[connections/gnome-3-38] Update Galician translation



commit 67fbdec5ced4752762caaaf6e425c4908554e43d
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sun Sep 6 23:15:22 2020 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 08f4997..9b4fc0a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Galician translation for gnome-connections.
 # Copyright (C) 2020 gnome-connections's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-connections package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # Fran Dieguez <frandieguez gnome gl>, 2020.
-#
+# fran <frandieguez gnome org>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-connections master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-01 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-01 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome gl>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-05 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 01:14+0200\n"
+"Last-Translator: fran <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: proxecto trasno net\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:80
@@ -25,8 +25,7 @@ msgstr ""
 msgid "Connections"
 msgstr "Conexións"
 
-#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8 src/application.vala:77
-#: src/application.vala:219
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8
 msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
 msgstr "Un cliente de escritorio remoto para o ambiente de escritorio de GNOME"
 
@@ -39,10 +38,6 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Proxecto de GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.Connections"
-msgstr "org.gnome.Connections"
-
 #: data/org.gnome.Connections.xml:5
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "Ficheiro de Escritorio Remoto (VNC)"
@@ -59,9 +54,15 @@ msgstr "Propiedades"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2020."
 
+#: src/application.vala:77
+#| msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
+msgid "A remote connection manager for the GNOME desktop"
+msgstr "Un xestor de conexións remotas o para o escritorio GNOME"
+
 #: src/application.vala:140
 #, c-format
-msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
+#| msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
+msgid "Couldn't open file of unknown mime type %s"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de tipo mime descoñecido %s"
 
 #: src/application.vala:170
@@ -74,16 +75,22 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Desfacer"
 
 #: src/application.vala:211
-msgid "URL to connect"
+#| msgid "URL to connect"
+msgid "URL to connection"
 msgstr "URL á que conectarse"
 
 #: src/application.vala:212
-msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
+#| msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
+msgid "Open .vnc or .rdp file at at giving PATH"
 msgstr "Abrir ficheiro .vnc ou .rdp no PATH fornecido"
 
+#: src/application.vala:219
+msgid "— A simple application to access remote connections"
+msgstr "— Unha aplicación sinxela para acceder a conexións remotas"
+
 #: src/application.vala:234
-msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Especifiou demasiados argumentos na liña de ordes.\n"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
 #: src/connection.vala:127
@@ -95,12 +102,11 @@ msgstr "Captura de pantalla desde %s"
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Captura de pantalla tomada"
 
-#. Translators: Open is a verb
-#: src/connection.vala:145
+#: src/connection.vala:144
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/connection.vala:188
+#: src/connection.vala:187
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "«%s» require autenticación"
@@ -111,7 +117,7 @@ msgstr "«%s» require autenticación"
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
 
-#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-connection.vala:240
+#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-connection.vala:239
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escalado"
 
@@ -240,20 +246,37 @@ msgid "Ctrl + Alt + F7"
 msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 
 #: src/vnc-connection.vala:122
-msgid "Couldn’t parse the file"
+#| msgid "Couldn’t parse the file"
+msgid "Could not parse the file"
 msgstr "Non foi posíbel analizar o ficheiro"
 
-#. Translators: %s is a VNC file key
-#: src/vnc-connection.vala:130 src/vnc-connection.vala:135
-#: src/vnc-connection.vala:141 src/vnc-connection.vala:146
-#, c-format
-msgid "VNC File is missing key “%s”"
-msgstr "No ficheiro VNC falta unha chave «%s»"
+#: src/vnc-connection.vala:129
+#| msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgid "VNC File is missing key “Host“"
+msgstr "No ficheiro VNC falta unha chave «Host»"
+
+#: src/vnc-connection.vala:134
+#| msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgid "VNC File is missing key “Port“"
+msgstr "No ficheiro VNC falta unha chave «Port»"
+
+#: src/vnc-connection.vala:140
+#| msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgid "VNC File is missing key “Username“"
+msgstr "No ficheiro VNC falta unha chave «Username»"
 
-#: src/vnc-connection.vala:250
+#: src/vnc-connection.vala:145
+#| msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgid "VNC File is missing key “Password“"
+msgstr "No ficheiro VNC falta unha chave «Password»"
+
+#: src/vnc-connection.vala:249
 msgid "View only"
 msgstr "Só ver"
 
-#: src/vnc-connection.vala:260
+#: src/vnc-connection.vala:259
 msgid "Show local pointer"
 msgstr "Mostrar punteiro local"
+
+#~ msgid "org.gnome.Connections"
+#~ msgstr "org.gnome.Connections"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]