[gnome-klotski] Update Swedish translation



commit ba76e4e2b75f15aaf7089413227bb9be65eb5c1a
Author: Erik Sköldås <er sk telia com>
Date:   Mon Sep 7 20:53:15 2020 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 9d60609..ae81482 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008.
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2017, 2019, 2020.
+# Erik Sköldås <erik skoldas tele2 se>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-klotski doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-14 05:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 18:27+0100\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: Erik Sköldås <erik skoldas tele2 se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -206,8 +207,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
 #: C/index.docbook:145
-msgid "This manual describes version 3.34 of GNOME Klotski."
-msgstr "Den här handboken beskriver version 3.34 av GNOME Klotski."
+msgid "This manual describes version 3.38 of GNOME Klotski."
+msgstr "Den här handboken beskriver version 3.38 av GNOME Klotski."
 
 #. (itstool) path: legalnotice/title
 #: C/index.docbook:148
@@ -260,9 +261,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:171
 msgid ""
-"This document describes version 3.34 of <application>Klotski</application>."
+"This document describes version 3.38 of <application>Klotski</application>."
 msgstr ""
-"Detta dokument beskriver version 3.34 av <application>Klotski</application>."
+"Detta dokument beskriver version 3.38 av <application>Klotski</application>."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:173
@@ -297,9 +298,9 @@ msgstr "Det vinnande steget"
 #: C/index.docbook:199
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='1b128968a565e5e4bb930f0f2b581623'"
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='8acaaf26c37ff7e2866dcaa9adc02a21'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='1b128968a565e5e4bb930f0f2b581623'"
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='8acaaf26c37ff7e2866dcaa9adc02a21'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
 #: C/index.docbook:197
@@ -338,11 +339,11 @@ msgstr "Huvudfönstret"
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:234
 msgid ""
-"When you start <application><application>Klotski</application></"
-"application>, the following window is displayed."
+"When you start <application>Klotski</application>, the following window is "
+"displayed."
 msgstr ""
-"När du startar <application><application>Klotski</application></application> "
-"kommer följande fönster att visas."
+"När du startar <application>Klotski</application> kommer följande fönster "
+"att visas."
 
 #. (itstool) path: figure/title
 #: C/index.docbook:238
@@ -358,10 +359,10 @@ msgstr "Uppstartsfönster för <application>Klotski</application>"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
-"md5='d074091210621806bee31a938c5d1286'"
+"md5='ca4e8ff4ac7b07242f620d0a2193c8a9'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
-"md5='d074091210621806bee31a938c5d1286'"
+"md5='ca4e8ff4ac7b07242f620d0a2193c8a9'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
 #: C/index.docbook:240
@@ -426,18 +427,19 @@ msgstr "Starta ett nytt spel"
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:278
 msgid ""
-"Use <guibutton>Start Over</guibutton> to start a new game. <guibutton>Change "
-"Puzzle</guibutton> allows you to navigate the puzzles sequentially. Each "
-"puzzle belongs to one of the three categories found in the submenus named "
-"<guisubmenu>HuaRong Trail</guisubmenu>, <guisubmenu>Challenge Pack</"
-"guisubmenu> and <guisubmenu>Skill Pack</guisubmenu>. In these submenus, each "
-"puzzle name refers to a game scenario."
-msgstr ""
-"Använd <guibutton>Börja om</guibutton> för att starta ett nytt spel. "
-"<guibutton>Byt pussel</guibutton> låter dig navigera bland pusslen i tur och "
-"ordning. Varje pussel tillhör en av de tre kategorierna som hittas i "
-"undermenyerna <guisubmenu>Huarong-stigen</guisubmenu>, "
-"<guisubmenu>Utmaningspaketet</guisubmenu> och "
+"Click on the moves counter button and use <guibutton>Start Over</guibutton> "
+"to start a new game. <guibutton>Change Puzzle</guibutton> allows you to "
+"navigate the puzzles sequentially. Each puzzle belongs to one of the three "
+"categories found in the submenus named <guisubmenu>HuaRong Trail</"
+"guisubmenu>, <guisubmenu>Challenge Pack</guisubmenu> and <guisubmenu>Skill "
+"Pack</guisubmenu>. In these submenus, each puzzle name refers to a game "
+"scenario."
+msgstr ""
+"Klicka på dragräknarknappen och välj <guibutton>Börja om</guibutton> för att "
+"starta ett nytt spel. <guibutton>Byt pussel</guibutton> låter dig navigera "
+"bland pusslen i tur och ordning. Varje pussel tillhör en av de tre "
+"kategorierna som hittas i undermenyerna <guisubmenu>Huarong-stigen</"
+"guisubmenu>, <guisubmenu>Utmaningspaketet</guisubmenu> och "
 "<guisubmenu>Skicklighetspaketet</guisubmenu>. I dessa undermenyer refererar "
 "pusselnamnet till ett spelscenario."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]