[connections] Add Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections] Add Korean translation
- Date: Mon, 7 Sep 2020 21:29:39 +0000 (UTC)
commit 176977539dde29fdc295c9b793ed576db2ef6a1a
Author: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>
Date: Mon Sep 7 21:29:37 2020 +0000
Add Korean translation
po/LINGUAS | 1 +
po/ko.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 272 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 69973bd..da34d6f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ gl
hr
id
ja
+ko
pl
pt_BR
sk
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..9635a7a
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# Korean translation for gnome-connections.
+# Copyright (C) 2020 gnome-connections's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-connections package.
+# DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-connections gnome-3-38\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-05 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 06:40+0900\n"
+"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:80
+#: src/ui/topbar.ui:9
+msgid "Connections"
+msgstr "ì—°ê²°"
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8
+msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
+msgstr "그놈 ë°ìŠ¤í¬í†± í™˜ê²½ì˜ ì›ê²© ë°ìŠ¤í¬í†± í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸"
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:10
+msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
+msgstr "그놈 ë°ìŠ¤í¬í†± í™˜ê²½ì˜ ì›ê²© ë°ìŠ¤í¬í†± í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:28
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "그놈 프로ì 트"
+
+#: data/org.gnome.Connections.xml:5
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr "ì›ê²© ë°ìŠ¤í¬í†±(VNC) 파ì¼"
+
+#: src/actions-popover.vala:44
+msgid "Delete"
+msgstr "ì‚ì œ"
+
+#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:59 src/ui/topbar.ui:216
+msgid "Properties"
+msgstr "ì†ì„±"
+
+#: src/application.vala:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "성대현 <sungdh86 gmail com>"
+
+#: src/application.vala:77
+msgid "A remote connection manager for the GNOME desktop"
+msgstr "그놈 ë°ìŠ¤í¬í†± í™˜ê²½ì˜ ì›ê²© ì—°ê²° 관리ìž"
+
+#: src/application.vala:140
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file of unknown mime type %s"
+msgstr "ì•Œ 수 없는 MIME 형ì‹ì˜ íŒŒì¼ %s(ì„)를 ì—´ 수 없습니다"
+
+#: src/application.vala:170
+#, c-format
+msgid "Connection to “%s†has been deleted"
+msgstr "“%sâ€(으)ë¡œ ì—°ê²°ì´ ì‚ì œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: src/application.vala:172
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: src/application.vala:211
+msgid "URL to connection"
+msgstr "URL로 연결"
+
+#: src/application.vala:212
+msgid "Open .vnc or .rdp file at at giving PATH"
+msgstr "주어진 PATHì—ì„œ .vnc ë˜ëŠ” .rdp íŒŒì¼ ì—´ê¸°"
+
+#: src/application.vala:219
+msgid "— A simple application to access remote connections"
+msgstr "— ì›ê²© ì—°ê²°ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있는 간단한 ì‘용프로그램"
+
+#: src/application.vala:234
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "ì¸ìˆ˜ê°€ 너무 ë§Žì´ ì§€ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+
+#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
+#: src/connection.vala:127
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "%sì—ì„œ 스í¬ë¦°ìƒ·"
+
+#: src/connection.vala:142
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "스í¬ë¦°ìƒ· ì°ìŒ"
+
+#: src/connection.vala:144
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: src/connection.vala:187
+#, c-format
+msgid "“%s†requires authentication"
+msgstr "“%s†ì—는 ì¸ì¦ì´ 필요합니다"
+
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
+#: src/display-view.vala:138
+#, c-format
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
+
+#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-connection.vala:239
+msgid "Scaling"
+msgstr "스케ì¼ë§"
+
+#: src/topbar.vala:55 src/ui/topbar.ui:212
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "스í¬ë¦°ìƒ· ì°ê¸°"
+
+#: src/ui/assistant.ui:9
+msgid "Create a New Connection"
+msgstr "새로운 연결 만들기"
+
+#: src/ui/assistant.ui:34
+msgid ""
+"Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
+"vnc://"
+msgstr ""
+"ì—°ê²°í• ê¸°ê¸° 주소를 ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”. 주소는 rdp:// ë˜ëŠ” vnc:// 으로 시작ë©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: src/ui/assistant.ui:58
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
+
+#: src/ui/assistant.ui:94 src/ui/properties.ui:45
+msgid "Name"
+msgstr "ì´ë¦„"
+
+#: src/ui/assistant.ui:120
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/ui/assistant.ui:129
+msgid "Create"
+msgstr "만들기"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:39
+msgid "_Username"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„(_U)"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:71
+msgid "_Password"
+msgstr "암호(_P)"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:108
+msgid "Sign In"
+msgstr "로그ì¸"
+
+#: src/ui/empty-view.ui:28
+msgid "Welcome to Connections"
+msgstr "ì—°ê²°ì— ì˜¤ì‹ ê±¸ 환ì˜í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: src/ui/empty-view.ui:41
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
+msgstr "첫번째 ì—°ê²°ì„ í•˜ë ¤ë©´ <b>+</b> 단추를 누르세요."
+
+#: src/ui/properties.ui:9
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "ì—°ê²° ì†ì„±"
+
+#: src/ui/properties.ui:108
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: src/ui/topbar.ui:21
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#: src/ui/topbar.ui:42
+msgid "Application Menu"
+msgstr "ì‘ìš© 프로그램 메뉴"
+
+#: src/ui/topbar.ui:70
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: src/ui/topbar.ui:104
+msgid "Go Back"
+msgstr "ëŒì•„가기"
+
+#: src/ui/topbar.ui:125
+msgid "Display Menu"
+msgstr "메뉴 표시"
+
+#: src/ui/topbar.ui:149
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ì—°ê²° ëŠê¸°"
+
+#: src/ui/topbar.ui:174
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
+
+#: src/ui/topbar.ui:197
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
+
+#: src/ui/topbar.ui:201
+msgid "Help"
+msgstr "ë„움ë§"
+
+#: src/ui/topbar.ui:205
+msgid "About Connections"
+msgstr "ì—°ê²° ì •ë³´"
+
+#: src/ui/topbar.ui:230
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + 백스페ì´ìŠ¤"
+
+#: src/ui/topbar.ui:237
+msgid "Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "Ctrl + Alt + Del"
+
+#: src/ui/topbar.ui:244
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr "Ctrl + Alt + F1"
+
+#: src/ui/topbar.ui:251
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr "Ctrl + Alt + F2"
+
+#: src/ui/topbar.ui:258
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl + Alt + F3"
+
+#: src/ui/topbar.ui:265
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr "Ctrl + Alt + F7"
+
+#: src/vnc-connection.vala:122
+msgid "Could not parse the file"
+msgstr "파ì¼ì„ í•´ì„í• ìˆ˜ 없습니다"
+
+#: src/vnc-connection.vala:129
+msgid "VNC File is missing key “Host“"
+msgstr "VNC 파ì¼ì— “Host“키가 없습니다"
+
+#: src/vnc-connection.vala:134
+msgid "VNC File is missing key “Port“"
+msgstr "VNC 파ì¼ì— “Port“키가 없습니다"
+
+#: src/vnc-connection.vala:140
+msgid "VNC File is missing key “Username“"
+msgstr "VNC 파ì¼ì— “Username“키가 없습니다"
+
+#: src/vnc-connection.vala:145
+msgid "VNC File is missing key “Password“"
+msgstr "VNC 파ì¼ì— “Password“키가 없습니다"
+
+#: src/vnc-connection.vala:249
+msgid "View only"
+msgstr "ì½ê¸°ì „ìš©"
+
+#: src/vnc-connection.vala:259
+msgid "Show local pointer"
+msgstr "로컬 í¬ì¸í„° 보기"
+
+#~ msgid "org.gnome.Connections"
+#~ msgstr "org.gnome.Connections"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]