolása ide"
msgid "Copy File"
msgstr "Fájl másolása"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:238
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:236
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:239
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:237
msgid "Bookmark group"
msgstr "Könyvjelző csoport"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:245
msgid "Bookmark name"
msgstr "Könyvjelző neve"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:249
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:247
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:248
msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
msgstr "Gyorsbillentyű a kijelölt könyvjelzőhöz"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:257
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:255
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:258
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:256
msgid "Bookmarked path"
msgstr "Könyvjelzőzött útvonal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:342
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:340
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:545
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:543
msgid ""
"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
"valid UTF-8 encoding"
@@ -2120,29 +2150,29 @@ msgstr ""
"Egy könyvtár felvételéhez a könyvjelzők közé a könyvtár teljes elérési "
"útjának érvényes UTF-8 kódolásúnak kell lennie"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:552
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:550
msgid "New Bookmark"
msgstr "Új könyvjelző"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:123
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:121
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:122
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnév"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:131
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:132
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:129
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:130
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:285
msgid "New profile"
msgstr "Új profil"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:324
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:322
msgid ""
"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
"press escape to cancel."
@@ -2150,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"A profil átnevezéséhez kattintson a megfelelő sorra, és gépelje be az új "
"nevet, vagy nyomja meg az ESC-et a megszakításhoz."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:330
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kettőzés"
@@ -2182,8 +2212,8 @@ msgstr "Egy kattintás megszünteti a fájlok kijelölését"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Középső egérgomb"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:1245
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:234
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
msgid "Up one directory"
msgstr "Egy könyvtárral feljebb"
@@ -2220,7 +2250,7 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetű"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Quick search"
msgstr "Gyors keresés"
@@ -2269,12 +2299,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Mentés kilépéskor"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1164
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2159
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
@@ -2531,115 +2561,115 @@ msgstr "Méretezés minősége:"
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Téma ikon könyvtár:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:930
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:937
msgid "Tab bar"
msgstr "Lapsáv"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:933
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:940
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mindig jelenjen meg a lapsáv"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:942
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:949
msgid "Lock icon"
msgstr "Ikon zárolása"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:954
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (csillag)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:952
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
msgid "Styled text"
msgstr "Formázott szöveg"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1016
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Megerősítés törlés előtt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1014
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1021
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Alapértelmezetten OK megerősítés"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1030
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Másoláskor felülírás"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1026
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1046
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1033
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1053
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Szó nélkül"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1030
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1050
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1037
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
msgid "Query first"
msgstr "Kérdezzen rá"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1034
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1054
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1041
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1061
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
msgid "Skip all"
msgstr "Összes kihagyása"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1050
msgid "Move overwrite"
msgstr "Áthelyezéskor felülírás"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1070
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Fogd és vidd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1066
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1073
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Megerősítés egérműveletkor"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1148
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1155
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Elrejtendő fájltípusok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1151
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1158
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1154
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1161
msgid "Regular files"
msgstr "Szabályos fájlok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1160
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1167
msgid "Fifo files"
msgstr "FIFO fájlok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1163
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1170
msgid "Socket files"
msgstr "Foglalat fájlok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1166
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1173
msgid "Character devices"
msgstr "Karakteres eszközök"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1169
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1176
msgid "Block devices"
msgstr "Blokkos eszközök"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1175
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1182
msgid "Also hide"
msgstr "Szintén rejtse el"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1178
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1185
msgid "Hidden files"
msgstr "Rejtett fájlok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1181
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1190
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1188
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1197
msgid "Backup files"
msgstr "Másolatfájlok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1184
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1191
msgid "Symlinks"
msgstr "Szimbolikus linkek"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1362
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1370
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2647,178 +2677,178 @@ msgstr ""
"Már létezik egy alkalmazás ezzel a címkével.\n"
"Válasszon másik címkét."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1441
msgid "Label:"
msgstr "Címke:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1435
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1443
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1437
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1872
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1893
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1458
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1467
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Több fájlt tud kezelni"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1462
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1471
msgid "Can handle URIs"
msgstr "URI-kat tud kezelni"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1466
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
msgid "Requires terminal"
msgstr "Terminál szükséges"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1473
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
msgid "Show for"
msgstr "Jelenjen meg"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1491
msgid "All directories"
msgstr "Minden könyvtár esetén"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
msgid "All directories and files"
msgstr "Minden könyvtár és fájl esetén"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1501
msgid "Some files"
msgstr "Néhány fájl esetében"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1501
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1510
msgid "File patterns"
msgstr "Fájl minták"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1532
msgid "New Application"
msgstr "Új alkalmazás"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
msgid "Edit Application"
msgstr "Alkalmazás szerkesztése"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1626
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Mindig töltse le a távoli fájlokat, mielőtt egy külső programot elindítana"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1619
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1628
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME-alkalmazások"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1623
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1632
msgid "Standard programs"
msgstr "Szabványos programok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1626
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1635
msgid "Viewer:"
msgstr "Megjelenítő:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1637
msgid "Editor:"
msgstr "Szerkesztő:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1630
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1639
msgid "Differ:"
msgstr "Diff-elő:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1632
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1641
msgid "Send files:"
msgstr "Fájlok küldése:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1634
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1643
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminál:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1640
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1649
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Beépített megjelenítő használata"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1659
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1668
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Egyéb kedvenc alkalmazások"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1666
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1675
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1667
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1676
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1702
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1711
msgid "Global app options"
msgstr "Globális alkalmazás-beállítások"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1714
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Terminál parancs a fenti listában lévő alkalmazásokhoz:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1711
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1720
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Terminálablak nyitva hagyása"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1866
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1887
msgid "Alias:"
msgstr "Álnév:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1868
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1889
msgid "Device:"
msgstr "Eszköz:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1870
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1891
msgid "Mount point:"
msgstr "Csatolási pont:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1913
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1932
msgid "New Device"
msgstr "Új eszköz"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1926
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1945
msgid "Edit Device"
msgstr "Eszköz szerkesztése"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2008
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2144
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2027
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2163
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2018
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2037
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2048
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2067
msgid "Show only the icons"
msgstr "Csak az ikonok megjelenítése"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2052
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2071
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Csatolás kihagyása (supermount esetén hasznos)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2137
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2156
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2138 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2157 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2158
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2141
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2160
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2142
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2161
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2143
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2162
msgid "Programs"
msgstr "Programok"
@@ -2847,7 +2877,8 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Kijelölések megszüntetése minta alapján"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1253 src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:800 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
@@ -2895,25 +2926,25 @@ msgstr[0] "%d fájl áthelyezése"
msgstr[1] "%d fájl áthelyezése"
#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:150
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:190
#, c-format
msgid "The directory “%s” doesn’t exist, do you want to create it?"
msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem létezik, szeretné létrehozni?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:747
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:747
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
@@ -2922,23 +2953,23 @@ msgstr "Igen"
msgid "No server selected"
msgstr "Nincs kiválasztott kiszolgáló"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:345
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:343
msgid "Network protocol"
msgstr "Hálózati protokoll"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:356
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:354
msgid "Connection name"
msgstr "Kapcsolat neve"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:410
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:408
msgid "Remote Connections"
msgstr "Távoli kapcsolatok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:414
msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:447
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:445
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "Anonymous FTP jelszó:"
@@ -3039,31 +3070,31 @@ msgstr "Letiltva"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Új gyorsbillentyű…"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:180
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:179
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:207
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:206
msgid "Written by"
msgstr "Írta"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:220
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:219
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentálta"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:233
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:232
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:287
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:295
msgid "Plugin Webpage"
msgstr "Bővítmények weblapja"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:299
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:309
msgid "C_redits"
msgstr "_Köszönet"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:501
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:510
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
@@ -3307,27 +3338,27 @@ msgstr "záró"
msgid "leading and trailing"
msgstr "nyitó és záró"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1246
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1244
msgid "Search for"
msgstr "Keresés erre:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1249
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1247
msgid "Regex pattern"
msgstr "Regex minta"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1251
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1249
msgid "Replace with"
msgstr "Csere ezzel:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1254
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1252
msgid "Replacement"
msgstr "Csere"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1256
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1254
msgid "Match case"
msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1259
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1257
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "Kis- és nagybetű különbözik"
@@ -3502,51 +3533,51 @@ msgstr "Jelenlegi könyvtár hozzáadása"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Könyvjelzők kezelése…"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:125
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:124
msgid "name"
msgstr "név"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:126
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:125
msgid "ext"
msgstr "kit."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:127
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:126
msgid "dir"
msgstr "kvt"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:128
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:127
msgid "size"
msgstr "méret"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:129
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:128
msgid "date"
msgstr "dátum"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:130
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:129
msgid "perm"
msgstr "jog"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:131
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:130
msgid "uid"
msgstr "UID"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:132
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:131
msgid "gid"
msgstr "GID"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:225
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:224
msgid "/_Copy here"
msgstr "/_Másolás ide"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:225
msgid "/_Move here"
msgstr "/Á_thelyezés ide"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:227
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
msgid "/_Link here"
msgstr "/_Hivatkozás ide"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:229
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:228
msgid "/C_ancel"
msgstr "/Még_se"
@@ -3593,7 +3624,7 @@ msgstr "Futtatás"
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Nem található alapértelmezett alkalmazás a(z) %s MIME-típushoz."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:135
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:137
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3620,81 +3651,78 @@ msgstr "A kapcsolat megnyitása nem sikerült."
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Nem közönséges fájl."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:231
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:233
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr "A fájl MIME-típusa nem kérhető le."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:248
msgid "Invalid command"
msgstr "Érvénytelen parancs"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:270
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:272
msgid "Application:"
msgstr "Alkalmazás:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:273
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:275
msgid "Open with other…"
msgstr "Megnyitás mással…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:278
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:280
msgid "Needs terminal"
msgstr "Terminál szükséges"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:558 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:579
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:604
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:590
msgid "_Open"
msgstr "Me_gnyitás"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:583
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:593
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "Megnyitás _ezzel: „%s”"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:605
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:796
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Megnyitás e_zzel"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:611
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_Végrehajtás"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:623 src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kivágás"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:624 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:797
+msgid "Other _Application…"
+msgstr "Egyéb _alkalmazás…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:625 src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
-msgid "Copy file names"
-msgstr "Fájlnevek másolása"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:798
+#| msgid "Open Wit_h"
+msgid "Open Wit_h…"
+msgstr "Megnyitás e_zzel…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:626 src/gnome-cmd-main-menu.cc:558
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:799 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:628
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:802
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:629 src/gnome-cmd-main-win.cc:1258
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:803 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Fájlok küldése"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:630 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
-msgid "Open _terminal here"
-msgstr "_Terminál nyitása itt"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:632 src/gnome-cmd-main-menu.cc:423
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:804 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
msgid "_Properties…"
msgstr "_Tulajdonságok…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:678
-msgid "Other _Application…"
-msgstr "Egyéb _alkalmazás…"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:805
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Végrehajtás"
+
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:806 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+msgid "Open _terminal here"
+msgstr "_Terminál nyitása itt"
+
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:807 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+msgid "Copy file names"
+msgstr "Fájlnevek másolása"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:178
#, c-format
@@ -3715,380 +3743,386 @@ msgstr[1] "%s, %d a(z) %d könyvtárból kijelölve"
msgid "%s free"
msgstr "%s szabad"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:636 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:631 src/gnome-cmd-file-selector.cc:706
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1670 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "A lap zárolva van, mindenképp bezárja?"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654 src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:649 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Megnyitás új _lapon"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:656
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "Lap _feloldása"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:656
msgid "_Lock Tab"
msgstr "Lap _zárolása"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "Lap _frissítése"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:671
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Lap másolása a másik _panelre"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:601
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:672 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
msgid "_Close Tab"
msgstr "Lap _bezárása"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682 src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "_Minden lap bezárása"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "_Kettőzött lapok bezárása"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1142
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1137
msgid "No file name given"
msgstr "Nem adott meg fájlnevet"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1173
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1168
msgid "New Text File"
msgstr "Új szöveges fájl"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1314
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Szimbolikus link neve:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1332 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1327 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Szimbolikus link létrehozása"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1456
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1451
msgid "Filter:"
msgstr "Szűrő:"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
-msgid "_Directory"
-msgstr "_Könyvtár"
-
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109
-msgid "_Text File"
-msgstr "_Szöveges fájl"
-
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:106
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 src/gnome-cmd-main-menu.cc:552
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107 src/gnome-cmd-main-menu.cc:322
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109 src/gnome-cmd-main-menu.cc:346
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:399
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:110
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Könyvtár"
+
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:111
+msgid "_Text File"
+msgstr "_Szöveges fájl"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:302 src/intviewer/viewer-window.cc:594
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:303
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "Tulajdonos/_csoport módosítása"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:405
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:304
msgid "Change Per_missions"
msgstr "_Jogosultságok módosítása"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:411
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:305
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "Speciális át_nevezőeszköz"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:417
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:306
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "_Szimbolikus link létrehozása"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:430
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:308
msgid "_Search…"
msgstr "_Keresés…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:436
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:309
msgid "_Quick Search…"
msgstr "_Gyors keresés…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:442
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:310
msgid "_Enable Filter…"
msgstr "Szűrő _engedélyezése…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:311
msgid "_Diff"
msgstr "_Eltérés"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:312
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "Könyvtárak s_zinkronizálása"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:313
msgid "Start _GNOME Commander as root"
msgstr "_GNOME Commander indítása rendszergazdaként"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:469
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:314
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:480
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:319
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:320
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:321
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:323
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:324
+msgid "Copy _File Names"
+msgstr "Fájl_nevek másolása"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:329
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Kijelölés"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:330
msgid "_Select All"
msgstr "Összes _kijelölése"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:486
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:331
msgid "_Unselect All"
msgstr "Kijelölés _megszüntetése"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:492
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:332
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "Kijelölés minta ala_pján"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:498
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:333
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Kijelölés megszüntetése mint_a alapján"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:504
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:334
msgid "Select with same _Extension"
msgstr "Kijelölés azonos _kiterjesztés alapján"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:335
msgid "Unselect with same E_xtension"
msgstr "Kijelölés megszüntetése azonos ki_terjesztés alapján"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:516
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:336
msgid "_Invert Selection"
msgstr "K_ijelölés megfordítása"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:522
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:337
msgid "_Restore Selection"
msgstr "Kijelölés visszaállí_tása"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:529
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:338
msgid "_Compare Directories"
msgstr "Könyvtárak össze_hasonlítása"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:565
-msgid "Copy _File Names"
-msgstr "Fájl_nevek másolása"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:343 src/intviewer/viewer-window.cc:608
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:344
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:582
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:345
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:614
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:350
+msgid "_Equal Panel Size"
+msgstr "_Azonos panelméret"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:351
+msgid "Maximize Panel Size"
+msgstr "Panelméret maximalizálása"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:356
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:620
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:357
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Eszközgombok megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:358
msgid "Show Device List"
msgstr "Eszközlista megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:359
msgid "Show Command Line"
msgstr "Parancssor megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:360
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Gombsor megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:645
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:361
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:362
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Másolatfájlok megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
-msgid "_Equal Panel Size"
-msgstr "_Azonos panelméret"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:664
-msgid "Maximize Panel Size"
-msgstr "Panelméret maximalizálása"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:670
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:363
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Vízszintes elhelyezés"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:681
-msgid "_Bookmark this Directory…"
-msgstr "_Könyvjelző erre a könyvtárra…"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
-msgid "_Manage Bookmarks…"
-msgstr "Könyvjel_zők kezelése…"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:699
-msgid "_Configure Plugins…"
-msgstr "_Bővítmények beállítása…"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:368 src/intviewer/viewer-window.cc:673
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Beállítások"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:711
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:369
msgid "_Options…"
msgstr "_Beállítások…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:717
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:370
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Gyorsbillentyűk…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:728
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:375
+msgid "_Connections"
+msgstr "Kap_csolatok"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:376
msgid "_Remote Server…"
msgstr "_Távoli kiszolgáló…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:734
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:377
msgid "New Connection…"
msgstr "Új kapcsolat…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:745
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:382
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Könyvj_elzők"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:383
+msgid "_Bookmark this Directory…"
+msgstr "_Könyvjelző erre a könyvtárra…"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:384
+msgid "_Manage Bookmarks…"
+msgstr "Könyvjel_zők kezelése…"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:389
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Bő_vítmények"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:390
+msgid "_Configure Plugins…"
+msgstr "_Bővítmények beállítása…"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:395 src/intviewer/viewer-window.cc:692
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:396
msgid "_Documentation"
msgstr "_Dokumentáció"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:751 src/intviewer/viewer-window.cc:1002
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:397 src/intviewer/viewer-window.cc:694
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:757
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:398
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "GNOME Commander a _weben"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:763
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:399
msgid "Report a _Problem"
msgstr "_Hiba jelentése"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:770 src/plugin_manager.cc:433
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:400 src/plugin_manager.cc:433
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
-#. File Menu
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 src/intviewer/viewer-window.cc:1014
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:233 src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:796
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:235
+msgid "Go to the oldest"
+msgstr "Ugrás a legrégebbire"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:800
-msgid "_Mark"
-msgstr "_Kijelölés"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:236
+msgid "Go back"
+msgstr "Ugrás vissza"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:804 src/intviewer/viewer-window.cc:1017
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:237
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ugrás előre"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:808 src/intviewer/viewer-window.cc:1028
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Beállítások"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:238
+msgid "Go to the latest"
+msgstr "Ugrás a legutóbbira"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
-msgid "_Connections"
-msgstr "Kap_csolatok"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:239
+msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
+msgstr ""
+"Fájlnevek másolása (a Shift a teljes útvonalakhoz, az Alt a URI címekhez)"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "Könyvj_elzők"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:242 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:820
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Bő_vítmények"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:244
+msgid "Edit (SHIFT for new document)"
+msgstr "Szerkesztés (a SHIFT lenyomásával új dokumentum)"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:824 src/intviewer/viewer-window.cc:1033
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:246
+msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
+msgstr "Terminál megnyitása (a SHIFT lenyomásával rendszergazdai jogokkal)"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:446
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:248
+msgid "Drop connection"
+msgstr "Kapcsolat eldobása"
+
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:495
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Nézet"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:448
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:497
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Szerkesztés"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:450
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:499
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Másolás"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:452
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:501
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Áthelyezés"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:454
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:503
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Új könyvtár"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:456
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:505
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Törlés"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:458
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:507
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Keresés"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:808
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:856
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander — RENDSZERGAZDAI JOGOSULTSÁGOK"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1244 src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1246
-msgid "Go to the oldest"
-msgstr "Ugrás a legrégebbire"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1247
-msgid "Go back"
-msgstr "Ugrás vissza"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1248
-msgid "Go forward"
-msgstr "Ugrás előre"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1249
-msgid "Go to the latest"
-msgstr "Ugrás a legutóbbira"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1251
-msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
-msgstr ""
-"Fájlnevek másolása (a Shift a teljes útvonalakhoz, az Alt a URI címekhez)"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1252 src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1254 src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1257
-msgid "Edit (SHIFT for new document)"
-msgstr "Szerkesztés (a SHIFT lenyomásával új dokumentum)"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1259
-msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
-msgstr "Terminál megnyitása (a SHIFT lenyomásával rendszergazdai jogokkal)"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1262
-msgid "Drop connection"
-msgstr "Kapcsolat eldobása"
-
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -4129,358 +4163,370 @@ msgstr "_Tartalmazza ezt a szöveget:"
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "Kis- és _nagybetű"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:135
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
msgid "No file selected"
msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Könyvjelző a jelenlegi könyvtárra"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők kezelése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Ugrás a könyvjelzőbeli helyre"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Show bookmarks of current device"
msgstr "A jelenlegi eszköz könyvjelzőinek megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Execute command"
msgstr "Parancs végrehajtása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Open terminal"
msgstr "Terminál megnyitása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Terminál megnyitása rendszergazdaként"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "GNOME Commander indítása rendszergazdaként"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Close connection"
msgstr "Kapcsolat lezárása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "New connection"
msgstr "Új kapcsolat"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Open connection"
msgstr "Kapcsolat megnyitása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Change left connection"
msgstr "Bal kapcsolat módosítása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Change right connection"
msgstr "Jobb kapcsolat módosítása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Show user defined files"
msgstr "Felhasználó által megadott fájlok megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Speciális átnevezőeszköz"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Change permissions"
msgstr "Jogok módosítása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Change owner/group"
msgstr "Tulajdonos/csoport módosítása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Copy files"
msgstr "Fájlok másolása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Fájlok másolása átnevezéssel"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Szimbolikus link létrehozása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Delete files"
msgstr "Fájlok törlése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Fájlok összehasonlítása (diff)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "Edit file"
msgstr "Fájl szerkesztése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "Edit a new file"
msgstr "Új fájl szerkesztése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
msgid "View with external viewer"
msgstr "Megtekintés külső megjelenítővel"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Megtekintés beépített megjelenítővel"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
msgid "Create directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
msgid "Move files"
msgstr "Fájlok áthelyezése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
msgid "Rename files"
msgstr "Fájlok átnevezése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Könyvtárak szinkronizálása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "A GNOME Commander névjegye"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
msgid "Help contents"
msgstr "Súgótartalom"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk súgója"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
msgid "Report a problem"
msgstr "Hiba jelentése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander a weben"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
msgid "Compare directories"
msgstr "Könyvtárak összehasonlítása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
msgid "Invert selection"
msgstr "Kijelölés megfordítása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
msgid "Toggle selection"
msgstr "Kijelölés átváltása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Kijelölés átváltása és a kurzor mozgatás alulra"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
msgid "Unselect all"
msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
msgid "Configure plugins"
msgstr "Bővítmények beállítása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
msgid "Back one directory"
msgstr "Vissza egy könyvtárral"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
msgid "Close the current tab"
msgstr "Jelenlegi lap bezárása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
msgid "Close all tabs"
msgstr "Az összes lap bezárása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Kettőzött lapok bezárása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
msgid "Change directory"
msgstr "Könyvtár váltása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
msgid "Show directory history"
msgstr "Könyvtár előzmények megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
msgid "Equal panel size"
msgstr "Azonos panelméret"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Panelméret maximalizálása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Vissza az első könyvtárba"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
msgid "Forward one directory"
msgstr "Előre egy könyvtárral"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
msgid "Home directory"
msgstr "Saját könyvtár"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Könyvtár megnyitása az aktív ablakban"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Könyvtár megnyitása az inaktív ablakban"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Könyvtár megnyitása a bal oldali ablakban"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Könyvtár megnyitása a jobb oldali ablakban"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Könyvtár megnyitása új lapon"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Könyvtár megnyitása új lapon (inaktív ablakban)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Előre a legutolsó könyvtárba"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
msgid "Next tab"
msgstr "Következő lap"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Könyvtár megnyitása új lapon"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
msgid "Previous tab"
msgstr "Előző lap"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
msgid "Root directory"
msgstr "Gyökérkönyvtár"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Lap zárolása/feloldása"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
msgid "Show terminal"
msgstr "Terminál megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
msgid "Display main menu"
msgstr "Főmenü megjelenítése"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:284
msgid "Move cursor one step up"
msgstr "A kurzor mozgatása egy lépéssel fel"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:285
msgid "Move cursor one step down"
msgstr "A kurzor mozgatása egy lépéssel le"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:734 src/gnome-cmd-user-actions.cc:879
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1151
msgid "No valid command given."
msgstr "Nem adott meg érvényes parancsot."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:747 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1143 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1182
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:749 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1164 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1203
#: src/utils.cc:131
msgid "Unable to execute command."
msgstr "A parancs nem hajtható végre."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:812
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Létrehoz szimbolikus linkeket a(z) %i fájlra a(z) %s könyvtárban?"
msgstr[1] "Létrehoz szimbolikus linkeket a(z) %i fájlra a(z) %s könyvtárban?"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:908 src/gnome-cmd-user-actions.cc:925
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:971
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+msgid ""
+"The default send-to command only supports one selected file at a time. You "
+"can change the command in the program options."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett küldés parancs egyszerre csak egy kiválasztott fájlt "
+"támogat. A parancsot a program beállításaiban módosíthatja."
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:924 src/gnome-cmd-user-actions.cc:941
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:987
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "A művelet nem támogatott távoli fájlrendszeren"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:956
msgid "Too many selected files"
msgstr "Túl sok fájl van kijelölve"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1215
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1236
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Nem nyitható meg a terminál rendszergazda módban."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1241
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu vagy beesu nem található."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1260
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "A GNOME Commander nem indítható el rendszergazdai módban."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1263
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu vagy beesu nem található"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1850
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1875
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1937
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1962
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Hiba történt a honlap megnyitása közben."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1946
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1971
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Hiba történt a probléma jelentése közben."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1972
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1997
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Gyors és hatékony fájlkezelő a GNOME asztali környezethez"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1976
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2001
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4491,7 +4537,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1980
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2005
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4503,7 +4549,7 @@ msgstr ""
"program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. "
"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1984
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2009
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4513,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. "
"Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2001
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2026
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Csimbi <csimbi gmail com>\n"
@@ -4643,12 +4689,12 @@ msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#. Search mode radio buttons
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:818
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1020
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:600
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:617
msgid "_Text"
msgstr "_Szöveg"
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:826
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:602
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_Hexadecimális"
@@ -4691,111 +4737,205 @@ msgstr "(ablakhoz igazítás)"
msgid "_Copy selection"
msgstr "_Kijelölés másolása"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:808
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:595
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:822
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:601
msgid "_Binary"
msgstr "_Bináris"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:830 src/intviewer/viewer-window.cc:1025
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:603 src/intviewer/viewer-window.cc:663
msgid "_Image"
msgstr "_Kép"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:835
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:609
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:839
-msgid "Zoom _Out"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:610
+#| msgid "Zoom _Out"
+msgid "_Zoom Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:843
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:611
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:847
-msgid "Best _Fit"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:612
+#| msgid "Best _Fit"
+msgid "_Best Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:618
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "Szövegk_ijelölés másolása"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:861
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:619
msgid "Find…"
msgstr "Keresés…"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:865
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:620
msgid "Find Next"
msgstr "Következő keresése"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:869
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:621
msgid "Find Previous"
msgstr "Előző keresése"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:874
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:622
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kódolás"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:627
msgid "_Wrap lines"
msgstr "Sorok tör_delése"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:879
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_Kódolás"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:632
+msgid "_UTF-8"
+msgstr "_UTF-8"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:920
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:633
+msgid "English (US-_ASCII)"
+msgstr "Angol (US-_ASCII)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:634
+#| msgid "Terminal:"
+msgid "Terminal (CP437)"
+msgstr "Terminál (CP437)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:635
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:636
+msgid "Arabic (Windows, CP1256)"
+msgstr "Arab (Windows, CP1256)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:637
+msgid "Arabic (Dos, CP864)"
+msgstr "Arab (Dos, CP864)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:638
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:639
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:640
+msgid "Central European (CP1250)"
+msgstr "Közép-európai (CP1250)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:641
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:642
+msgid "Cyrillic (CP1251)"
+msgstr "Cirill (CP1251)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:643
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:644
+msgid "Greek (CP1253)"
+msgstr "Görög (CP1253)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:645
+msgid "Hebrew (Windows, CP1255)"
+msgstr "Héber (Windows, CP1255)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:646
+msgid "Hebrew (Dos, CP862)"
+msgstr "Héber (Dos, CP862)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:647
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:648
+msgid "Latin 9 (ISO-8859-15)"
+msgstr "Latin 9 (ISO-8859-15)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:649
+msgid "Maltese (ISO-8859-3)"
+msgstr "Máltai (ISO-8859-3)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:650
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-9)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:651
+#| msgid "Turkish"
+msgid "Turkish (CP1254)"
+msgstr "Török (CP1254)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:652
+msgid "Western (CP1252)"
+msgstr "Nyugati (CP1252)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:653
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Nyugati (ISO-8859-1)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:658
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr "Metaadat _címkék megjelenítése"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:926
-msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "Forgatás _jobbra"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:664
+#| msgid "_Rotate Clockwise"
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Forgatás jobbra"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:931
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:665
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Forgatás _balra"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:936
-msgid "_Rotate 180°"
-msgstr "_Forgatás 180°-kal"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:666
+#| msgid "_Rotate 180°"
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Forgatás 180°-kal"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:941
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:667
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:946
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:956
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:674
msgid "_Binary Mode"
msgstr "_Bináris mód"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:962
-msgid "_Hexadecimal Offset"
-msgstr "_Hexadecimális eltolás"
-
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:968
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:675
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Jelenlegi beállítások mentése"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:978
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:680
+msgid "_Hexadecimal Offset"
+msgstr "_Hexadecimális eltolás"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:685
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 karakter/sor"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:983
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:686
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 karakter/sor"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:988
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:687
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 karakter/sor"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:997
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:693
msgid "Quick _Help"
msgstr "Gyors _súgó"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1271
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1002
#, c-format
msgid "Pattern “%s” was not found"
msgstr "A(z) „%s” minta nem található"
@@ -8803,7 +8943,7 @@ msgstr "Dokumentum"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:71
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:70
#, c-format
msgid "unsupported tag (suppressed %ld B of binary data)"
msgstr "nem támogatott címke (elnyomva %ld B bináris adat)"
@@ -9066,9 +9206,6 @@ msgstr "Nem sikerült áthelyezni az útvonalat innen: „%s”, ide: „%s”:
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thai"
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Török"
-
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Urdu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]