[glade/glade-3-38] Update Hungarian translation



commit c78e93a79962c205ca6841f532380999cf7e2403
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Sep 6 23:06:13 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 3551 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1887 insertions(+), 1664 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 98d4eaaf..7eeae231 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 22:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-04 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 01:03+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
@@ -70,244 +70,244 @@ msgstr ""
 "A GtkBuilder használatával a Glade XML fájlok számos programozási nyelvben "
 "használhatók, mint a C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python és mások."
 
-#: src/glade-window.c:59
+#: src/glade-window.c:50
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Csak olvasható]"
 
-#: src/glade-window.c:196
+#: src/glade-window.c:181
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Felhasználóifelület-tervező"
 
-#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
+#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435
 msgid "the last action"
 msgstr "az utolsó művelet"
 
-#: src/glade-window.c:462
+#: src/glade-window.c:429
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Visszavonás: %s"
 
-#: src/glade-window.c:469
+#: src/glade-window.c:436
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Mégis: %s"
 
-#: src/glade-window.c:494
+#: src/glade-window.c:461
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "„%s” automatikus mentése"
 
-#: src/glade-window.c:499
+#: src/glade-window.c:466
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” automatikus mentésekor"
 
-#: src/glade-window.c:721
+#: src/glade-window.c:688
 msgid "Open…"
 msgstr "Megnyitás…"
 
-#: src/glade-window.c:755
+#: src/glade-window.c:722
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "A(z) „%s” projekt betöltése még folyamatban."
 
-#: src/glade-window.c:774
+#: src/glade-window.c:741
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
 msgstr "A meglévő fájl mentése sikertelen, folytatja a mentést?"
 
-#: src/glade-window.c:789
+#: src/glade-window.c:756
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "%s mentése meghiúsult: %s"
 
-#: src/glade-window.c:828
+#: src/glade-window.c:795
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "A(z) %s fájl módosult a beolvasása óta"
 
-#: src/glade-window.c:832
+#: src/glade-window.c:799
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "Ha most elmenti, minden külső módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"
 
-#: src/glade-window.c:837
+#: src/glade-window.c:804
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Mentés mindenképp"
 
-#: src/glade-window.c:845
+#: src/glade-window.c:812
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Ne legyen mentve"
 
-#: src/glade-window.c:878
+#: src/glade-window.c:845
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "A(z) „%s” projekt elmentve"
 
-#: src/glade-window.c:909
+#: src/glade-window.c:876
 msgid "Save As…"
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: src/glade-window.c:973
+#: src/glade-window.c:940
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Nem menthető a(z) %s fájl"
 
-#: src/glade-window.c:977
+#: src/glade-window.c:944
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal."
 
-#: src/glade-window.c:999
+#: src/glade-window.c:966
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "A(z) %s fájl nem menthető. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal."
 
-#: src/glade-window.c:1027
+#: src/glade-window.c:994
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Nincsenek megnyitva menthető projektek"
 
-#: src/glade-window.c:1060
+#: src/glade-window.c:1027
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Menti „%s” projekt módosításait bezárás előtt?"
 
-#: src/glade-window.c:1068
+#: src/glade-window.c:1035
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "A módosításai elvesznek, ha nem menti azokat."
 
-#: src/glade-window.c:1072
+#: src/glade-window.c:1039
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
 
-#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795
-#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648
-#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3647 gladeui/glade-utils.c:483
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:597 gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: src/glade-window.c:1105
+#: src/glade-window.c:1072
 msgid "Save…"
 msgstr "Mentés…"
 
-#: src/glade-window.c:1665
+#: src/glade-window.c:1632
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Nem hozható létre új projekt."
 
-#: src/glade-window.c:1726
+#: src/glade-window.c:1693
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "A(z) %s projektben mentetlen módosítások vannak"
 
-#: src/glade-window.c:1731
+#: src/glade-window.c:1698
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Ha most újratölti, minden mentetlen módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"
 
-#: src/glade-window.c:1741
+#: src/glade-window.c:1708
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "A(z) %s projektfájlt egy külső program módosította"
 
-#: src/glade-window.c:1746
+#: src/glade-window.c:1713
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Újra kívánja tölteni a projektet?"
 
-#: src/glade-window.c:1752
+#: src/glade-window.c:1719
 msgid "_Reload"
 msgstr "Új_ratöltés"
 
-#: src/glade-window.c:2292
+#: src/glade-window.c:2265
 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
 msgstr "Üdvözlet, körbevezetjük a Glade újdonságain"
 
-#: src/glade-window.c:2293
+#: src/glade-window.c:2266
 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
 msgstr "A menüsáv és az eszköztár egyesítve lett a címsávban"
 
-#: src/glade-window.c:2295
+#: src/glade-window.c:2268
 msgid "You can open a project"
 msgstr "Megnyithat projekteket"
 
-#: src/glade-window.c:2296
+#: src/glade-window.c:2269
 msgid "find recently used"
 msgstr "megkeresheti a nemrég használtat"
 
-#: src/glade-window.c:2297
+#: src/glade-window.c:2270
 msgid "or create a new one"
 msgstr "vagy újat hozhat létre"
 
-#: src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2274
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: src/glade-window.c:2302
+#: src/glade-window.c:2275
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
-#: src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2276
 msgid "Project switcher"
 msgstr "A Projektváltó"
 
-#: src/glade-window.c:2305
+#: src/glade-window.c:2278
 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
 msgstr "és a Mentés gombok közvetlenül a címsávból érhetőek el"
 
-#: src/glade-window.c:2306
+#: src/glade-window.c:2279
 msgid "just like Save As"
 msgstr "csakúgy, mint a Mentés másként"
 
-#: src/glade-window.c:2307
+#: src/glade-window.c:2280
 msgid "project properties"
 msgstr "projekt tulajdonságok"
 
-#: src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2281
 msgid "and less commonly used actions"
 msgstr "és kevésbé gyakran használt műveletek"
 
-#: src/glade-window.c:2310
+#: src/glade-window.c:2283
 msgid "The object inspector took the palette's place"
 msgstr "Az objektumvizsgáló átvette a paletta helyét"
 
-#: src/glade-window.c:2311
+#: src/glade-window.c:2284
 msgid "To free up space for the property editor"
 msgstr "Hogy helyet szabadítson fel a tulajdonságszerkesztőnek"
 
-#: src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2286
 msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
 msgstr "A palettát leváltotta az új objektumválasztó"
 
-#: src/glade-window.c:2314
+#: src/glade-window.c:2287
 msgid "Where you can search all supported classes"
 msgstr "Ahol az összes támogatott osztályra kereshet"
 
-#: src/glade-window.c:2315
+#: src/glade-window.c:2288
 msgid "investigate GTK+ object groups"
 msgstr "GTK+ objektumcsoportokat vizsgálhat"
 
-#: src/glade-window.c:2316
+#: src/glade-window.c:2289
 msgid "and find classes introduced by other libraries"
 msgstr ""
 "és megtalálhatja az egyéb programkönyvtárak által bevezetett osztályokat"
 
-#: src/glade-window.c:2318
+#: src/glade-window.c:2291
 msgid ""
 "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
 msgstr ""
 "Rendben, most már végzett az áttekintéssel, kezdjen neki az új "
 "munkafolyamatnak"
 
-#: src/glade-window.c:2320
+#: src/glade-window.c:2293
 msgid "First of all, create a new project"
 msgstr "Először is, hozzon létre egy új projektet"
 
-#: src/glade-window.c:2321
+#: src/glade-window.c:2294
 msgid ""
 "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
 "on the workspace"
@@ -315,35 +315,35 @@ msgstr ""
 "Rendben, most adjon hozzá egy GtkWindow objektumot az új felületi elem "
 "választóval, vagy kattintson kétszer a munkaterületre"
 
-#: src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2295
 msgid "Excellent!"
 msgstr "Kitűnő!"
 
-#: src/glade-window.c:2323
+#: src/glade-window.c:2296
 msgid ""
 "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
 msgstr ""
 "Egyébként tudta, hogy bármely helykitöltőn kettőt kattintva létre tud hozni "
 "felületi elemeket?"
 
-#: src/glade-window.c:2324
+#: src/glade-window.c:2297
 msgid "Try adding a grid"
 msgstr "Próbáljon hozzáadni egy rácsot"
 
-#: src/glade-window.c:2325
+#: src/glade-window.c:2298
 msgid "and a button"
 msgstr "és egy gombot"
 
-#: src/glade-window.c:2327
+#: src/glade-window.c:2300
 msgid "Quite easy! Isn't it?"
 msgstr "Egész könnyű! Nemde?"
 
-#: src/glade-window.c:2328
+#: src/glade-window.c:2301
 msgid "Enjoy!"
 msgstr "Élvezze!"
 
 #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2546
+#: src/glade-window.c:2515
 msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
@@ -352,16 +352,16 @@ msgstr ""
 "szeretné most kitölteni?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2550
+#: src/glade-window.c:2519
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
 msgstr "Ha nem, bármikor megtalálhatja a Súgó menüben."
 
-#: src/glade-window.c:2552
+#: src/glade-window.c:2521
 msgid "_Do not show this dialog again"
 msgstr "_Ez az ablak ne jelenjen meg többé"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2573
+#: src/glade-window.c:2542
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr ""
 "Válassza a Súgó -> Regisztráció és felhasználói felmérés menüpontot, és "
@@ -379,19 +379,19 @@ msgstr "Devhelp-integráció letiltása"
 msgid "be verbose"
 msgstr "részletes mód"
 
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:142
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s”, a fájl nem létezik.\n"
 
-#: src/main.c:159
+#: src/main.c:170
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
 "A gmodule támogatás nem található. A gmodule támogatás szükséges a Glade "
 "működéséhez."
 
-#: src/main.c:167
+#: src/main.c:188
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr ""
 "GTK+ és GNOME alkalmazások felhasználóifelület-terveinek létrehozása vagy "
@@ -421,102 +421,75 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "About Glade"
 msgstr "A Glade névjegye"
 
-#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1937
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
+#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.c:239
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
 
-#: src/glade.glade:466
+#: src/glade.glade:509
 msgid "Open a project"
 msgstr "Projekt megnyitása"
 
-#: src/glade.glade:511
+#: src/glade.glade:554
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Új projekt létrehozása"
 
-#: src/glade.glade:623
+#: src/glade.glade:574
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Projekt tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1935
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: src/glade.glade:651
+#: src/glade.glade:602
 msgid "Save the current project"
 msgstr "A jelenlegi projekt mentése"
 
-#: src/glade.glade:667
+#: src/glade.glade:618
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "A jelenlegi projekt mentése más néven"
 
-#: src/glade.glade:696
+#: src/glade.glade:647
 msgid "Start/resume interactive UI introduction"
 msgstr "Interaktív felületbemutató indítása/folytatása"
 
-#: src/glade.glade:728
+#: src/glade.glade:746
 msgid ""
-"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"© 2001-2006 Ximian, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli és mások\n"
-"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte és mások"
+"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"© 2001-2006 Ximian, Inc."
 
-#: src/glade.glade:731
+#: src/glade.glade:750
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "Felhasználóifelület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz."
 
-#: src/glade.glade:733
+#: src/glade.glade:752
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "Keresse fel a Glade weboldalát"
 
-#: src/glade.glade:734
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
-"MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"A Glade szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software\n"
-"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely \n"
-"későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
-"\n"
-"A Glade programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem\n"
-"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
-"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n"
-"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
-"\n"
-"A Glade programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem\n"
-"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51\n"
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/glade.glade:759
+#: src/glade.glade:764
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
 "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
 
+#: src/glade-preferences.c:234
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Válasszon egy katalógus keresési útvonalat"
+
 #: src/glade-preferences.glade:45
 msgid "Glade Preferences"
 msgstr "Glade beállításai"
 
-#: src/glade-preferences.glade:78
+#: src/glade-preferences.glade:88
 msgid "Create backups"
 msgstr "Mentések létrehozása"
 
-#: src/glade-preferences.glade:82
+#: src/glade-preferences.glade:92
 msgid ""
 "Create a backup of the last version of the project every time the project is "
 "saved"
@@ -524,8 +497,8 @@ msgstr ""
 "Biztonsági mentés készítése a projekt utolsó verziójáról a projekt minden "
 "mentésekor"
 
-#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
-#: src/glade-preferences.glade:135
+#: src/glade-preferences.glade:106 src/glade-preferences.glade:121
+#: src/glade-preferences.glade:140
 msgid ""
 "Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
 "the project is modified and the specified timeout elapses"
@@ -533,23 +506,23 @@ msgstr ""
 "A projekt automatikus mentése alternatív fájlba a projekt minden\n"
 "módosítása és a megadott időkorlát letelte után"
 
-#: src/glade-preferences.glade:101
+#: src/glade-preferences.glade:110
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: src/glade-preferences.glade:131
+#: src/glade-preferences.glade:136
 msgid "Automatically save project after"
 msgstr "Projekt automatikus mentési gyakorisága:"
 
-#: src/glade-preferences.glade:156
+#: src/glade-preferences.glade:158
 msgid "Load and Save"
 msgstr "Megnyitás és mentés"
 
-#: src/glade-preferences.glade:186
+#: src/glade-preferences.glade:188
 msgid "Versioning errors"
 msgstr "Verziókezelési hibák"
 
-#: src/glade-preferences.glade:190
+#: src/glade-preferences.glade:192
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
 "or signals which are not available in the project's target version"
@@ -569,11 +542,11 @@ msgstr ""
 "A felhasználó figyelmeztetése mentéskor, ha a projekt elavult\n"
 "felületi elemeket, tulajdonságokat vagy szignálokat használ"
 
-#: src/glade-preferences.glade:222
+#: src/glade-preferences.glade:220
 msgid "Unrecognized types"
 msgstr "Ismeretlen típusok"
 
-#: src/glade-preferences.glade:226
+#: src/glade-preferences.glade:224
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project\n"
 "contains any unrecognized types"
@@ -581,198 +554,111 @@ msgstr ""
 "A felhasználó figyelmeztetése mentéskor,\n"
 "ha a projekt ismeretlen típusokat tartalmaz"
 
-#: src/glade-preferences.glade:247
+#: src/glade-preferences.glade:243
 msgid "Show warnings when saving"
 msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése mentéskor"
 
-#: src/glade-preferences.glade:297
+#: src/glade-preferences.glade:285
+msgid ""
+"List of directories where to load widget catalogs and custom templates "
+"from.\n"
+"Needs to restart."
+msgstr ""
+"A könyvtárak listája, ahonnan a felületi elem katalógusok és egyéni sablonok "
+"betöltésre kerülnek.\n"
+"Újraindítás szükséges."
+
+#: src/glade-preferences.glade:299
 msgid "column"
 msgstr "oszlop"
 
-#: src/glade-preferences.glade:322
-msgid "Remove the selected catalog search path"
-msgstr "A kiválasztott katalóguskeresési útvonal eltávolítása"
+#: src/glade-preferences.glade:331
+#| msgid "Add a new catalog search path"
+msgid "Add a new search path"
+msgstr "Új keresési útvonal hozzáadása"
 
-#: src/glade-preferences.glade:346
-msgid "Add a new catalog search path"
-msgstr "Új katalóguskeresési útvonal hozzáadása"
+#: src/glade-preferences.glade:356
+#| msgid "Remove the selected catalog search path"
+msgid "Remove the selected search path"
+msgstr "A kiválasztott keresési útvonal eltávolítása"
 
-#: src/glade-preferences.glade:372
-msgid "Extra catalog paths"
-msgstr "További katalógus-útvonalak"
+#: src/glade-preferences.glade:387
+#| msgid "Extra catalog paths"
+msgid "Extra Catalog & Templates paths"
+msgstr "További katalógus- és sablonútvonalak"
 
-#: src/glade-preferences.glade:428
-msgid "Select a catalog search path"
-msgstr "Válasszon egy katalógus keresési útvonalat"
-
-#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
-msgid "Glade User Survey"
-msgstr "Glade felhasználói felmérés"
-
-#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
-#: src/glade-registration.c:34
-msgid ""
-"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
-"\n"
-"To validate this email address open the folowing link\n"
-"\n"
-"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
-"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
-"\n"
-"In case you want to change or update the survey, your current update token "
-"is:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Cheers\n"
-"\n"
-"\tThe Glade team\n"
-msgstr ""
-"Köszönjük, hogy részt vesz a Glade felhasználói felmérésben, sokat jelent ez "
-"nekünk!\n"
-"\n"
-"Az e-mail cím ellenőrzéséhez nyissa meg a következő hivatkozást:\n"
-"\n"
-"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
-"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
-"\n"
-"Amennyiben szeretné módosítani vagy frissíteni a felmérést, a jelenlegi "
-"frissítési tokenje:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Üdvözlettel\n"
-"\n"
-"\tA Glade csapat\n"
-
-#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
-#: src/glade-registration.c:37
-msgid "Glade User Survey (update)"
-msgstr "Glade felhasználói felmérés (frissítés)"
-
-#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
-#: src/glade-registration.c:39
-msgid ""
-"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
-"\n"
-"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Cheers\n"
-"\n"
-"\tThe Glade team\n"
-msgstr ""
-"Köszönjük, hogy frissítette adatait a Glade felhasználói felmérésben, sokat "
-"jelent ez nekünk!\n"
-"\n"
-"Ha újra meg szeretne változtatni valamit, a jelenlegi frissítési tokenje:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Üdvözlettel\n"
-"\n"
-"\tA Glade csapat\n"
-
-#: src/glade-registration.c:306
+#: src/glade-registration.c:282
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kapcsolódás: %s"
 
-#: src/glade-registration.c:309
+#: src/glade-registration.c:285
 #, c-format
 msgid "Sending data to %s"
 msgstr "Adatok küldése: %s"
 
-#: src/glade-registration.c:312
+#: src/glade-registration.c:288
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s"
 msgstr "Várakozás erre: %s"
 
-#: src/glade-registration.c:315
+#: src/glade-registration.c:291
 #, c-format
 msgid "Receiving data from %s"
 msgstr "Adatok fogadása innen: %s"
 
-#: src/glade-registration.c:347
-msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
-msgstr ""
-"Elnézést, az automatikus feliratkozás a Glade felhasználói levelezőlistára "
-"sikertelen"
-
 #: src/glade-registration.c:350
-msgid "Open Glade Users Website"
-msgstr "Glade felhasználói levelezőlista weboldalának megnyitása"
-
-#: src/glade-registration.c:402
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
-
-#: src/glade-registration.c:426
-msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
-msgstr "Köszönjük, hogy kitöltötte a felmérést, nagyra értékeljük!"
-
-#: src/glade-registration.c:434
-msgid "Name and Email fields are required"
-msgstr "A Név és E-mail mezők kötelezők"
-
-#: src/glade-registration.c:437
 msgid ""
-"Oops! Email address is already in use!\n"
-"To update information you need to provide the token that was sent to your "
-"inbox."
+"Your subscription to the users list has been received!\n"
+"Check your email!"
 msgstr ""
-"Hoppá! Az e-mail cím már használatban van!\n"
-"Az információk frissítéséhez meg kell adnia az e-mailben kapott jelsort."
+"Fogadtuk a felhasználók listájára történő feliratkozását.\n"
+"Ellenőrizze az e-mail fiókját."
 
-#: src/glade-registration.c:440
-#, c-format
-msgid "Oops! Error saving user information: %s"
-msgstr "Hoppá! Hiba a felhasználói információk mentésekor: %s"
-
-#: src/glade-registration.c:443
-#, c-format
-msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
-msgstr "Hoppá! Hiba a felmérés adatainak mentésekor: %s"
+#: src/glade-registration.c:510
+msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
+msgstr "Köszönjük, hogy kitöltötte a felmérést, nagyra értékeljük!"
 
-#: src/glade-registration.c:446
-#, c-format
-msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
-msgstr "Hoppá! Hiba az adatbázis elérésekor: %s"
+#: src/glade-registration.c:771
+msgid "Completed and submitted!"
+msgstr "Kész és elküldve."
 
 #: src/glade-registration.glade:44
 msgid "Glade Registration & User Survey"
 msgstr "Glade regisztráció és felhasználói felmérés"
 
-#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3448
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
 
-#: src/glade-registration.glade:114
-msgid "Submit"
-msgstr "Elküldés"
+#: src/glade-registration.glade:77
+#| msgid "Submit"
+msgid "_Submit"
+msgstr "_Elküldés"
 
-#: src/glade-registration.glade:118
-msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu";
-msgstr ""
-"Az információk a https://people.gnome.org/~jpu oldalra lesznek beküldve"
+#: src/glade-registration.glade:82
+#| msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu";
+msgid "Information will be sent to https://survey.gnome.org";
+msgstr "Az információk a https://survey.gnome.org oldalra lesznek elküldve"
 
-#: src/glade-registration.glade:211
+#: src/glade-registration.glade:183
 msgid "User Information"
 msgstr "Felhasználói információk"
 
-#: src/glade-registration.glade:245
+#: src/glade-registration.glade:217
 msgid "<Your name or nickname is required>"
 msgstr "<név vagy becenév szükséges>"
 
-#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
+#: src/glade-registration.glade:230 gladeui/glade-project-properties.ui:521
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: src/glade-registration.glade:268
+#: src/glade-registration.glade:242
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: src/glade-registration.glade:280
+#: src/glade-registration.glade:254
 msgid ""
 "Tokens are processed manually in batches.\n"
 "Please be patient."
@@ -780,39 +666,39 @@ msgstr ""
 "A jelsorok kézzel, kötegelve kerülnek feldolgozásra.\n"
 "Kis türelmet."
 
-#: src/glade-registration.glade:283
+#: src/glade-registration.glade:256
 msgid "<Required to send back registration token>"
 msgstr "<szükséges a regisztrációs jelsor visszaküldéséhez>"
 
-#: src/glade-registration.glade:294
+#: src/glade-registration.glade:269
 msgid "Country:"
 msgstr "Ország:"
 
-#: src/glade-registration.glade:306
+#: src/glade-registration.glade:281
 msgid "City:"
 msgstr "Város:"
 
-#: src/glade-registration.glade:320
+#: src/glade-registration.glade:295
 msgid "Company"
 msgstr "Cég"
 
-#: src/glade-registration.glade:321
+#: src/glade-registration.glade:296
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
-#: src/glade-registration.glade:322
+#: src/glade-registration.glade:297
 msgid "Personal"
 msgstr "Személyes"
 
-#: src/glade-registration.glade:334
+#: src/glade-registration.glade:309
 msgid "Website"
 msgstr "Weboldal"
 
-#: src/glade-registration.glade:375
+#: src/glade-registration.glade:353
 msgid "Subscribe me to the mailing list"
 msgstr "Feliratkozás a levelezőlistára"
 
-#: src/glade-registration.glade:379
+#: src/glade-registration.glade:357
 msgid ""
 "Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
 "You will be sent email requesting confirmation!"
@@ -820,15 +706,15 @@ msgstr ""
 "Feliratkozás a Glade felhasználói levelezőlistára.\n"
 "Egy megerősítést kérő levelet fog kapni!"
 
-#: src/glade-registration.glade:397
+#: src/glade-registration.glade:373
 msgid "Choose your country"
 msgstr "Válassza ki az országot"
 
-#: src/glade-registration.glade:677
+#: src/glade-registration.glade:653
 msgid "We care about privacy!"
 msgstr "Törődünk az adatvédelemmel!"
 
-#: src/glade-registration.glade:695
+#: src/glade-registration.glade:671
 msgid ""
 "All the data will be stored in a private location and will not be shared "
 "with the public or any third party."
@@ -836,437 +722,539 @@ msgstr ""
 "Minden adat egy magánjellegű helyen kerül tárolásra, és nem lesz "
 "nyilvánosságra hozva vagy harmadik féllel megosztva."
 
-#: src/glade-registration.glade:734
-msgid "Update Info"
-msgstr "Információk frissítése"
-
-#: src/glade-registration.glade:754
-msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
-msgstr ""
-"<Illessze be a frissítési jelsort, ha korábban elküldött adatokat szeretne "
-"frissíteni>"
+#: src/glade-registration.glade:705
+msgid "Glade User Survey"
+msgstr "Glade felhasználói felmérés"
 
-#: src/glade-registration.glade:804
+#: src/glade-registration.glade:735
 msgid "How long have you been programming?"
 msgstr "Mióta programozik?"
 
-#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
+#: src/glade-registration.glade:753 src/glade-registration.glade:1022
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
+#: src/glade-registration.glade:769 src/glade-registration.glade:1038
 msgid "years"
 msgstr "év"
 
-#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
+#: src/glade-registration.glade:770 src/glade-registration.glade:1039
 msgid "months"
 msgstr "hónap"
 
-#: src/glade-registration.glade:850
+#: src/glade-registration.glade:781
 msgid "I am not a programmer"
 msgstr "Nem vagyok programozó"
 
-#: src/glade-registration.glade:886
+#: src/glade-registration.glade:817
 msgid "Which programming languages do you prefer?"
 msgstr "Mely programnyelveket részesíti előnyben?"
 
-#: src/glade-registration.glade:902
+#: src/glade-registration.glade:833
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/glade-registration.glade:917
+#: src/glade-registration.glade:848
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: src/glade-registration.glade:932
+#: src/glade-registration.glade:863
 msgid "C#"
 msgstr "C#"
 
-#: src/glade-registration.glade:947
+#: src/glade-registration.glade:878
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: src/glade-registration.glade:962
+#: src/glade-registration.glade:893
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/glade-registration.glade:977
+#: src/glade-registration.glade:908
 msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
 
-#: src/glade-registration.glade:992
+#: src/glade-registration.glade:923
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: src/glade-registration.glade:1007
+#: src/glade-registration.glade:938
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
-#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
-#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
-#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
-#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3184
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
+#: src/glade-registration.glade:953
+msgid "Rust"
+msgstr "Rust"
+
+#: src/glade-registration.glade:968 src/glade-registration.glade:1173
+#: src/glade-registration.glade:1278 src/glade-registration.glade:1295
+#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344
+#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465
+#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: src/glade-registration.glade:1058
+#: src/glade-registration.glade:1004
 msgid "When did you start using Glade?"
 msgstr "Mikor kezdte el a Glade-et használni?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1106
+#: src/glade-registration.glade:1052
 msgid "ago"
 msgstr "óta"
 
-#: src/glade-registration.glade:1138
+#: src/glade-registration.glade:1084
 msgid "Which version do you normally use?"
 msgstr "Általában melyik verziót használja?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1155
+#: src/glade-registration.glade:1101
 msgid "What is available in my OS"
 msgstr "Amelyik a rendszeremen elérhető"
 
-#: src/glade-registration.glade:1172
+#: src/glade-registration.glade:1118
 msgid "Latest stable from sources"
 msgstr "Legutóbbi stabil forráskódból"
 
-#: src/glade-registration.glade:1189
+#: src/glade-registration.glade:1135
 msgid "3.8 for GTK+ 2"
 msgstr "3.8 a GTK+ 2-höz"
 
-#: src/glade-registration.glade:1206
+#: src/glade-registration.glade:1152
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: src/glade-registration.glade:1283
+#: src/glade-registration.glade:1229
 msgid "On what operating systems?"
 msgstr "Mely operációs rendszereken?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1302
+#: src/glade-registration.glade:1249
 msgid "distribution"
 msgstr "disztribúció"
 
-#: src/glade-registration.glade:1303
+#: src/glade-registration.glade:1250
+msgid "Alpine"
+msgstr "Alpine"
+
+#: src/glade-registration.glade:1251
 msgid "Arch Linux"
 msgstr "Arch Linux"
 
-#: src/glade-registration.glade:1304
+#: src/glade-registration.glade:1252
+#| msgid "Arch Linux"
+msgid "Ataraxia Linux"
+msgstr "Ataraxia Linux"
+
+#: src/glade-registration.glade:1253
+#| msgid "Center"
+msgid "CentOS"
+msgstr "CentOS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1254
+msgid "Chrome OS"
+msgstr "Chrome OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1255
+#| msgid "Arch Linux"
+msgid "Clear Linux"
+msgstr "Clear Linux"
+
+#: src/glade-registration.glade:1256
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
-#: src/glade-registration.glade:1305
-msgid "openSUSE"
-msgstr "openSUSE"
+#: src/glade-registration.glade:1257
+msgid "elementary OS"
+msgstr "elementary OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1258
+msgid "Endless OS"
+msgstr "Endless OS"
 
-#: src/glade-registration.glade:1306
+#: src/glade-registration.glade:1259
 msgid "Fedora"
 msgstr "Fedora"
 
-#: src/glade-registration.glade:1307
+#: src/glade-registration.glade:1260
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Gentoo"
 
-#: src/glade-registration.glade:1308
+#: src/glade-registration.glade:1261
+#| msgid "Ubuntu"
+msgid "Kubuntu"
+msgstr "Kubuntu"
+
+#: src/glade-registration.glade:1262
+msgid "Linux Mint"
+msgstr "Linux Mint"
+
+#: src/glade-registration.glade:1263
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: src/glade-registration.glade:1264
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Mandriva"
 
-#: src/glade-registration.glade:1309
+#: src/glade-registration.glade:1265
+msgid "Nix OS"
+msgstr "Nix OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1266
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#: src/glade-registration.glade:1267
+msgid "Oracle"
+msgstr "Oracle"
+
+#: src/glade-registration.glade:1268
+msgid "Pop!_OS"
+msgstr "Pop!_OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1269
+msgid "PureOS"
+msgstr "PureOS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1270
+msgid "Raspbian"
+msgstr "Raspbian"
+
+#: src/glade-registration.glade:1271
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: src/glade-registration.glade:1310
+#: src/glade-registration.glade:1272
+msgid "Solus"
+msgstr "Solus"
+
+#: src/glade-registration.glade:1273
+msgid "SulinOS"
+msgstr "SulinOS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1274
 msgid "Turbolinux"
 msgstr "Turbolinux"
 
-#: src/glade-registration.glade:1311
+#: src/glade-registration.glade:1275
 msgid "Ubuntu"
 msgstr "Ubuntu"
 
-#: src/glade-registration.glade:1312
+#: src/glade-registration.glade:1276
+#| msgid "Arch Linux"
+msgid "Void Linux"
+msgstr "Void Linux"
+
+#: src/glade-registration.glade:1277
 msgid "Xandros"
 msgstr "Xandros"
 
-#: src/glade-registration.glade:1313
-msgid "Oracle"
-msgstr "Oracle"
-
-#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
+#: src/glade-registration.glade:1291 src/glade-registration.glade:1308
 msgid "variant"
 msgstr "változat"
 
-#: src/glade-registration.glade:1328
+#: src/glade-registration.glade:1292
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: src/glade-registration.glade:1329
+#: src/glade-registration.glade:1293
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: src/glade-registration.glade:1330
+#: src/glade-registration.glade:1294
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: src/glade-registration.glade:1345
+#: src/glade-registration.glade:1309
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: src/glade-registration.glade:1346
+#: src/glade-registration.glade:1310
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
-#: src/glade-registration.glade:1347
+#: src/glade-registration.glade:1311
 msgid "illumos"
 msgstr "illumos"
 
-#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
+#: src/glade-registration.glade:1334 src/glade-registration.glade:1357
 msgid "version"
 msgstr "verzió"
 
-#: src/glade-registration.glade:1371
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: src/glade-registration.glade:1335
+#| msgid "0"
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/glade-registration.glade:1372
-msgid "XP"
-msgstr "XP"
+#: src/glade-registration.glade:1336
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/glade-registration.glade:1373
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#: src/glade-registration.glade:1337
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: src/glade-registration.glade:1374
+#: src/glade-registration.glade:1338
 msgid "Vista"
 msgstr "Vista"
 
-#: src/glade-registration.glade:1375
+#: src/glade-registration.glade:1339
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: src/glade-registration.glade:1340
 msgid "2008"
 msgstr "2008"
 
-#: src/glade-registration.glade:1376
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: src/glade-registration.glade:1341
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
 
-#: src/glade-registration.glade:1377
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/glade-registration.glade:1342
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
 
-#: src/glade-registration.glade:1378
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
+#: src/glade-registration.glade:1343
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
-#: src/glade-registration.glade:1393
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tiger"
+#: src/glade-registration.glade:1358
+#| msgid "Catalog"
+msgid "Catalina"
+msgstr "Catalina"
 
-#: src/glade-registration.glade:1394
-msgid "Leopard"
-msgstr "Leopard"
+#: src/glade-registration.glade:1359
+msgid "Mojave"
+msgstr "Mojave"
 
-#: src/glade-registration.glade:1395
-msgid "Snow Leopard"
-msgstr "Snow Leopard"
+#: src/glade-registration.glade:1360
+msgid "High Sierra"
+msgstr "High Sierra"
 
-#: src/glade-registration.glade:1396
-msgid "Lion"
-msgstr "Lion"
+#: src/glade-registration.glade:1361
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
 
-#: src/glade-registration.glade:1397
-msgid "Mountain Lion"
-msgstr "Mountain Lion"
+#: src/glade-registration.glade:1362
+#| msgid "Small Capitals"
+msgid "El Capitan"
+msgstr "El Capitan"
+
+#: src/glade-registration.glade:1363
+msgid "Yosemite"
+msgstr "Yosemite"
 
-#: src/glade-registration.glade:1398
+#: src/glade-registration.glade:1364
 msgid "Mavericks"
 msgstr "Mavericks"
 
-#: src/glade-registration.glade:1409
+#: src/glade-registration.glade:1365
+msgid "Mountain Lion"
+msgstr "Mountain Lion"
+
+#: src/glade-registration.glade:1366
+msgid "Lion"
+msgstr "Lion"
+
+#: src/glade-registration.glade:1367
+msgid "Snow Leopard"
+msgstr "Snow Leopard"
+
+#: src/glade-registration.glade:1368
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopard"
+
+#: src/glade-registration.glade:1369
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiger"
+
+#: src/glade-registration.glade:1380
 msgid "GNU/Linux"
 msgstr "GNU/Linux"
 
-#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329
+#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3149
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: src/glade-registration.glade:1443
+#: src/glade-registration.glade:1414
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: src/glade-registration.glade:1460
+#: src/glade-registration.glade:1431
 msgid "Mac OS X"
 msgstr "Mac OS X"
 
-#: src/glade-registration.glade:1477
+#: src/glade-registration.glade:1448
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: src/glade-registration.glade:1532
+#: src/glade-registration.glade:1503
 msgid "How often do you use it?"
 msgstr "Milyen gyakran használja?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1549
+#: src/glade-registration.glade:1520
 msgid "Every day"
 msgstr "Minden nap"
 
-#: src/glade-registration.glade:1566
+#: src/glade-registration.glade:1537
 msgid "Few days a week"
 msgstr "Heti pár nap"
 
-#: src/glade-registration.glade:1583
+#: src/glade-registration.glade:1554
 msgid "Every week"
 msgstr "Minden héten"
 
-#: src/glade-registration.glade:1600
+#: src/glade-registration.glade:1571
 msgid "A few times a month"
 msgstr "Havi pár alkalommal"
 
-#: src/glade-registration.glade:1617
+#: src/glade-registration.glade:1588
 msgid "Once a month"
 msgstr "Havonta egyszer"
 
-#: src/glade-registration.glade:1634
+#: src/glade-registration.glade:1605
 msgid "A few times a year"
 msgstr "Évente pár alkalommal"
 
-#: src/glade-registration.glade:1672
+#: src/glade-registration.glade:1643
 msgid "What level of Glade user would you say you are?"
 msgstr "Milyen szintű Glade felhasználónak tartja magát?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1688
+#: src/glade-registration.glade:1659
 msgid "Beginner"
 msgstr "Kezdő"
 
-#: src/glade-registration.glade:1705
+#: src/glade-registration.glade:1676
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Középhaladó"
 
-#: src/glade-registration.glade:1722
+#: src/glade-registration.glade:1693
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
-#: src/glade-registration.glade:1760
+#: src/glade-registration.glade:1731
 msgid ""
 "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
 "create?"
 msgstr "Milyen licencek alatt teszi közzé a Glade-del készített szoftvereket?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1776
+#: src/glade-registration.glade:1747
 msgid "Free software"
 msgstr "Szabad szoftver"
 
-#: src/glade-registration.glade:1790
+#: src/glade-registration.glade:1761
 msgid "Open source software"
 msgstr "Nyílt forrású szoftver"
 
-#: src/glade-registration.glade:1804
+#: src/glade-registration.glade:1775
 msgid "Commercial/Closed software"
 msgstr "Kereskedelmi/zárt szoftver"
 
-#: src/glade-registration.glade:1818
+#: src/glade-registration.glade:1789
 msgid "None - distributed internally"
 msgstr "Egyik sem - belső terjesztés"
 
-#: src/glade-registration.glade:1853
+#: src/glade-registration.glade:1824
 msgid ""
 "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
 msgstr ""
 "Milyen területeken használják általában a Glade-del készített szoftverét?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1868
+#: src/glade-registration.glade:1839
 msgid "Academic"
 msgstr "Akadémiai"
 
-#: src/glade-registration.glade:1882
+#: src/glade-registration.glade:1853
 msgid "Embedded applications"
 msgstr "Beágyazott alkalmazások"
 
-#: src/glade-registration.glade:1896
+#: src/glade-registration.glade:1867
 msgid "Accounting"
 msgstr "Könyvelés"
 
-#: src/glade-registration.glade:1910
+#: src/glade-registration.glade:1881
 msgid "Desktop applications"
 msgstr "Asztali alkalmazások"
 
-#: src/glade-registration.glade:1924
+#: src/glade-registration.glade:1895
 msgid "Educational"
 msgstr "Oktatási"
 
-#: src/glade-registration.glade:1938
+#: src/glade-registration.glade:1909
 msgid "Medical"
 msgstr "Orvosi"
 
-#: src/glade-registration.glade:1952
+#: src/glade-registration.glade:1923
 msgid "Industrial applications"
 msgstr "Ipari alkalmazások"
 
-#: src/glade-registration.glade:1966
+#: src/glade-registration.glade:1937
 msgid "Scientific"
 msgstr "Tudományos"
 
-#: src/glade-registration.glade:2039
+#: src/glade-registration.glade:2010
 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
 msgstr "A szoftver mely tekintetben igényli a legtöbb továbbfejlesztést?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2084
+#: src/glade-registration.glade:2055
 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
 msgstr "Véleménye szerint mi a legnagyobb gond a Glade-del?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2101
+#: src/glade-registration.glade:2072
 msgid "Lack of documentation"
 msgstr "Dokumentáció hiánya"
 
-#: src/glade-registration.glade:2120
+#: src/glade-registration.glade:2090
 msgid "Lack of professional support"
 msgstr "Profi támogatás hiánya"
 
-#: src/glade-registration.glade:2138
+#: src/glade-registration.glade:2107
 msgid "Lack of professional training"
 msgstr "Profi képzés hiánya"
 
-#: src/glade-registration.glade:2156
+#: src/glade-registration.glade:2124
 msgid "Lack of publicity/exposure"
 msgstr "Ismertség/szereplés hiánya"
 
-#: src/glade-registration.glade:2174
+#: src/glade-registration.glade:2141
 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
 msgstr "Hivatalos bináris kiadások hiánya más rendszerekre (Windows, Mac OS X)"
 
-#: src/glade-registration.glade:2252
+#: src/glade-registration.glade:2217
 msgid "Have you ever encountered a bug?"
 msgstr "Találkozott valaha programhibával?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
-#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1736
+#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305
+#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
-#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1738
+#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322
+#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: src/glade-registration.glade:2325
+#: src/glade-registration.glade:2289
 msgid "If so, did you file a bug report?"
 msgstr "Ha igen, beküldött hibajelentést?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2401
+#: src/glade-registration.glade:2365
 msgid "Have you ever thought about contributing?"
 msgstr "Gondolt valaha a közreműködésre?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2476
+#: src/glade-registration.glade:2440
 msgid "Why not?"
 msgstr "Miért nem?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2526
+#: src/glade-registration.glade:2490
 msgid "Comments:"
 msgstr "Megjegyzések:"
 
-#: src/glade-registration.glade:2577
+#: src/glade-registration.glade:2541
 msgid "Privacy Note:"
 msgstr "Adatvédelmi nyilatkozat:"
 
-#: src/glade-registration.glade:2597
+#: src/glade-registration.glade:2561
 msgid ""
 "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
 "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1330,70 +1318,70 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) %s megnyitásakor privát adatok mentéséhez (%s).\n"
 "Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:587
+#: gladeui/glade-base-editor.c:592
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Objektumtípus beállítása ezen: %s, erre: %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:750
+#: gladeui/glade-base-editor.c:755
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "%s hozzáadása a következőhöz: %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225
+#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "%s hozzáadása"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:875
+#: gladeui/glade-base-editor.c:880
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "%s gyermek hozzáadása"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:967
+#: gladeui/glade-base-editor.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "%s gyermek törlése a következőből: %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1096
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1101
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "%s gyermekeinek átrendezése"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1001 plugins/gtk+/gtk+.xml:1396
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:610
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
 msgid "Container"
 msgstr "Tároló"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1627
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1632
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "A szerkesztő által jelenleg szerkesztett tárolóobjektum"
 
 #. Name
 #. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315
 #: gladeui/glade-editor-table.c:599
 msgid "ID:"
 msgstr "Azonosító:"
 
 #. Type
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:2152
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2157
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1413,7 +1401,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
 #. GTK_STOCK_DND
-#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:840
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:807
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Fogd és vidd"
 
@@ -1442,55 +1430,60 @@ msgstr "Fájl"
 msgid "Missing Image"
 msgstr "Hiányzó kép"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:370
+#: gladeui/glade-builtins.c:376
 msgid "Stock"
 msgstr "Gyári"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:371
+#: gladeui/glade-builtins.c:377
 msgid "A builtin stock item"
 msgstr "Beépített gyári elem"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:383
+#: gladeui/glade-builtins.c:389
 msgid "Stock Image"
 msgstr "Gyári kép"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:384
+#: gladeui/glade-builtins.c:390
 msgid "A builtin stock image"
 msgstr "Beépített gyári kép"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:538
+#: gladeui/glade-builtins.c:544
 msgid "Objects"
 msgstr "Objektumok"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:539
+#: gladeui/glade-builtins.c:545
 msgid "A list of objects"
 msgstr "Objektumok listája"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:551
+#: gladeui/glade-builtins.c:557
 msgid "Image File Name"
 msgstr "Képfájl neve"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:552
+#: gladeui/glade-builtins.c:558
 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
 msgstr ""
 "A kép betöltéséhez relatív vagy teljes elérési úttal adjon meg egy fájlnevet"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:565
+#: gladeui/glade-builtins.c:571
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:566
+#: gladeui/glade-builtins.c:572
 msgid "A GDK color value"
 msgstr "Egy GDK színérték"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:608
+#: gladeui/glade-builtins.c:614
 msgid "String"
 msgstr "Karakterlánc"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:609
+#: gladeui/glade-builtins.c:615
 msgid "An entry"
 msgstr "Egy bejegyzés"
 
+#: gladeui/glade-catalog.c:730
+#| msgid "Unsetting template"
+msgid "User templates"
+msgstr "Felhasználói sablonok"
+
 #: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
 #, c-format
 msgid "Enabling property %s on widget %s"
@@ -1502,15 +1495,16 @@ msgid "Disabling property %s on widget %s"
 msgstr "%s tulajdonság letiltása %s felületi elemen"
 
 #: gladeui/glade-command.c:785
+#, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Több tulajdonság beállítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714
+#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422
+#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása erre: %3$s"
@@ -1520,9 +1514,9 @@ msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállítása erre: %3$s"
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "%s átnevezése a következőre: %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840
-#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969
-#: gladeui/glade-command.c:2011
+#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836
+#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965
+#: gladeui/glade-command.c:2007
 msgid "multiple"
 msgstr "több"
 
@@ -1544,95 +1538,96 @@ msgstr "%s eltávolítása"
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Több elem eltávolítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1812
+#: gladeui/glade-command.c:1808
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "%s létrehozása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1838
+#: gladeui/glade-command.c:1834
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "%s törlése"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1864
+#: gladeui/glade-command.c:1860
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "%s kivágása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1967
+#: gladeui/glade-command.c:1963
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "%s beszúrása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2009
+#: gladeui/glade-command.c:2005
 #, c-format
 msgid "Drag %s and Drop to %s"
 msgstr "%s megfogása és ejtése ide: %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2012
+#: gladeui/glade-command.c:2008
 msgid "root"
 msgstr "gyökér"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2133
+#: gladeui/glade-command.c:2126
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "%s szignálkezelő hozzáadása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2134
+#: gladeui/glade-command.c:2127
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "%s szignálkezelő eltávolítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2135
+#: gladeui/glade-command.c:2128
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "%s szignálkezelő módosítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2350
+#: gladeui/glade-command.c:2343
+#, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "i18n metaadatok beállítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2467
+#: gladeui/glade-command.c:2460
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "%s zárolása %s felületi elem által"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2512
+#: gladeui/glade-command.c:2505
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "%s feloldása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681
+#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674
 #, c-format
 msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
 msgstr "„%s” cél verziójának beállítása erre: %d.%d"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2837
+#: gladeui/glade-command.c:2830
 #, c-format
 msgid "Setting project's %s property"
 msgstr "Projekt %s tulajdonságának beállítása"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2944
+#: gladeui/glade-command.c:2937
 #, c-format
 msgid "Setting resource path to '%s'"
 msgstr "Az erőforrás útvonalának beállítása erre: „%s”"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2975
+#: gladeui/glade-command.c:2968
 #, c-format
 msgid "Setting translation domain to '%s'"
 msgstr "A fordítási tartomány beállítása erre: „%s”"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3010
+#: gladeui/glade-command.c:3003
 #, c-format
 msgid "Unsetting widget '%s' as template"
 msgstr "„%s” felületi elem törlése mint sablon"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3013
+#: gladeui/glade-command.c:3006
 #, c-format
 msgid "Setting widget '%s' as template"
 msgstr "„%s” felületi elem beállítása mint sablon"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3016
+#: gladeui/glade-command.c:3009
 msgid "Unsetting template"
 msgstr "Sablon beállításának törlése"
 
@@ -1651,66 +1646,66 @@ msgstr "%s elrendezéseinek szerkesztése"
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "%s margóinak szerkesztése"
 
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2033
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2039
 msgid "Design View"
 msgstr "Tervezőnézet"
 
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2034
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2040
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "Az elrendezést tartalmazó GladeDesignView"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:240
+#: gladeui/glade-editor.c:239
 msgid "Show info"
 msgstr "Információk megjelenítése"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:241
+#: gladeui/glade-editor.c:240
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Megjelenjen-e információs gomb a betöltött felületi elemhez"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
+#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
 msgid "Widget"
 msgstr "Felületi elem"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:249
+#: gladeui/glade-editor.c:248
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "A szerkesztőben jelenleg megnyitott felületi elem"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:255
+#: gladeui/glade-editor.c:254
 msgid "Show Class Field"
 msgstr "Osztálymező megjelenítése"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:256
+#: gladeui/glade-editor.c:255
 msgid "Whether to show the class field at the top"
 msgstr "Megjelenjen-e az osztálymező felül"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:262
+#: gladeui/glade-editor.c:261
 msgid "Class Field"
 msgstr "Osztálymező"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:263
+#: gladeui/glade-editor.c:262
 msgid "The class field string"
 msgstr "Az osztálymező karakterlánc"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:269
+#: gladeui/glade-editor.c:268
 msgid "Show Border"
 msgstr "Szegély megjelenítése"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:270
+#: gladeui/glade-editor.c:269
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "A szegély megjelenjen-e"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:276
+#: gladeui/glade-editor.c:275
 msgid "Signal Editor"
 msgstr "Szignálszerkesztő"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:277
+#: gladeui/glade-editor.c:276
 msgid "The signal editor used to edit signals"
 msgstr "A szignálszerkesztő szignálok szerkesztéséhez használható"
 
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
 #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
 #.
-#: gladeui/glade-editor.c:337
+#: gladeui/glade-editor.c:336
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s tulajdonságai – %s [%s]"
@@ -1718,13 +1713,13 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s [%s]"
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
 #. * example: Window Properties - GtkWindow
 #.
-#: gladeui/glade-editor.c:347
+#: gladeui/glade-editor.c:346
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s"
 msgstr "%s tulajdonságai – %s"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
+#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:497
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
@@ -1735,77 +1730,77 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s"
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:791
+#: gladeui/glade-editor.c:790
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "%s létrehozása"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:799
+#: gladeui/glade-editor.c:798
 msgid "Crea_te"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:907
+#: gladeui/glade-editor.c:906
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119
 msgid "Property"
 msgstr "Tulajdonság"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:949
+#: gladeui/glade-editor.c:948
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:957
+#: gladeui/glade-editor.c:956
 msgid "Common"
 msgstr "Közös"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300
+#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akadálymentesítés"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:998
+#: gladeui/glade-editor.c:997
 msgid "(default)"
 msgstr "(alapértelmezett)"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1013
+#: gladeui/glade-editor.c:1012
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr ""
 "Válassza ki azon tulajdonságokat, amelyeket vissza kíván állítani az "
 "alapértelmezett értékeikre"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1147
+#: gladeui/glade-editor.c:1149
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Felületi elem tulajdonságainak visszaállítása"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523
+#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor.c:1164
+#: gladeui/glade-editor.c:1166
 msgid "_Properties:"
 msgstr "T_ulajdonságok:"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1193
+#: gladeui/glade-editor.c:1195
 msgid "_Select All"
 msgstr "Összes _kijelölése"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1201
+#: gladeui/glade-editor.c:1203
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Kijelölések _megszüntetése"
 
 #. Description
-#: gladeui/glade-editor.c:1211
+#: gladeui/glade-editor.c:1213
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "T_ulajdonságleírás:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: gladeui/glade-editor.c:1309
+#: gladeui/glade-editor.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s – %s tulajdonságai"
@@ -1848,10 +1843,6 @@ msgstr "A tulajdonság címkéjében megjelenítendő egyéni szöveg"
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Válasszon mezőket"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1380
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
 #: gladeui/glade-editor-property.c:1393
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Egyéni mezők kiválasztása:"
@@ -1874,7 +1865,7 @@ msgstr "S_zöveg:"
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_Fordítható"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "A tulajdonság fordítható-e"
 
@@ -1900,62 +1891,58 @@ msgstr "_Megjegyzések a fordítóknak:"
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Válasszon egy fájlt a projekt erőforrás-könyvtárából"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
-msgid "_Open"
-msgstr "_Megnyitás"
-
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
-#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670
 msgid "Class"
 msgstr "Osztály"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3167
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3166
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Válasszon szülő nélküli %s típusú objektumokat ebben a projektben"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3169
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3168
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Válasszon %s típusú objektumokat ebben a projektben"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3189
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3188
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Válasszon ki egy szülő nélküli %s elemet ebben a projektben"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3191
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3190
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Válasszon ki egy %s elemet ebben a projektben"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Törlés"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "_Objektumok:"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3328
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3327
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3464
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3463
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "%1$s létrehozása %3$s %2$s tulajdonságához"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3665
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3664
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objektumok:"
 
@@ -1976,7 +1963,7 @@ msgstr "Osztály neve:"
 msgid "The object's unique identifier"
 msgstr "Az objektum egyedi azonosítója"
 
-#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448
+#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1442
 msgid "Composite"
 msgstr "Összetett"
 
@@ -1984,8 +1971,8 @@ msgstr "Összetett"
 msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "A felületi elem egy összetett sablon-e"
 
-#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: gladeui/glade-widget.c:1383
+#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:193
+#: gladeui/glade-widget.c:1377
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -1993,11 +1980,11 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "A felügyelt objektum"
 
-#: gladeui/glade-inspector.c:572
+#: gladeui/glade-inspector.c:568
 msgid " < Search Widgets >"
 msgstr " < felületi elemek keresése >"
 
-#: gladeui/glade-inspector.c:611
+#: gladeui/glade-inspector.c:607
 msgid "Expand all"
 msgstr "Összes kinyitása"
 
@@ -2109,19 +2096,19 @@ msgstr "Felcserélve"
 
 #. translators: GConnectFlags value
 #: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2348
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2402
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257
 msgid "After"
 msgstr "Ez után"
 
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
 #: gladeui/glade-previewer.c:782
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted one time"
 msgstr "%s::%s kibocsátva egyszer"
 
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
 #: gladeui/glade-previewer.c:786
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted %d times"
@@ -2222,112 +2209,113 @@ msgstr ""
 msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
 msgstr "A --listen vagy --filename egyikét kell megadni.\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1036
+#: gladeui/glade-project.c:1015
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "A projekt módosult-e az utolsó mentése óta"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1042
+#: gladeui/glade-project.c:1021
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Van kijelölése"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1043
+#: gladeui/glade-project.c:1022
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "A projekt rendelkezik-e kijelöléssel"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1049
+#: gladeui/glade-project.c:1028
 msgid "Path"
 msgstr "Útvonal"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1050
+#: gladeui/glade-project.c:1029
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "A projekt útvonala a fájlrendszeren"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1056
+#: gladeui/glade-project.c:1035
 msgid "Read Only"
 msgstr "Csak olvasható"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1057
+#: gladeui/glade-project.c:1036
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "A projekt írásvédett-e"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1063
+#: gladeui/glade-project.c:1042
 msgid "Add Item"
 msgstr "Elem hozzáadása"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1064
+#: gladeui/glade-project.c:1043
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "A projekthez adandó jelenlegi elem"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1070
+#: gladeui/glade-project.c:1049
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Mutató mód"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1071
+#: gladeui/glade-project.c:1050
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "A jelenleg érvényes GladePointerMode"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1078
+#: gladeui/glade-project.c:1057
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Fordítási tartomány"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1079
+#: gladeui/glade-project.c:1058
 msgid "The project translation domain"
 msgstr "A projekt fordítási tartománya"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
+#: gladeui/glade-project.c:1064 gladeui/glade-widget.c:1400
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1086
+#: gladeui/glade-project.c:1065
 msgid "The project's template widget, if any"
 msgstr "A projekt sablon felületi eleme, ha van"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1092
+#: gladeui/glade-project.c:1071
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Erőforrás-útvonal"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1093
+#: gladeui/glade-project.c:1072
 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
 msgstr ""
 "Képek és erőforrások betöltéséhez a Glade futásakor használandó elérési út"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
+#: gladeui/glade-project.c:1078 gladeui/glade-project-properties.ui:700
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1100
+#: gladeui/glade-project.c:1079
 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
 msgstr "A projekt licence, dokumentumszintű megjegyzésként lesz hozzáadva."
 
-#: gladeui/glade-project.c:1106
+#: gladeui/glade-project.c:1085
 msgid "CSS Provider Path"
 msgstr "CSS szolgáltató útvonala"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1107
+#: gladeui/glade-project.c:1086
 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
 msgstr "A projekthez egyéni CSS szolgáltatóként használandó útvonal."
 
-#: gladeui/glade-project.c:1204
+#: gladeui/glade-project.c:1183
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(belső %s)"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1209
+#: gladeui/glade-project.c:1188
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(%s gyermek)"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1211
+#: gladeui/glade-project.c:1190
+#, c-format
 msgid "(template)"
 msgstr "(sablon)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: gladeui/glade-project.c:1219
+#: gladeui/glade-project.c:1198
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%2$s – %1$s)"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1580
+#: gladeui/glade-project.c:1559
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -2337,17 +2325,17 @@ msgstr ""
 "A következő kötelező katalógusok nem érhetők el: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:1952
+#: gladeui/glade-project.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s a GTK+ %d.%d verzióját célozza"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1995
+#: gladeui/glade-project.c:1970
 #, c-format
 msgid ", %s"
 msgstr ", %s"
 
-#: gladeui/glade-project.c:2003
+#: gladeui/glade-project.c:1978
 #, c-format
 msgid ""
 "Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
@@ -2360,7 +2348,7 @@ msgstr[1] ""
 "Különösen, mert van %d objektum, amelyek nem építhetők fel a következő "
 "típusokkal: %s"
 
-#: gladeui/glade-project.c:2021
+#: gladeui/glade-project.c:1996
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2373,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "elavult felületi elemek használata nélkül tudja futtatni.\n"
 "%s"
 
-#: gladeui/glade-project.c:2082
+#: gladeui/glade-project.c:2057
 #, c-format
 msgid ""
 "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2384,20 +2372,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné inkább az automatikusan mentett verziót betölteni?"
 
-#: gladeui/glade-project.c:2227
-#, c-format
-msgid "%s document properties"
-msgstr "%s dokumentum tulajdonságai"
-
 #. ******************************************************************
-#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
+#. Verify code here (versioning, incompatibility checks)
 #. ******************************************************************
 #. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3099
+#: gladeui/glade-project.c:3052
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2405,27 +2388,34 @@ msgstr ""
 "%d.%d verzióját használja"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3103
+#: gladeui/glade-project.c:3056
 #, c-format
-msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
+#| msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tObject class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%s] A(z) „<b>%s</b>” objektumosztály a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg\n"
+"[%s]\n"
+"\tA(z) „<b>%s</b>” objektumosztály a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3105
+#: gladeui/glade-project.c:3058
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Ez a felületi elem elavult"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3108
+#: gladeui/glade-project.c:3061
 #, c-format
-msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
+#| msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tObject class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr ""
-"[%s] A(z) „<b>%s</b>” objektumosztály a(z) %s %d.%d verziótól kezdve "
-"elavult\n"
+"[%s]\n"
+"\tA(z) „<b>%s</b>” objektumosztály a(z) %s %d.%d verziótól kezdve elavult\n"
 
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3113
+#: gladeui/glade-project.c:3066
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2433,40 +2423,55 @@ msgstr ""
 "%d verzióját használja"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3117
+#: gladeui/glade-project.c:3070
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in "
+#| "%s %d.%d\n"
 msgid ""
-"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
-"%d.%d\n"
+"[%s]\n"
+"\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
+"%d\n"
 msgstr ""
-"[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” tulajdonsága a(z) "
-"%4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
+"[%1$s]\n"
+"\tA(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” tulajdonsága a(z) %4$s "
+"%5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3121
+#: gladeui/glade-project.c:3074
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was "
+#| "introduced in %s %d.%d\n"
 msgid ""
-"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
-"in %s %d.%d\n"
+"[%s]\n"
+"\tPacking property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in "
+"%s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” csomagolási "
-"tulajdonsága a(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
+"[%1$s]\n"
+"\tA(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” csomagolási tulajdonsága "
+"a(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3124
+#: gladeui/glade-project.c:3077
 msgid "This property is deprecated"
 msgstr "Ez a tulajdonság elavult"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3127
+#: gladeui/glade-project.c:3080
 #, c-format
-msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+#| msgid ""
+#| "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
 msgstr ""
-"[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály a(z) „<b>%2$s</b>” tulajdonsága "
+"[%1$s]\n"
+"\tA(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály a(z) „<b>%2$s</b>” tulajdonsága "
 "elavult\n"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3131
+#: gladeui/glade-project.c:3084
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2474,155 +2479,159 @@ msgstr ""
 "verzióját használja"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3135
+#: gladeui/glade-project.c:3088
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
+#| "%d.%d\n"
 msgid ""
-"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
-"%d\n"
+"[%s]\n"
+"\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” szignálja a(z) %4$s "
-"%5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
+"[%1$s]\n"
+"\tA(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” szignálja a(z) %4$s %5$d."
+"%6$d verzióban jelent meg\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3138
+#: gladeui/glade-project.c:3091
 msgid "This signal is deprecated"
 msgstr "Ez a szignál elavult"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3141
+#: gladeui/glade-project.c:3094
 #, c-format
-msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+#| msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
 msgstr ""
-"[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály a(z) „<b>%2$s</b>” szignálja "
-"elavult\n"
+"[%1$s]\n"
+"\tA(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály a(z) „<b>%2$s</b>” szignálja elavult\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3438
+#: gladeui/glade-project.c:3393
 msgid "Details"
 msgstr "Részletek"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3455
+#: gladeui/glade-project.c:3409
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "A projektben („%s”) hibák vannak. Mindenképp menti?"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3456
+#: gladeui/glade-project.c:3435
 #, c-format
-msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
+#| msgid ""
+#| "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
+msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n"
 msgstr ""
-"A projektben („%s”) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak."
+"Az objektum (%s) egy osztálysablon, de ezt a GTK+ %d.%d nem támogatja\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3481
-#, c-format
-msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
-msgstr "Az objektum (%s) egy osztálysablon, de ezt a GTK+ %d.%d nem támogatja"
-
-#: gladeui/glade-project.c:3496
+#: gladeui/glade-project.c:3450
 #, c-format
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr "Az objektum (%s) típusa ismeretlen: %s\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:4988
+#: gladeui/glade-project.c:4951
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Mentetlen %i"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339
-#: gladeui/glade-project.c:5496
+#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309
+#: gladeui/glade-project.c:5466
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Nincs kijelölve felületi elem."
 
-#: gladeui/glade-project.c:5304
+#: gladeui/glade-project.c:5274
 msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr "Nem lehet másolni az ismeretlen felületi elem típust."
 
-#: gladeui/glade-project.c:5336
+#: gladeui/glade-project.c:5306
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
 msgstr "Nem lehet kivágni az ismeretlen felületi elem típust"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5388
+#: gladeui/glade-project.c:5358
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülőbe"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5399
+#: gladeui/glade-project.c:5369
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5409
+#: gladeui/glade-project.c:5379
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Nincs felületi elem a vágólapon"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5454
+#: gladeui/glade-project.c:5424
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthető be"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5466
+#: gladeui/glade-project.c:5436
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Nincs elegendő helykitöltő a cél tárolóban"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.c:169
+#: gladeui/glade-project-properties.c:194
 msgid "The project this properties dialog was created for"
 msgstr "Az a projekt, amelyhez ez a tulajdonságablak létrehozásra került"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.c:620
+#: gladeui/glade-project-properties.c:741
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések."
 
-#: gladeui/glade-property.c:673
+#: gladeui/glade-property.c:671
 msgid "The GladePropertyDef for this property"
 msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyDef"
 
-#: gladeui/glade-property.c:678
+#: gladeui/glade-property.c:676
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: gladeui/glade-property.c:679
+#: gladeui/glade-property.c:677
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Ha a tulajdonság elhagyható, akkor ez jelzi az engedélyezett állapotát"
 
-#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Érzékeny"
 
-#: gladeui/glade-property.c:685
+#: gladeui/glade-property.c:683
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi a hátterek számára a tulajdonság érzékenységének "
 "beállítását"
 
-#: gladeui/glade-property.c:690
+#: gladeui/glade-property.c:688
 msgid "Context"
 msgstr "Kontextus"
 
-#: gladeui/glade-property.c:691
+#: gladeui/glade-property.c:689
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Fordítási kontextus"
 
-#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:414
+#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: gladeui/glade-property.c:698
+#: gladeui/glade-property.c:696
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Megjegyzés a fordítóknak"
 
-#: gladeui/glade-property.c:704
+#: gladeui/glade-property.c:702
 msgid "Translatable"
 msgstr "Fordítható"
 
-#: gladeui/glade-property.c:711
+#: gladeui/glade-property.c:709
 msgid "Visual State"
 msgstr "Vizuális állapot"
 
-#: gladeui/glade-property.c:712
+#: gladeui/glade-property.c:710
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "A tulajdonságszerkesztő által kezelt prioritásinformációk"
 
-#: gladeui/glade-property.c:720
+#: gladeui/glade-property.c:718
 msgid "Precision"
 msgstr "Pontosság"
 
-#: gladeui/glade-property.c:721
+#: gladeui/glade-property.c:719
 msgid "Where applicable, precision to use on editors"
 msgstr "A szerkesztőkben használható pontosság, ahol alkalmazható"
 
@@ -2663,7 +2672,7 @@ msgstr "Csomagolás"
 #.
 #: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120
 msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
-msgstr "A betöltendő tulajdonság csomagolási tulajdonság-e"
+msgstr "A betöltendő tulajdonság csomagolási tulajdonság-e vagy nem"
 
 #: gladeui/glade-property-label.c:153
 msgid "Custom text to override the property name"
@@ -2699,7 +2708,7 @@ msgstr "Szignálosztály"
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "A szignál szignálosztálya"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1320
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321
 msgid "Detail"
 msgstr "Részletek"
 
@@ -2707,7 +2716,7 @@ msgstr "Részletek"
 msgid "The detail for this signal"
 msgstr "A szignál részletei"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1335
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336
 msgid "Handler"
 msgstr "Kezelő"
 
@@ -2723,7 +2732,7 @@ msgstr "Felhasználói adatok"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "A szignál felhasználói adatai"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1432
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Támogatási figyelmeztetés"
 
@@ -2743,28 +2752,27 @@ msgstr "A felhasználói adatok fel vannak-e cserélve a kezelő példányával"
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Válassza ki a kezelőnek átadandó objektumot"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1313 plugins/gtk+/glade-accels.c:448
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
 msgid "Signal"
 msgstr "Szignál"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1373
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374
 msgid "User data"
 msgstr "Felhasználói adatok"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1388
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389
 msgid "Swap"
 msgstr "Csere"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1548
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
 msgid "Glade Widget"
 msgstr "Glade felületi elem"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
 msgid "The glade widget to edit signals"
 msgstr "Glade felületi elem a szignálok szerkesztéséhez"
 
 #: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30
-#| msgid "<Type Here>"
 msgid "<Type here>"
 msgstr "<Írja ide>"
 
@@ -2772,7 +2780,7 @@ msgstr "<Írja ide>"
 msgid "<Click here>"
 msgstr "<Kattintson ide>"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
+#: gladeui/glade-utils.c:137 gladeui/glade-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "Nem található a következő szimbólum: „%s”"
@@ -2807,42 +2815,42 @@ msgstr "GtkBuilder fájlok"
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Minden Glade fájl"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:1227
+#: gladeui/glade-utils.c:1241
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás:"
 
 #. Reset the column
-#: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 plugins/gtk+/gtk+.xml:1668
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3074 plugins/gtk+/gtk+.xml:3442
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 plugins/gtk+/gtk+.xml:3696
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3739 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5526
+#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2468
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2520 plugins/gtk+/gtk+.xml:2581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 plugins/gtk+/gtk+.xml:3261
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3394 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 plugins/gtk+/gtk+.xml:3802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4448 plugins/gtk+/gtk+.xml:5222
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:436
+#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:416
 msgid "Definition"
 msgstr "Meghatározás"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:186
+#: gladeui/glade-widget-action.c:183
 msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
 msgstr "GladeWidgetActionDef struktúramutató"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:192
+#: gladeui/glade-widget-action.c:189
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Ez a művelet érzékeny-e"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314
+#: gladeui/glade-widget-action.c:195 gladeui/glade-widget.c:1437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4086
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:199
+#: gladeui/glade-widget-action.c:196
 msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "A művelet látható-e"
 
@@ -2880,7 +2888,7 @@ msgstr "Általános név"
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Új felületi elemek nevének előállításához használatos"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2283
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2144
 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnév"
@@ -2931,144 +2939,140 @@ msgstr "Lekérdezés"
 
 #: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1524
 msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
-msgstr "A feldolgozó lekérdezze-e a használatot vagy sem"
+msgstr "A feldolgozó lekérdezze-e a használatot vagy nem"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1355
+#: gladeui/glade-widget.c:1349
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "A felületi elem neve"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1359
+#: gladeui/glade-widget.c:1353
 msgid "Internal name"
 msgstr "Belső név"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1360
+#: gladeui/glade-widget.c:1354
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "A felületi elem belső neve"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1364
+#: gladeui/glade-widget.c:1358
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarchista"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1365
+#: gladeui/glade-widget.c:1359
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Az összetett gyermek ősi vagy anarchista gyermek"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1371
+#: gladeui/glade-widget.c:1365
 msgid "Object"
 msgstr "Objektum"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1372
+#: gladeui/glade-widget.c:1366
 msgid "The object associated"
 msgstr "A társított objektum"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1377
+#: gladeui/glade-widget.c:1371
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Csatoló"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1378
+#: gladeui/glade-widget.c:1372
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "A társított felületi elem osztálycsatolója"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1384
+#: gladeui/glade-widget.c:1378
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Az a Glade projekt, amelyhez a felületi elem tartozik"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1391
+#: gladeui/glade-widget.c:1385
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "GladeProperties elemek listája"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:626
+#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:598
 msgid "Parent"
 msgstr "Szülő"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1396
+#: gladeui/glade-widget.c:1390
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Mutató a szülő GladeWidget elemre"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1401
+#: gladeui/glade-widget.c:1395
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Belső név"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1402
+#: gladeui/glade-widget.c:1396
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Általános névelőtag belső felületi elemekhez"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1407
+#: gladeui/glade-widget.c:1401
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Az új felületi elem alapjául szolgáló GladeWidget sablon"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1412
+#: gladeui/glade-widget.c:1406
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Pontos sablon"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1414
+#: gladeui/glade-widget.c:1408
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Pontos másolat jön-e létre sablon használatakor"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1418
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
 msgid "Reason"
 msgstr "Ok"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1419
+#: gladeui/glade-widget.c:1413
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Ezen létesítés GladeCreateReason oka"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1426
+#: gladeui/glade-widget.c:1420
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Felsőszintű szélessége"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1427
+#: gladeui/glade-widget.c:1421
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "A felületi elem szélessége, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1432
+#: gladeui/glade-widget.c:1426
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Felsőszintű magassága"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1433
+#: gladeui/glade-widget.c:1427
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "A felületi elem magassága, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1439
+#: gladeui/glade-widget.c:1433
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztető üzenet"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1444
-msgid "Wether the widget is visible or not"
-msgstr "A felületi elem látható-e"
+#: gladeui/glade-widget.c:1438
+#| msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgid "Whether the widget is visible or not"
+msgstr "A felületi elem látható-e vagy nem"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1449
+#: gladeui/glade-widget.c:1443
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
 msgstr "Ez a felületi elem egy összetett felületi elem sablonja-e"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1038
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1102
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(névtelen)"
-
-#: gladeui/glade-widget.c:4882
+#: gladeui/glade-widget.c:4874
 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
 msgstr "Az osztálysablonok csak GTK+ 3.10 és későbbi esetén használhatóak."
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4890
+#: gladeui/glade-widget.c:4882
 #, c-format
 msgid "Object has unrecognized type %s"
 msgstr "Az objektum típusa ismeretlen: %s"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4956
+#: gladeui/glade-widget.c:4948
 msgid "Property has versioning problems: "
 msgstr "A tulajdonságnak verziózási problémái vannak: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4958
+#: gladeui/glade-widget.c:4950
 msgid "Some properties have versioning problems: "
 msgstr "Néhány tulajdonságnak verziózási problémái vannak: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4978
+#: gladeui/glade-widget.c:4970
 msgid "Signal has versioning problems: "
 msgstr "A szignálnak verziózási problémái vannak: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4980
+#: gladeui/glade-widget.c:4972
 msgid "Some signals have versioning problems: "
 msgstr "Néhány szignálnak verziózási problémái vannak: "
 
@@ -3076,7 +3080,7 @@ msgstr "Néhány szignálnak verziózási problémái vannak: "
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5595
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
@@ -3132,131 +3136,133 @@ msgstr "Nem GTK+ felületi elemek és objektumok"
 msgid "Extra GTK+ objects"
 msgstr "További GTK+ objektumok"
 
-#: gladeui/glade-editor.ui:126
+#: gladeui/glade-editor.ui:125
 msgid "_General"
 msgstr "Á_ltalános"
 
-#: gladeui/glade-editor.ui:174
+#: gladeui/glade-editor.ui:172
 msgid "_Packing"
 msgstr "_Csomagolás"
 
-#: gladeui/glade-editor.ui:223
+#: gladeui/glade-editor.ui:220
 msgid "_Common"
 msgstr "_Közös"
 
-#: gladeui/glade-editor.ui:251
+#: gladeui/glade-editor.ui:248
 msgid "_Signals"
 msgstr "S_zignálok"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:141
 msgid "Translation domain:"
 msgstr "Fordítási tartomány:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:191
 msgid "Composite template toplevel:"
 msgstr "Összetett sablon felső szintű:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:209
 msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
 msgstr "Válasszon egyéni stílusszolgáltatóként használandó CSS-t"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:219
 msgid "Custom CSS style provider:"
 msgstr "Egyéni CSS stílusszolgáltató:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:261
 msgid "From the project directory"
 msgstr "A projekt könyvtárából"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:278
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "A projekthez képest megadott könyvtárból"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:295
 msgid "From this directory"
 msgstr "Ebből a könyvtárból:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:316
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Válassza ki a képek betöltéséhez használandó elérési utat"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:344
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "A képek betöltése helyileg:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:387
 msgid "Toolkit version required:"
 msgstr "Szükséges eszközkészlet-verzió:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:444
+#| msgid "The project this properties dialog was created for"
+msgid "Verify objects, properties and signals deprecations"
+msgstr "Objektumok, tulajdonságok és szignálok elavultságainak ellenőrzése"
+
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:481
+#| msgid "Warning"
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Figyelmeztetések:"
+
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:533
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
 msgid "program or library name"
 msgstr "program vagy programkönyvtár neve"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:559
 msgid "Author(s):"
 msgstr "Szerzők:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:571
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
 msgid "License:"
 msgstr "Licenc:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:619
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:634
 msgid "program or library short description"
 msgstr "program vagy programkönyvtár rövid leírása"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:649
 msgid "GNU GPL version 2"
 msgstr "GNU GPL v2"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:650
 msgid "GNU GPL version 3"
 msgstr "GNU GPL v3"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:651
 msgid "GNU LGPL version 2.1"
 msgstr "GNU LGPL v2.1"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:652
 msgid "GNU LGPL version 3"
 msgstr "GNU LGPL v3"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:653
 msgid "BSD 2-clause"
 msgstr "BSD 2 cikkelyes"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:654
 msgid "BSD 3-clause"
 msgstr "BSD 3 cikkelyes"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:655
 msgid "Apache 2"
 msgstr "Apache 2"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:656
 msgid "MIT"
 msgstr "MIT"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:657
 msgid "GNU All permissive"
 msgstr "GNU összes megengedő"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
-msgid ""
-"Verify that the project does not use any properties,\n"
-"signals or widgets which are not available in the target version"
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy a projekt nem használ olyan tulajdonságokat,\n"
-"szignálokat vagy felületi elemeket, amelyek nem érhetők el a cél verzióban"
-
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
 #, c-format
 msgid "Setting License type of %s"
@@ -3272,15 +3278,15 @@ msgstr "%s beállítása logófájl használatára"
 msgid "Setting %s to use a logo icon"
 msgstr "%s beállítása logó ikon használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:321 plugins/gtk+/glade-accels.c:393
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<válasszon egy billentyűt>"
 
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:465
 msgid "Accelerator Key"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:518
 msgid "Choose accelerator keys..."
 msgstr "Válasszon gyorsbillentyűket…"
 
@@ -3431,49 +3437,49 @@ msgstr "%s beállítása gyári gomb használatára"
 msgid "Setting %s to use a label and image"
 msgstr "%s beállítása címke és kép használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:190
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
 msgstr "%s beállítása a(z) %s tulajdonság attribútumként való használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:211
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property directly"
 msgstr "%s beállítása a(z) %s tulajdonság közvetlen használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:355
 #, c-format
 msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "%s lekérése a modellből (%s típus)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
 msgid "unset"
 msgstr "visszaállítás"
 
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
 msgid "no model"
 msgstr "nincs modell"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:346 plugins/gtk+/glade-column-types.c:398
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:471 plugins/gtk+/glade-column-types.c:692
 #, c-format
 msgid "Setting columns on %s"
 msgstr "Oszlopok beállítása ezen: %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:499
 msgid "< define a new column >"
 msgstr "< adjon meg új oszlopot >"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:822
 msgid "Add and remove columns:"
 msgstr "Oszlopok hozzáadása és eltávolítása:"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:874
 msgid "Column type"
 msgstr "Oszloptípus"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:896
 msgid "Column name"
 msgstr "Oszlopnév"
 
@@ -3541,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 "%s másodlagos ikonjának beállítása, hogy ne használjon buboréksúgó-"
 "jelölőkódot"
 
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1026
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "%s elhelyezése ezen belül: %s"
@@ -3587,7 +3593,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "A tároló támogatja-e a gyermek felületi elemek átméretezését"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3589
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
@@ -3616,15 +3622,15 @@ msgstr "Előzmény"
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Műveletcsoport-szerkesztő"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Bemutató oldal"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217
 msgid "Content page"
 msgstr "Tartalom oldal"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Megerősítés oldal"
 
@@ -3633,11 +3639,11 @@ msgstr "Megerősítés oldal"
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "%s gyermekeinek rendezése"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4039
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3838
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Fanézet oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3939
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Cellamegjelenítő"
 
@@ -3650,18 +3656,18 @@ msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Általános tulajdonságok és jellemzők"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:344
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:324
 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3616
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:838
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:805
 msgid "Combo"
 msgstr "Legördülő"
 
@@ -3676,13 +3682,13 @@ msgid "Pixbuf"
 msgstr "Kép"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3554
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
 msgid "Progress"
 msgstr "Előrehaladás"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1394
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1321
 msgid "Spinner"
 msgstr "Forgó"
 
@@ -3758,23 +3764,23 @@ msgstr ""
 msgid "Insert Child on %s"
 msgstr "Gyermek beszúrása a következőbe: %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Sor beszúrása a következőbe: %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Oszlop beszúrása a következőbe: %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Oszlop eltávolítása a következőből: %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Sor eltávolítása a következőből: %s"
@@ -3936,16 +3942,16 @@ msgstr "Előzménymenü"
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Eszközelem"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1222
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1164
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Eszközelemcsoport"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Előzményválasztó menü"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:982
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:939
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menüelem"
 
@@ -3985,20 +3991,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Szövegcímketábla-szerkesztő"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1704
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1093
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1608
 msgid "Button"
 msgstr "Gomb"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3319
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 plugins/gtk+/gtk+.xml:3702
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3371 plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
@@ -4007,24 +4013,24 @@ msgstr "Egyéni"
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3018
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847
 msgid "Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:814
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:2044
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4626 plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:781
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1912
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 plugins/gtk+/gtk+.xml:4413
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2270 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2131 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
@@ -4092,18 +4098,22 @@ msgstr "%s szülőjének eltávolítása"
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "%s szülő hozzáadása a következőhöz: %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1050
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(névtelen)"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "%s hozzáadása a méretcsoporthoz (%s)"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1054
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "%s hozzáadása új méretcsoporthoz"
 
 #. Add trailing new... item
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1122
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Új méretcsoport"
 
@@ -4146,7 +4156,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy gyári nevet az alábbi beviteli mezőben, majd adjon meg és "
 "definiáljon forrásokat az ikonhoz a fanézetben."
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4156,38 +4166,38 @@ msgstr ""
 "forráshoz (A Glade ezeket csak egyszer tölti be a futási környezetbe a "
 "projektkönyvtárból)."
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Állítsa be, hogy meg akarja-e adni a szövegirányt ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773
 #, c-format
 msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Szövegirány beállítása ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:779
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Állítsa be, hogy meg akar-e adni ikonméretet ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:786
 #, c-format
 msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Ikonméret beállítása ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:792
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
 msgstr "Állítsa be, hogy meg akar-e adni állapotot ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:799
 #, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Állapot beállítása ezen „%s” forráshoz"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2285
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2146
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
@@ -4267,7 +4277,11 @@ msgstr "%s beállítása egyetlen sor használatára"
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "%s beállítása megadott Pango szótördelés használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937
+msgid "<printable chars only>"
+msgstr "<csak nyomtatható karakterek>"
+
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Sorok hozzáadása és eltávolítása:"
 
@@ -4311,11 +4325,11 @@ msgstr ""
 "kombinációt új sorok hozzáadásához, és a Delete billentyűt a kijelölt sor "
 "törléséhez)"
 
-#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:332 plugins/gtk+/glade-string-list.c:377
 msgid "<Type Here>"
 msgstr "<Írja ide>"
 
-#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:595
 msgid "<Enter ID>"
 msgstr "<Adja meg az azonosítót>"
 
@@ -4359,22 +4373,22 @@ msgstr "%s beállítása buboréksúgó-jelölőkód használatára"
 msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
 msgstr "%s beállítása, hogy ne használjon buboréksúgó-jelölőkódot"
 
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:153
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a named icon"
 msgstr "%s beállítása megnevezett ikon használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:187
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an icon file"
 msgstr "%s beállítása ikonfájl használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:233
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
 msgstr "%s beállítása egyedi címsor használatára"
 
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:236
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
 msgstr "%s beállítása egy rendszer által biztosított címsor használatára"
@@ -4403,7 +4417,7 @@ msgstr "Szétválogatás"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Fordított"
 
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2673
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
@@ -4431,753 +4445,769 @@ msgstr "Elrendezés felszámozása"
 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
 msgstr "GTK+ Unix nyomtatási felsőszintűk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:37
 msgid "Preview snapshot"
 msgstr "Pillanatkép előnézete"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
 msgid "Edit Separately"
 msgstr "Szerkesztés külön"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
 msgid "Remove Parent"
 msgstr "Szülő eltávolítása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
 msgid "Add Parent"
 msgstr "Szülő hozzáadása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 plugins/gtk+/gtk+.xml:2536
 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
 msgid "Alignment"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:338
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
 msgid "Viewport"
 msgstr "Nézetmező"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:3020
 msgid "Event Box"
 msgstr "Eseménydoboz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2694
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2538
 msgid "Frame"
 msgstr "Keret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:2554
 msgid "Aspect Frame"
 msgstr "Aránytartó keret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:3061
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Görgetőablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3022
 msgid "Expander"
 msgstr "Kiterjesztő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:2234
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:611
 msgid "Box"
 msgstr "Doboz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2435
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:2288
 msgid "Paned"
 msgstr "Ablaktábla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2584
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2430
 msgid "Stack"
 msgstr "Verem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:53
 msgid "Add to Size Group"
 msgstr "Méretcsoporthoz adás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
 msgid "Clear properties"
 msgstr "Tulajdonságok törlése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
 msgid "Read documentation"
 msgstr "Dokumentáció elolvasása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:89
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Stílusosztályok"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:94
 msgid "A list of style class names to apply to this widget"
 msgstr "A felületi elemre alkalmazandó stílusosztálynevek listája"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:99 plugins/gtk+/gtk+.xml:1375
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2225
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:697
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:666
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1190 plugins/gtk+/gtk+.xml:2823
 msgid "Start"
 msgstr "Elején"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:676
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 plugins/gtk+/gtk+.xml:865
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 plugins/gtk+/gtk+.xml:2999
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 plugins/gtk+/gtk+.xml:646
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:762 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 plugins/gtk+/gtk+.xml:2827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4125
 msgid "Center"
 msgstr "Középen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1255 plugins/gtk+/gtk+.xml:2997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:105 plugins/gtk+/gtk+.xml:668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194 plugins/gtk+/gtk+.xml:2825
 msgid "End"
 msgstr "Végén"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:107
 msgid "Baseline"
 msgstr "Alapvonal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:114
 msgid "Exposure"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:116
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Mutatómozgás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:118
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Mutatómozgás tipp"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:120
 msgid "Button Motion"
 msgstr "Gomb mozgása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:122
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "1. gomb mozgása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:124
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "2. gomb mozgása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:126
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "3. gomb mozgása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:128
 msgid "Button Press"
 msgstr "Gomb lenyomása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:130
 msgid "Button Release"
 msgstr "Gomb felengedése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:132
 msgid "Key Press"
 msgstr "Billentyű lenyomása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:134
 msgid "Key Release"
 msgstr "Billentyű elengedése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:136
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Értesítés megadása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:138
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Értesítés hagyása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:140
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Fókuszváltás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:142
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktúra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:144
 msgid "Property Change"
 msgstr "Tulajdonságváltozás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:146
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Láthatósági értesítés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:148
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Közeledés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:150
 msgid "Proximity Out"
 msgstr "Távolodás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:152
 msgid "Substructure"
 msgstr "Alstruktúra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:154
 msgid "Scroll"
 msgstr "Görgetés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:156
 msgid "Touch"
 msgstr "Érintés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:158
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Finom görgetés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:160
 msgid "Touchpad Gesture"
 msgstr "Érintőtábla gesztus"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
-#| msgid "Table"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:162
 msgid "Tablet Pad"
 msgstr "Tábla érintőpárnája"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:175
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:164
 msgid "All Events"
 msgstr "Minden esemény"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:176
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:195
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:181
 msgid "A list of accelerator keys"
 msgstr "Gyorsítóbillentyűk listája"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:184
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Akadálymentes név"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr "Az objektumpéldány akadálymentesítési hozzáféréshez formázott neve"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Akadálymentes leírás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:194
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Egy objektum leírása, az akadálymentesítési technológiás hozzáféréshez "
 "formázva"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:196
 msgid "Role"
 msgstr "Szerep"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:221
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:201
 msgid "The accessible role of this object"
 msgstr "Az objektum akadálymentes szerepe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1085
 msgid "Invalid"
 msgstr "Érvénytelen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206
 msgid "Accelerator Label"
 msgstr "Gyorsítócímke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208
 msgid "Alert"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210
 msgid "Animation"
 msgstr "Animáció"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891
 msgid "Arrow"
 msgstr "Nyíl"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 plugins/gtk+/gtk+.xml:2709
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216
 msgid "Canvas"
 msgstr "Vászon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:218
 msgid "Check Box"
 msgstr "Jelölőnégyzet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:220 plugins/gtk+/gtk+.xml:998
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "Jelölő menüelem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "Színválasztó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:316
 msgid "Column Header"
 msgstr "Oszlopfejléc"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2103
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 plugins/gtk+/gtk+.xml:1973
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Legördülő lista"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
 msgid "Date Editor"
 msgstr "Dátumszerkesztő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Asztalikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232
 msgid "Desktop Frame"
 msgstr "Asztalkeret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234
 msgid "Dial"
 msgstr "Tárcsázás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:816
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 plugins/gtk+/gtk+.xml:783
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1097
 msgid "Dialog"
 msgstr "Párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238
 msgid "Directory Pane"
 msgstr "Könyvtár ablaktábla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:2987
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Rajzterület"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242
 msgid "File Chooser"
 msgstr "Fájlválasztó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244
 msgid "Filler"
 msgstr "Kitöltő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246
 msgid "Font Chooser"
 msgstr "Betűkészlet-kiválasztó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
 msgid "Glass Pane"
 msgstr "Üveg-ablaktábla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
 msgid "HTML Container"
 msgstr "HTML-konténer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258
 msgid "Internal Frame"
 msgstr "Belső keret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
 msgid "Layered Pane"
 msgstr "Réteges ablaktábla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266
 msgid "List Item"
 msgstr "Listaelem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 plugins/gtk+/gtk+.xml:1015
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Menüsáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274
 msgid "Option Pane"
 msgstr "Beállítás-ablaktábla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276
 msgid "Page Tab"
 msgstr "Oldalfül"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278
 msgid "Page Tab List"
 msgstr "Oldalfül-lista"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
 msgid "Password Text"
 msgstr "Jelszószöveg"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2887
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 plugins/gtk+/gtk+.xml:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2717
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Felbukkanó menü"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286
 msgid "Progress bar"
 msgstr "Folyamatjelző"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288
 msgid "Push Button"
 msgstr "Nyomógomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1755
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Választógomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 plugins/gtk+/gtk+.xml:1000
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Választó menüelem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
 msgid "Root Pane"
 msgstr "Gyökér-ablaktábla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 plugins/gtk+/gtk+.xml:338
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 plugins/gtk+/gtk+.xml:318
 msgid "Row Header"
 msgstr "Sorfejléc"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
 msgid "Scroll Bar"
 msgstr "Görgetősáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
 msgid "Scroll pane"
 msgstr "Görgethető ablaktábla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304
 msgid "Slider"
 msgstr "Csúszka"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
 msgid "Split Pane"
 msgstr "Osztott ablaktábla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1839
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1727
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Léptetőgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:2877
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Állapotsor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2334
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:2191
 msgid "Table"
 msgstr "Táblázat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Táblázat cella"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320
 msgid "Tear Off Menu Item"
 msgstr "Leválasztható menüelem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 plugins/gtk+/gtk+.xml:1438
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1711
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Kapcsológomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1042
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Eszköztár"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330
 msgid "Tool Tip"
 msgstr "Buboréksúgó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332
 msgid "Tree"
 msgstr "Fa"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334
 msgid "Tree Table"
 msgstr "Fatáblázat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:336 plugins/gtk+/gtk+.xml:3137
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:750
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 plugins/gtk+/gtk+.xml:718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3396 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
 msgid "Header"
 msgstr "Élőfej"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344
 msgid "Footer"
 msgstr "Élőláb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Bekezdés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348
 msgid "Ruler"
 msgstr "Vonalzó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "Automatikus kiegészítés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354
 msgid "Editbar"
 msgstr "Szerkesztősáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356
 msgid "Embedded"
 msgstr "Beágyazott"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
 msgid "Entry"
 msgstr "Bejegyzés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagram"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
 msgid "Caption"
 msgstr "Felirat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
 msgid "Document Frame"
 msgstr "Dokumentumkeret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
 msgid "Heading"
 msgstr "Címsor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
 msgid "Section"
 msgstr "Szakasz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
 msgid "Redundant Object"
 msgstr "Redundáns objektum"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
 msgid "Form"
 msgstr "Űrlap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376
 msgid "Link"
 msgstr "Hivatkozás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378
 msgid "Input Method Window"
 msgstr "Bemeneti mód ablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
 msgid "Table Row"
 msgstr "Táblázat sora"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
 msgid "Tree Item"
 msgstr "Faelem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
 msgid "Document Spreadsheet"
 msgstr "Táblázat dokumentum"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
 msgid "Document Presentation"
 msgstr "Bemutató dokumentum"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
 msgid "Document Text"
 msgstr "Szöveg dokumentum"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
 msgid "Document Web"
 msgstr "Webes dokumentum"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
 msgid "Document Email"
 msgstr "E-mail dokumentum"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2556
 msgid "List Box"
 msgstr "Listapanel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
 msgid "Grouping"
 msgstr "Csoportosítás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
 msgid "Image Map"
 msgstr "Képtérkép"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 plugins/gtk+/gtk+.xml:803
 msgid "Notification"
 msgstr "Értesítés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Információs sáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2112
 msgid "Level Bar"
 msgstr "Szintsáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Címsor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
 msgid "Block Quote"
 msgstr "Idézetblokk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
 msgid "Article"
 msgstr "Cikk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420
 msgid "Landmark"
 msgstr "Jelölő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422
 msgid "Log"
 msgstr "Napló"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424
 msgid "Marquee"
 msgstr "Futó szöveg"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426
 msgid "Math"
 msgstr "Matematika"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
 msgid "Rating"
 msgstr "Értékelés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
 msgid "Description List"
 msgstr "Leíráslista"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
 msgid "Description Term"
 msgstr "Leírt kifejezés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
 msgid "Description Value"
 msgstr "Leíró érték"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
 msgid "Generic object"
 msgstr "Általános objektum"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
 msgid "Mathematical fraction"
 msgstr "Matematikai tört"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
 msgid "A radical expression (in math)"
 msgstr "Egy gyökös kifejezés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
 msgid "Subscript text"
 msgstr "Alsó index szövege"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
 msgid "Superscript text"
 msgstr "Felső index szövege"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:468
-#| msgid "Context"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
 msgid "Footnote text"
 msgstr "Lábjegyzetszöveg"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Content deletion"
+msgstr "Tartalomtörlés"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
+#| msgid "Context for translation"
+msgid "Content insertion"
+msgstr "Tartalombeszúrás"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
+msgid "Marked content"
+msgstr "Megjelölt tartalom"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
+msgid "Change suggestion"
+msgstr "Javaslat módosítása"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
 msgid "Last Defined"
 msgstr "Utoljára definiált"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:475
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
 msgid "Controlled By"
 msgstr "Ez felügyeli"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:467
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr "Jelzi, hogy egy objektumot néhány célobjektum felügyel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:469
 msgid "Controller For"
 msgstr "Ezt felügyeli"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr "Jelzi, hogy egy objektum néhány célobjektum felügyelője"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
 msgid "Labeled By"
 msgstr "Ez címkézi"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:481
 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
 msgstr "Jelzi, hogy egy objektumot néhány célobjektum címkéz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
 msgid "Label For"
 msgstr "Ennek a címkéje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr "Jelzi, hogy egy objektum néhány célobjektum címkéje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:490
 msgid "Member Of"
 msgstr "Tagja ennek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495
 msgid ""
 "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy néhány célobjektumból álló csoport tagja"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:497
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Csomópontgyermeke ennek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:502
 msgid ""
 "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
 "cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5186,11 +5216,11 @@ msgstr ""
 "megjelenítésere, mert ugyanabban az oszlopban egy cella kiterjesztésre "
 "került és ezt a cellát azonosítja"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:506
 msgid "Flows To"
 msgstr "Ehhez folyik"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:530
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5198,11 +5228,11 @@ msgstr ""
 "Jelzi hogy az objektum tartalma logikailag, egymást követő módon egy másik "
 "AtkObject elemhez folyik (például szövegfolyamként)"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
 msgid "Flows From"
 msgstr "Ebből folyik"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:540
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically from another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5210,11 +5240,11 @@ msgstr ""
 "Jelzi hogy az objektum tartalma logikailag, egymást követő módon egy másik "
 "AtkObject elemből folyik (például szövegfolyamként)"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:524
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Al-ablaka ennek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:550
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:529
 msgid ""
 "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
 "connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5222,11 +5252,11 @@ msgstr ""
 "Jelzi, hogy egy alablak van csatlakoztatva egy összetevőhöz, de másként "
 "nincs kapcsolata a felhasználói felület hierarchiájában az összetevőhöz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533
 msgid "Embeds"
 msgstr "Beágyazza"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:560
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538
 msgid ""
 "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
 "this object's content flows around another's content"
@@ -5234,11 +5264,11 @@ msgstr ""
 "Jelzi, hogy az objektum vizuálisan tartalmazza egy másik objektum tartalmát, "
 "azaz az objektum tartalma körbefolyja egy másik tartalmát"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:542
 msgid "Embedded By"
 msgstr "Beágyazva ebbe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:547
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -5246,27 +5276,27 @@ msgstr ""
 "A „Beágyazza” tulajdonság fordítottja; jelzi hogy az objektum tartalmát egy "
 "másik objektum vizuálisan tartalmazza"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551
 msgid "Popup For"
 msgstr "Felbukkanó menüje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy másik objektum felbukkanó menüje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558
 msgid "Parent Window Of"
 msgstr "Szülőablaka ennek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy másik objektum szülőablaka"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
 msgid "Described By"
 msgstr "Leírja"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
 msgid ""
 "Indicates that another object provides descriptive information about this "
 "object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5274,11 +5304,11 @@ msgstr ""
 "Jelzi, hogy egy másik objektum leíró információkat tartalmaz erről az "
 "objektumról, részletesebb az „Ez címkézi” jellemzőtől"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:572
 msgid "Description For"
 msgstr "Ennek leírása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:577
 msgid ""
 "Indicates that an object provides descriptive information about another "
 "object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5286,376 +5316,377 @@ msgstr ""
 "Jelzi, hogy egy objektum leíró információkat tartalmaz egy másikról, "
 "részletesebb az „Ennek a címkéje” jellemzőtől"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600
 msgid "Queue"
 msgstr "Sor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:602
 msgid "Immediate"
 msgstr "Köztes"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:609
 msgid "Bin"
 msgstr "Tároló"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:655 plugins/gtk+/gtk+.xml:2734
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Beszúrás elé"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:656 plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
 msgid "Insert After"
 msgstr "Beszúrás utána"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:657 plugins/gtk+/gtk+.xml:2577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 plugins/gtk+/gtk+.xml:2423
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Hely eltávolítása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:730
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:634 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
 msgid "Number of items"
 msgstr "Elemszám"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:639
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "A doboz elemszáma"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:644 plugins/gtk+/gtk+.xml:1298
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:1300
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681 plugins/gtk+/gtk+.xml:737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:706
 msgid "Center Child"
 msgstr "Gyermek középre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Vízszintes doboz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:710
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:680
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Függőleges doboz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686
 msgid "Action Bar"
 msgstr "Műveletsáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:704
 msgid "The number of items in the action bar"
 msgstr "A műveletsávban található elemek száma"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:730
 msgid "Accel Groups"
 msgstr "Gyorsítócsoport"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
 msgid "A list of accel groups to be added to this window"
 msgstr "Az ablakhoz alkalmazandó gyorsítócsoportok listája"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:738
 msgid "CSD"
 msgstr "CSD"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:754
 msgid "North West"
 msgstr "Északnyugat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:756
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:758
 msgid "North East"
 msgstr "Északkelet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:760
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:766
 msgid "South West"
 msgstr "Délnyugat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:770
 msgid "South East"
 msgstr "Délkelet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:772
 msgid "Static"
 msgstr "Statikus"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Eszköztár"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Indítókép"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
 msgid "Utility"
 msgstr "Segédprogram"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
 msgid "Dock"
 msgstr "Dokk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Legördülő menü"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Buboréksúgó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
-msgid "Top Level"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813
+#| msgid "Toplevels"
+msgid "Toplevel"
 msgstr "Felsőszintű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:848
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:815
 msgid "Popup"
 msgstr "Felbukkanó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:817
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Képernyőn kívüli"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
 msgid "Mouse"
 msgstr "Egér"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836
 msgid "Always Center"
 msgstr "Mindig középre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Középre a szülőn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:862
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Képernyőn kívüli ablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:944
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:905
 msgid "Application Window"
 msgstr "Alkalmazásablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907
 msgid "Overlay"
 msgstr "Rávetítés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:916
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Menühéj"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:929 plugins/gtk+/gtk+.xml:1102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1152 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 plugins/gtk+/gtk+.xml:3374
 #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:934
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "A menühéj menüelemének elhelyezkedése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:995 plugins/gtk+/gtk+.xml:1068
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1184
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2118 plugins/gtk+/gtk+.xml:2892
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 plugins/gtk+/gtk+.xml:3981
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4051 plugins/gtk+/gtk+.xml:4104
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4162 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:951 plugins/gtk+/gtk+.xml:1019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1052 plugins/gtk+/gtk+.xml:1129
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1987 plugins/gtk+/gtk+.xml:2722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3596 plugins/gtk+/gtk+.xml:3668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3683 plugins/gtk+/gtk+.xml:3784
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3849 plugins/gtk+/gtk+.xml:3897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3948 plugins/gtk+/gtk+.xml:5246
 msgid "Edit…"
 msgstr "S_zerkesztés…"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:958
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Aláhúzás használata"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1006 plugins/gtk+/gtk+.xml:1287
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1780 plugins/gtk+/gtk+.xml:1887
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:960 plugins/gtk+/gtk+.xml:1223
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1676 plugins/gtk+/gtk+.xml:1770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
 msgid "Related Action"
 msgstr "Kapcsolódó művelet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1782 plugins/gtk+/gtk+.xml:1894
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:961 plugins/gtk+/gtk+.xml:1224
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1677 plugins/gtk+/gtk+.xml:1776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Műveletmegjelenés használata"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1011 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:963 plugins/gtk+/gtk+.xml:1240
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1679 plugins/gtk+/gtk+.xml:1778
 msgid "Action Name"
 msgstr "Műveletnév"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3130
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964 plugins/gtk+/gtk+.xml:1241
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1680 plugins/gtk+/gtk+.xml:1779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2957
 msgid "Action Target"
 msgstr "Műveletcél"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:966 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
 msgid "Click"
 msgstr "Kattintás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:970 plugins/gtk+/gtk+.xml:1686
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "A Kattintás atk művelet leírásának beállítása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Kép menüelem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:983
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Gyári elem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:987
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "A menüelem gyári eleme"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 plugins/gtk+/gtk+.xml:3754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:993 plugins/gtk+/gtk+.xml:3565
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Gyorsítócsoport"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Elválasztó menüelem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1025 plugins/gtk+/gtk+.xml:5224
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Balról jobbra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5530
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Jobbról balra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1078
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Fentről lefelé"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1080
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1031
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Lentről felfelé"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1109 plugins/gtk+/gtk+.xml:2618
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 plugins/gtk+/gtk+.xml:4003
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1059 plugins/gtk+/gtk+.xml:2464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 plugins/gtk+/gtk+.xml:3804
 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:305
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1111 plugins/gtk+/gtk+.xml:2619
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3743 plugins/gtk+/gtk+.xml:4005
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1061 plugins/gtk+/gtk+.xml:2465
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 plugins/gtk+/gtk+.xml:3806
 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:323
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1067
 msgid "Icons only"
 msgstr "Csak ikonok"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1069
 msgid "Text only"
 msgstr "Csak szöveg"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1121
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1071
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok alatt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1123
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1073
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1133 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
 msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
 msgstr "A gyári ikon szimbolikus mérete"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1089
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Eszköztár"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Nagy eszköztár"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1095
 msgid "Drag &amp; Drop"
 msgstr "Fogd és vidd"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Az eszköztár eszközelemének elhelyezkedése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Eszközpaletta"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 plugins/gtk+/gtk+.xml:4136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1139 plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2972 plugins/gtk+/gtk+.xml:3053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3924
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
 msgstr "A görgetés a minimális vagy a természetes szélesség alatt kezdődjön-e"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
 msgid "Natural"
 msgstr "Természetes"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1685
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 plugins/gtk+/gtk+.xml:4139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 plugins/gtk+/gtk+.xml:1590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2975 plugins/gtk+/gtk+.xml:3056
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3826 plugins/gtk+/gtk+.xml:3927
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
 msgstr "A görgetés a minimális vagy a természetes magasság alatt kezdődjön-e"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1214
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1157
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "A paletta eszközelem-csoportjának elhelyezkedése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1192
 msgid "Middle"
 msgstr "Középre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1202
 msgid "Half"
 msgstr "Fél"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1216
 msgid "GtkToolItem"
 msgstr "Gtk eszközelem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1228
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Elválasztó eszköztárelem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1230 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Eszköztárgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1256
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -5663,331 +5694,344 @@ msgstr ""
 "Az elemen megjelenítendő gyári ikon (válasszon a GTK+ gyári ikonjai közül "
 "vagy egy ikongyárból)."
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Kapcsoló eszközgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Választó eszköztárgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1277
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Menü eszközgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Fogantyús doboz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 plugins/gtk+/gtk+.xml:1444
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 plugins/gtk+/gtk+.xml:4352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1294 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2901 plugins/gtk+/gtk+.xml:4123
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3072 plugins/gtk+/gtk+.xml:4356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1296 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2903 plugins/gtk+/gtk+.xml:4127
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
 msgid "In"
 msgstr "Be"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1311
 msgid "Out"
 msgstr "Ki"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1313
 msgid "Etched In"
 msgstr "Bemarás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1315
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Kimarás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1345
 msgid "Attributes"
 msgstr "Jellemzők"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1350
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "A címke pango attribútumai"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1381 plugins/gtk+/gtk+.xml:1578
 msgid "Word"
 msgstr "Szó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 plugins/gtk+/gtk+.xml:1670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1383 plugins/gtk+/gtk+.xml:1576
 msgid "Character"
 msgstr "Karakter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1385 plugins/gtk+/gtk+.xml:1580
 msgid "Word Character"
 msgstr "Szókarakter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1402
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Szövegmező"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1418
 msgid "Free Form"
 msgstr "Szabad űrlap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 plugins/gtk+/gtk+.xml:3762
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3573
 msgid "Digits"
 msgstr "Számjegyek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1426
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1428 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1430
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1434
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1436
 msgid "Pin Code"
 msgstr "Pin kód"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448
 msgid "No Spellcheck"
 msgstr "Nincs helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
 msgid "Word Completion"
 msgstr "Szókiegészítés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Kisbetűs"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454
 msgid "Uppercase Chars"
 msgstr "Nagybetűs karakterek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456
 msgid "Uppercase Words"
 msgstr "Nagybetűs szavak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458
 msgid "Uppercase Sentences"
 msgstr "Nagybetűs mondatok"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460
 msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
 msgstr "Képernyő-billentyűzet tiltása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1462
 msgid "Vertical Writing"
 msgstr "Függőleges írás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464
 msgid "Emoji Support"
 msgstr "Emodzsi támogatás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466
 msgid "No Emoji Support"
 msgstr "Nincs emodzsi támogatás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1486
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Elsődleges gyári ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1487
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Másodlagos gyári ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Elsődleges ikon képe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1489
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Másodlagos ikon képe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1490
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Elsődleges ikon neve"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1491
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Másodlagos ikonnév"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1492
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1494
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1582
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1496
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Előrehaladás törtrésze"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Előrehaladás lépésegysége"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1502
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-jelölőkódja"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1504
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1536 plugins/gtk+/gtk+.xml:3036
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiválás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633 plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1540 plugins/gtk+/gtk+.xml:3040
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Az Aktiválás atk művelet leírásának beállítása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1546
 msgid "Search Entry"
 msgstr "Keresési bejegyzés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1548
 msgid "Text View"
 msgstr "Szövegnézet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
 msgid "Search Bar"
 msgstr "Keresősáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1626
 msgid "Reject"
 msgstr "Visszautasítás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1628
 msgid "Accept"
 msgstr "Elfogadás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Esemény törlése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1634 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1636 plugins/gtk+/gtk+.xml:3265
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1642
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1644
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1758 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1657 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Gyári gomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1762
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1661
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "A gomb gyári eleme"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1669
 msgid "Response ID"
 msgstr "Válaszazonosító"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1775
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1673
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "A gomb válaszazonosítója párbeszédablakban"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1797 plugins/gtk+/gtk+.xml:2161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2027
 msgid "Press"
 msgstr "Lenyomás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1801 plugins/gtk+/gtk+.xml:2165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1693 plugins/gtk+/gtk+.xml:2031
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "A Lenyomás atk művelet leírásának beállítása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1806
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696
 msgid "Release"
 msgstr "Elengedés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1810
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Az Elengedés atk művelet leírásának beállítása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720
 msgid "Check Button"
 msgstr "Jelölőgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 plugins/gtk+/gtk+.xml:3256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1747 plugins/gtk+/gtk+.xml:3080
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:49
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1863
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1749
 msgid "If Valid"
 msgstr "Ha érvényes"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1877
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763
 msgid "Switch"
 msgstr "Kapcsoló"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786
 #: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Fájlválasztógomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1813
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1815
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Válasszon mappát"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1817
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Mappa létrehozása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1830
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Skálagomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1961
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1837
 msgid ""
 "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
 "array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -5999,330 +6043,329 @@ msgstr ""
 "legmagasabb. Minden ezeket követő ikon a többi értékhez lesz felhasználva, "
 "egyenletesen elosztva az értékek tartományán."
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1852
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Hangerőgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1858
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Fájlválasztó felületi elem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1888
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Alkalmazásválasztó felületi elem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
 msgid "Places Sidebar"
 msgstr "Helyek oldalsáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1914
 msgid "New Tab"
 msgstr "Új lap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916
 msgid "New Window"
 msgstr "Új ablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1932
 msgid "Color Button"
 msgstr "Színgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949
 msgid "Font Button"
 msgstr "Betűkészletgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:3258
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4073
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2018 plugins/gtk+/gtk+.xml:3082
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3869
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2020
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2022
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2036
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Legördülő lista szövege"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2061
 msgid "Items"
 msgstr "Elemek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2066
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "A legördülő listában megjelenítendő elemek listája"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2071
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Alkalmazásválasztó gomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2098
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Folyamatjelző"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/gtk+.xml:2833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2123 plugins/gtk+/gtk+.xml:2663
 msgid "Continuous"
 msgstr "Folyamatos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2125
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diszkrét"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
 msgid "Resource Name"
 msgstr "Erőforrásnév"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2290 plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2150 plugins/gtk+/gtk+.xml:5066
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Ikonméret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2313
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2172
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2202 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Sor beszúrása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2351
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 plugins/gtk+/gtk+.xml:2401
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 plugins/gtk+/gtk+.xml:2207
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2252 plugins/gtk+/gtk+.xml:2256
 msgid "Before"
 msgstr "Előtte"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2206 plugins/gtk+/gtk+.xml:2255
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Oszlop beszúrása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2354 plugins/gtk+/gtk+.xml:2404
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2210 plugins/gtk+/gtk+.xml:2259
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Sor eltávolítása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2355 plugins/gtk+/gtk+.xml:2405
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2211 plugins/gtk+/gtk+.xml:2260
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Oszlop eltávolítása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2367 plugins/gtk+/gtk+.xml:3001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2221 plugins/gtk+/gtk+.xml:2829
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
 msgid "Expand"
 msgstr "Nyújtás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2223
 msgid "Shrink"
 msgstr "Zsugorodás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2269 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
 msgid "Rows"
 msgstr "Sorok"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2273
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "A rács sorainak száma"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2421 plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3940 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
 msgid "Columns"
 msgstr "Oszlopok"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2279
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "A rács oszlopainak száma"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2310
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Vízszintes ablaktáblák"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2316
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Függőleges ablaktáblák"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2322
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notesz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2343 plugins/gtk+/gtk+.xml:2442
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Oldal beszúrása elé"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2493 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2443
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Oldal beszúrása utána"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2494 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2345 plugins/gtk+/gtk+.xml:2444
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Oldal eltávolítása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2459
 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
 "Az aktív oldal beállítása szerkesztésre, ez a tulajdonság nem lesz mentve"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 plugins/gtk+/gtk+.xml:2601
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2447
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Oldalszám"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "A notesz oldalainak száma"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2516
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364
 msgid "Start Action"
 msgstr "Kezdő művelet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
 msgid "End Action"
 msgstr "Záró művelet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
 msgid "HeaderBar"
 msgstr "Fejlécsáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
 msgid "Reserve space for subtitle"
 msgstr "Helyfoglalás feliratnak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2399
 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
 msgstr ""
 "A fejlécsáv magassága legyen állandó a felirat dinamikus változásakor is."
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2560
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2406
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Egyéni cím"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2416
 msgid "The number of items in the header bar"
 msgstr "A fejlécsáv elemszáma"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2426
 msgid "Add Slot"
 msgstr "Hely hozzáadása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2452
 msgid "The number of pages in the stack"
 msgstr "A lapok száma a veremben"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2454
 msgid "Edit page"
 msgstr "Lap szerkesztése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2462
 msgid "Visible child"
 msgstr "Látható gyermek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 plugins/gtk+/gtk+.xml:2522
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Áttűnés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2470 plugins/gtk+/gtk+.xml:2524
 msgid "Slide Right"
 msgstr "Jobbra csúsztatás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471 plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
 msgid "Slide Left"
 msgstr "Balra csúsztatás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2472 plugins/gtk+/gtk+.xml:2528
 msgid "Slide Up"
 msgstr "Felfelé csúsztatás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 plugins/gtk+/gtk+.xml:2530
 msgid "Slide Down"
 msgstr "Lefelé csúsztatás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2474
 msgid "Slide Left-Right"
 msgstr "Balról jobbra csúsztatás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2475
 msgid "Slide Up-Down"
 msgstr "Fentről lefelé csúsztatás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476
 msgid "Move Over Up"
 msgstr "Fenti mozgatása felfelé"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2477
 msgid "Move Over Down"
 msgstr "Fenti mozgatása lefelé"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2478
 msgid "Move Over Left"
 msgstr "Fenti mozgatása balra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479
 msgid "Move Over Right"
 msgstr "Fenti mozgatása jobbra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2480
 msgid "Move Over Up-Down"
 msgstr "Fenti mozgatása fel/le"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2481
 msgid "Move Over Down-Up"
 msgstr "Fenti mozgatása le/fel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482
 msgid "Move Over Left-Right"
 msgstr "Fenti mozgatása balra/jobbra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2483
 msgid "Move Over Right-Left"
 msgstr "Fenti mozgatása jobbra/balra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484
 msgid "Move Under Up"
 msgstr "Lenti mozgatása felfelé"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485
 msgid "Move Under Down"
 msgstr "Lenti mozgatása lefelé"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486
 msgid "Move Under Left"
 msgstr "Lenti mozgatása balra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2487
 msgid "Move Under Right"
 msgstr "Lenti mozgatása jobbra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2497
 msgid "Stack Switcher"
 msgstr "Veremváltó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2511
 msgid "Stack Sidebar"
 msgstr "Verem oldalsáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
 msgid "Revealer"
 msgstr "Megjelenítő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
 msgid "Add Row"
 msgstr "Sor hozzáadása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583 plugins/gtk+/gtk+.xml:4450
 msgid "Single"
 msgstr "Egyszeres"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2585
 msgid "Browse"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2587
 msgid "Multiple"
 msgstr "Többszörös"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2752
-#| msgid "Placeholder text"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Helykitöltő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2594
 msgid ""
 "Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the "
 "list when it doesn't display any visible children"
@@ -6330,219 +6373,215 @@ msgstr ""
 "Ez a listapanel tartalmazzon-e helykitöltő felületi elemet, amely megjelenik "
 "a listában, ha egyetlen látható gyermeket sem jelenít meg"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2603
 msgid "The position of the row item in the listbox"
 msgstr "A listapanel sorelemének elhelyezkedése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2777
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
 msgid "List Box Row"
 msgstr "Listapanel sora"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2784
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620
 msgid "Flow Box"
 msgstr "Folyamdoboz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2798
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
 msgid "Add Child"
 msgstr "Gyermek hozzáadása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647
 msgid "The position of the child in the flowbox"
 msgstr "A gyermek pozíciója a folyamdobozban"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2822
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652
 msgid "Flow Box Child"
 msgstr "Folyamdoboz gyermek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654
 msgid "Range"
 msgstr "Tartomány"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2665
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Nem folytonos"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
 msgid "Delayed"
 msgstr "Késleltetett"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 plugins/gtk+/gtk+.xml:2789
 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
 msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre az érték változásakor"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2685
 msgid ""
 "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
 "up to the knob"
 msgstr "Kiemelendő-e a vályú területe lentről vagy balról a gombig"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2868
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2697
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Vízszintes skála"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2703
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Függőleges skála"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905
-#| msgid "Horizontal"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Vízszintes tükrözés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907
-#| msgid "Vertical"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2737
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Függőleges tükrözés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2909
-#| msgid "Horizontal"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2739
 msgid "Slide Horizontally"
 msgstr "Vízszintes eltolás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2911
-#| msgid "Vertical"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2741
 msgid "Slide Vertically"
 msgstr "Függőleges eltolás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2913
-#| msgid "Horizontal"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
 msgid "Resize Horizontally"
 msgstr "Vízszint átméretezés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915
-#| msgid "Vertical"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745
 msgid "Resize Vertically"
 msgstr "Függőleges átméretezés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
 msgid "Flip Both Sides"
 msgstr "Mindkét oldal tükrözése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
 msgid "Slide Both Sides"
 msgstr "Mindkét oldal eltolása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2751
 msgid "Resize Both Sides"
 msgstr "Mindkét oldal átméretezése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2783
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Görgetősáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2800
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Vízszintes görgetősáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2806
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Függőleges görgetősáv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2984
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812
 msgid "Button Box"
 msgstr "Gombdoboz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2817
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2819
 msgid "Spread"
 msgstr "Szórás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821
 msgid "Edge"
 msgstr "Szél"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Vízszintes gombdoboz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3012
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2841
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Függőleges gombdoboz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3025
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Vízszintes elválasztó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2866
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Függőleges elválasztó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2889
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Gyorsítócímke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3066
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899
 msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
 msgid "Menu Button"
 msgstr "Menü gomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
 msgid "Lock Button"
 msgstr "Zárolás gomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3134
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2961
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3154 plugins/gtk+/gtk+.xml:4075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2980 plugins/gtk+/gtk+.xml:3871
 msgid "Fixed"
 msgstr "Rögzített"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
 msgid "OpenGL Area"
 msgstr "OpenGL terület"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3176
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3002
 msgid "Info"
 msgstr "Információk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3004
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3006
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 plugins/gtk+/gtk+.xml:4713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3008 plugins/gtk+/gtk+.xml:4456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458 plugins/gtk+/gtk+.xml:4460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4462
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086
 msgid "External"
 msgstr "Külső"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3093
 msgid "Top Left"
 msgstr "Balra fent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Balra lent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3273
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097
 msgid "Top Right"
 msgstr "Jobbra fent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3275
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Jobbra lent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3103
 msgid ""
 "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
 "widgets when a mouse is present"
@@ -6550,61 +6589,73 @@ msgstr ""
 "Ha a fedési görgetés be van kapcsolva, a görgetősávok csak egér jelenlétében "
 "lesznek hozzáadva hagyományos felületi elemként"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3293
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3117
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Névjegyablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3321
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3323
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3325
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3327
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3147
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3151
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3153
 msgid "Artistic"
 msgstr "Művészi"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
 msgid "GPL 2.0 Only"
 msgstr "Csak GPL 2.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
 msgid "GPL 3.0 Only"
 msgstr "Csak GPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3339
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159
 msgid "LGPL 2.1 Only"
 msgstr "Csak LGPL 2.1"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
 msgid "LGPL 3.0 Only"
 msgstr "Csak LGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
-#| msgid "GPL 3.0"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
 msgid "AGPL 3.0"
 msgstr "AGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
-#| msgid "GPL 3.0 Only"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
 msgid "AGPL 3.0 Only"
 msgstr "Csak AGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3167
+msgid "BSD 3"
+msgstr "BSD 3"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3169
+#| msgid "Apache 2"
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3171
+#| msgid "GPL 2.0"
+msgid "MPL 2.0"
+msgstr "MPL 2.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6615,79 +6666,79 @@ msgstr ""
 "fordítót fel szeretné sorolni, akkor hagyja lefordítatlanul ezt a "
 "karakterláncot."
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Színválasztó párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3203
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3223
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Alkalmazásválasztó párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3424
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3244
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Üzenet párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3263
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Igen, Nem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "Ok, Mégse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3277
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Színválasztó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285
 msgid "Color Chooser Widget"
 msgstr "Színválasztó felületi elem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296
 msgid "Color Chooser Dialog"
 msgstr "Színválasztó párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3482
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
 msgid "Font Chooser Widget"
 msgstr "Betűkészlet-kiválasztó felületi elem"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3315
 msgid "Font Chooser Dialog"
 msgstr "Betűkészlet-kiválasztó párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3324
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Betűkészlet-választó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3326
 msgid "Assistant"
 msgstr "Varázsló"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Oldalak száma"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3348
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "A varázsló oldalainak száma"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Kezdéskor kitöltve"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3356
 msgid ""
 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
 "input."
@@ -6695,788 +6746,788 @@ msgstr ""
 "Az oldal kezdéskor a felhasználói adatbeviteltől függetlenül meg legyen-e "
 "jelölve kitöltöttként."
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361
 msgid "Content"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3363
 msgid "Intro"
 msgstr "Bevezetés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3365
 msgid "Confirm"
 msgstr "Megerősítés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
 msgid "Summary"
 msgstr "Összefoglaló"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3378
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Oldalpozíció a varázslóban"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3383
 msgid "Popover"
 msgstr "Popover"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405
 msgid "Popover Menu"
 msgstr "Popover menü"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420
 msgid "Number of submenus"
 msgstr "Almenük száma"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3425
 msgid "The number of submenus in the popover menu"
 msgstr "Az almenük száma a popover menüben"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3427
 msgid "Edit menu"
 msgstr "Menü szerkesztése"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3432
 msgid ""
 "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
 "A jelenleg aktív almenü beállítása szerkesztésre, ez a tulajdonság nem lesz "
 "mentve"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3437
 msgid "Model Button"
 msgstr "Modellgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3657
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3471
 msgid "Link Button"
 msgstr "Hivatkozás gomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3666
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Előzményválasztó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Legutóbb használt előre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Legrégebben használt előre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3708
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Előzményválasztó párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3535
 msgid "Size Group"
 msgstr "Méretcsoport"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3729
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
 msgid "Widgets"
 msgstr "Felületi elemek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Csoport felületi elemeinek listája"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556
 msgid "Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
 msgid "Window Group"
 msgstr "Ablakcsoport"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3621
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "Hívóbetű ehhez a művelethez"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3818
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Kapcsolóművelet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Választóművelet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3641
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Legutóbbi művelet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3658
 msgid "Action Group"
 msgstr "Műveletcsoport"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3864
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3672
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Bevitelimező-kiegészítés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3690
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Ikon factory"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Ikonforrások"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Források listája ezen ikongyárhoz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3710
 msgid "List Store"
 msgstr "Listatároló"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919 plugins/gtk+/gtk+.xml:3945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 plugins/gtk+/gtk+.xml:3749
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Adja meg az oszloptípusokat ezen adattárolóhoz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 plugins/gtk+/gtk+.xml:3947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3751
 msgid "Data"
 msgstr "Adat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3926 plugins/gtk+/gtk+.xml:3952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3731 plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Adja meg a minden sorhoz hozzáfűzendő értékek listáját"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3932
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3736
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Fatároló"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Famodell-szűrő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Famodell-rendezés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3961
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Faválasztó"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3967
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
 msgid "Tree View"
 msgstr "Fanézet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4007
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Vízszintes és függőleges"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858
 msgid "Ascending"
 msgstr "Növekvő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
 msgid "Descending"
 msgstr "Csökkenő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Csak növelés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonnézet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Cellaháttérszín neve oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:4193
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 plugins/gtk+/gtk+.xml:4222
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4236 plugins/gtk+/gtk+.xml:4250
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264 plugins/gtk+/gtk+.xml:4278
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292 plugins/gtk+/gtk+.xml:4306
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4320 plugins/gtk+/gtk+.xml:4364
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 plugins/gtk+/gtk+.xml:4392
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407 plugins/gtk+/gtk+.xml:4421
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4435 plugins/gtk+/gtk+.xml:4449
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4463 plugins/gtk+/gtk+.xml:4478
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493 plugins/gtk+/gtk+.xml:4508
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4522 plugins/gtk+/gtk+.xml:4536
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 plugins/gtk+/gtk+.xml:4564
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4593
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 plugins/gtk+/gtk+.xml:4643
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4657 plugins/gtk+/gtk+.xml:4680
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4694 plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742 plugins/gtk+/gtk+.xml:4756
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4770 plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4798 plugins/gtk+/gtk+.xml:4813
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 plugins/gtk+/gtk+.xml:4877
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 plugins/gtk+/gtk+.xml:4965
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4979 plugins/gtk+/gtk+.xml:5002
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 plugins/gtk+/gtk+.xml:5030
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 plugins/gtk+/gtk+.xml:5063
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 plugins/gtk+/gtk+.xml:5096
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 plugins/gtk+/gtk+.xml:5124
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5138 plugins/gtk+/gtk+.xml:5153
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5216
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5234 plugins/gtk+/gtk+.xml:5248
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5262 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 plugins/gtk+/gtk+.xml:5306
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 plugins/gtk+/gtk+.xml:5339
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 plugins/gtk+/gtk+.xml:5367
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 plugins/gtk+/gtk+.xml:5400
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5414 plugins/gtk+/gtk+.xml:5428
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3962 plugins/gtk+/gtk+.xml:3975
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3988 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4014 plugins/gtk+/gtk+.xml:4027
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4066 plugins/gtk+/gtk+.xml:4079
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 plugins/gtk+/gtk+.xml:4135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4148 plugins/gtk+/gtk+.xml:4161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4174 plugins/gtk+/gtk+.xml:4187
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4200 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4252 plugins/gtk+/gtk+.xml:4265
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 plugins/gtk+/gtk+.xml:4291
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 plugins/gtk+/gtk+.xml:4343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 plugins/gtk+/gtk+.xml:4390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4403 plugins/gtk+/gtk+.xml:4425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4438 plugins/gtk+/gtk+.xml:4470
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4490 plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4516 plugins/gtk+/gtk+.xml:4529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4542 plugins/gtk+/gtk+.xml:4555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4568 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594 plugins/gtk+/gtk+.xml:4612
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632 plugins/gtk+/gtk+.xml:4698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 plugins/gtk+/gtk+.xml:4789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4802 plugins/gtk+/gtk+.xml:4820
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4833 plugins/gtk+/gtk+.xml:4846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4859 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4885 plugins/gtk+/gtk+.xml:4898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 plugins/gtk+/gtk+.xml:4930
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 plugins/gtk+/gtk+.xml:4962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4975 plugins/gtk+/gtk+.xml:4988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5001 plugins/gtk+/gtk+.xml:5014
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5045
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 plugins/gtk+/gtk+.xml:5071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 plugins/gtk+/gtk+.xml:5102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5128
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5141
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "A modell azon oszlopa, amelyből az érték betöltendő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3970
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Cella háttérszíne oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3983
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Cellaháttér RGBA oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3996
 msgid "Width column"
 msgstr "Szélesség oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4009
 msgid "Height column"
 msgstr "Magasság oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4244
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4021
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vízszintes térköz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4022
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Vízszintes térköz oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4034
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Függőleges térköz"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4035
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Függőleges térköz oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4047
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vízszintes elrendezés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4048
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Vízszintes elrendezés oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4060
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Függőleges elrendezés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4061
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Függőleges elrendezés oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4074
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Érzékeny oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4315
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4087
 msgid "Visible column"
 msgstr "Látható oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4102
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Szövegmegjelenítő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4130
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Elrendezésoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4143
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Jellemzők oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4387
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Háttérszín neve oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4169
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Háttérszín oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182
 msgid "Editable column"
 msgstr "Szerkeszthető oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4430
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Oszlopcsonkítás"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208
 msgid "Family column"
 msgstr "Család oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4221
 msgid "Font column"
 msgstr "Betűkészlet oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4473
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Betűkészlet-leírás oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4247
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Előtérszín neve oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4260
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Előtérszín oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
 msgid "Language column"
 msgstr "Nyelv oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
 msgid "Markup column"
 msgstr "Jelölőkódoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4299
 msgid "Rise column"
 msgstr "Emelkedés oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312
 msgid "Scale column"
 msgstr "Méretezés oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4325
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Egy bekezdéses mód oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4338
 msgid "Size column"
 msgstr "Méretoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4602 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4351 plugins/gtk+/gtk+.xml:4607
 msgid "Data column"
 msgstr "Adatoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4366
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ultra sűrű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4620
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4368
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Extra sűrű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370
 msgid "Condensed"
 msgstr "Sűrű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4372
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Félig sűrű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Félig kiterjesztett"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378
 msgid "Expanded"
 msgstr "Kiterjesztett"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4380
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Extra kiterjesztett"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4382
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ultra kiterjesztett"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4385
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Nyújtás oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Áthúzás oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4415
 msgid "Oblique"
 msgstr "Ferde"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4417
 msgid "Italic"
 msgstr "Dőlt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4675
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4420
 msgid "Style column"
 msgstr "Stílus oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 plugins/gtk+/gtk+.xml:5257
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433 plugins/gtk+/gtk+.xml:4970
 msgid "Text column"
 msgstr "Szövegoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452
 msgid "Double"
 msgstr "Dupla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4454
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4465
 msgid "Underline column"
 msgstr "Aláhúzásoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4482
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Kis kapitális"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4485
 msgid "Variant column"
 msgstr "Változatoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
 msgid "Weight column"
 msgstr "Súly oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4511
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Szélesség karakterekben oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4524
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Tördelési mód oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Szélesség tördelése oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4808
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Háttér RGBA oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4563
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Előtér RGBA oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4838
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maximális szélesség karakterekben"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4853
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4589
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Helykitöltő szöveg"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4604
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Gyorsítómegjelenítő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
 msgid "Gtk"
 msgstr "GTK"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Gyorsítómód oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Shift billentyű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Billentyű zárolása"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646
 msgid "Control Key"
 msgstr "Vezérlőbillentyű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Alt billentyű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Ötödik billentyű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Hatodik billentyű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Hetedik billentyű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4923
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4656
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Nyolcadik billentyű"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Első egérgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Második egérgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Harmadik egérgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
 msgid "Fourth Mouse Button"
 msgstr "Negyedik egérgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Ötödik egérgomb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Super módosító"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Hyper módosító"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Meta módosító"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Elengedés módosító"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4676
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Minden módosító"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4693
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Gyorsítómódosítók oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Billentyűkód oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Legördülőlista-megjelenítő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4727
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Van Szövegmező oszlopa"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4740
 msgid "Model column"
 msgstr "Modelloszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4753
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Szövegoszlop oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Léptetőmegjelenítő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Igazításoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Emelkedés sebessége oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4797
 msgid "Digits column"
 msgstr "Számjegyek oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4812
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Képmegjelenítő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Állapotkövetés oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5105
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Ikonnév oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5119
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Képoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5133
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854
 msgid "GIcon column"
 msgstr "GIcon oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4867
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Képkiterjesztő bezárva oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Képkiterjesztő kinyitva oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5177
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Gyári részletek oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5191
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4906
 msgid "Stock column"
 msgstr "Gyári oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Gyári méret oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Folyamatjelző"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5229
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Tájolás oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 plugins/gtk+/gtk+.xml:5053
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Lépésoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4983
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Szöveg vízszintes igazítása oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Szöveg függőleges igazítása oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009
 msgid "Value column"
 msgstr "Értékoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5022
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Invertált oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5037
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Forgómegjelenítő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040 plugins/gtk+/gtk+.xml:5097
 msgid "Active column"
 msgstr "Aktív oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5081
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Kapcsolómegjelenítő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5084
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Aktiválható oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5409
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Inkonzisztens oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5423
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5123
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Jelző mérete oszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136
 msgid "Radio column"
 msgstr "Választóoszlop"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5151
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Állapotikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Szöveges puffer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5476
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5174
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Beviteli puffer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5484
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Szövegcímke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5238
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Szövegcímketábla"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5250
 msgid "File Filter"
 msgstr "Fájlszűrő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 plugins/gtk+/gtk+.xml:5581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5256 plugins/gtk+/gtk+.xml:5279
 msgid "Mime Types"
 msgstr "MIME-típusok"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 plugins/gtk+/gtk+.xml:5586
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5261 plugins/gtk+/gtk+.xml:5284
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "A szűrőhöz adandó MIME-típusok listája"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 plugins/gtk+/gtk+.xml:5588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5286
 msgid "Patterns"
 msgstr "Minták"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5569 plugins/gtk+/gtk+.xml:5593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 plugins/gtk+/gtk+.xml:5291
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "A szűrőhöz adandó fájlnévminták listája"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Előzményszűrő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5600
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5298
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "A szűrőhöz adandó alkalmazásnevek listája"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5303
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Előzménykezelő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5608
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5305
 msgid "Themed Icon"
 msgstr "Témázott ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5609
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307
 msgid "File Icon"
 msgstr "Fájl ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309
 msgid "Native File Chooser Dialog"
 msgstr "Natív fájlválasztó párbeszédablak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Felsőszintűk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5327
 msgid "Containers"
 msgstr "Tárolók"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5662
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5359
 msgid "Control"
 msgstr "Vezérlő"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5696
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5717
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Összetett felületi elemek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5415
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440
 msgid "Deprecated"
 msgstr "Elavult"
 
@@ -7970,16 +8021,23 @@ msgstr "Görgetőablak jellemzői"
 msgid "Window Placement:"
 msgstr "Ablak elhelyezése:"
 
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:340
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:364
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:191
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215
 msgid "Scrollbar Policy:"
 msgstr "Görgetősáv házirendje:"
 
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:388
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:401
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:239
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:252
 msgid "Adjustment:"
 msgstr "Igazítás:"
 
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:332
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:370
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:409
+#| msgid "Right:"
+msgid "Height: "
+msgstr "Magasság: "
+
 #: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
 msgid "Spin Button Attributes"
 msgstr "Léptetőgomb jellemzői"
@@ -8138,18 +8196,183 @@ msgstr "Kliensoldali ablakdekorációk"
 msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
 msgstr "Az ablak tartalmazzon-e egyéni címsort."
 
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:15
 msgid "WebKit Web View"
 msgstr "WebKit webes nézet"
 
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:22
 msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
 msgstr "A Glade-ben betöltendő URL (ez a tulajdonság nem lesz mentve)"
 
 #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
+#| msgid "Table"
+msgid "Tab"
+msgstr "Lap"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:42
 msgid "WebKit Settings"
 msgstr "WebKit beállítások"
 
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:47
+msgid "On Demand"
+msgstr "Igény szerint"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:58
 msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
 msgstr "WebKit2GTK+ felületi elemek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli és mások\n"
+#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte és mások"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+#~ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+#~ "License, or (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+#~ "along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+#~ "MA 02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Glade szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+#~ "Software\n"
+#~ "Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
+#~ "bármely \n"
+#~ "későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A Glade programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
+#~ "nem\n"
+#~ "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
+#~ "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n"
+#~ "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A Glade programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
+#~ "nem\n"
+#~ "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51\n"
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To validate this email address open the folowing link\n"
+#~ "\n"
+#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
+#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "In case you want to change or update the survey, your current update "
+#~ "token is:\n"
+#~ "$new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cheers\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tThe Glade team\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönjük, hogy részt vesz a Glade felhasználói felmérésben, sokat jelent "
+#~ "ez nekünk!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az e-mail cím ellenőrzéséhez nyissa meg a következő hivatkozást:\n"
+#~ "\n"
+#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
+#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Amennyiben szeretné módosítani vagy frissíteni a felmérést, a jelenlegi "
+#~ "frissítési tokenje:\n"
+#~ "$new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Üdvözlettel\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tA Glade csapat\n"
+
+#~ msgid "Glade User Survey (update)"
+#~ msgstr "Glade felhasználói felmérés (frissítés)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
+#~ "\n"
+#~ "In case you want to change something again, your current update token "
+#~ "is:\n"
+#~ "$new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cheers\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tThe Glade team\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönjük, hogy frissítette adatait a Glade felhasználói felmérésben, "
+#~ "sokat jelent ez nekünk!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha újra meg szeretne változtatni valamit, a jelenlegi frissítési "
+#~ "tokenje:\n"
+#~ "$new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Üdvözlettel\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tA Glade csapat\n"
+
+#~ msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elnézést, az automatikus feliratkozás a Glade felhasználói "
+#~ "levelezőlistára sikertelen"
+
+#~ msgid "Open Glade Users Website"
+#~ msgstr "Glade felhasználói levelezőlista weboldalának megnyitása"
+
+#~ msgid "Internal server error"
+#~ msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
+
+#~ msgid "Name and Email fields are required"
+#~ msgstr "A Név és E-mail mezők kötelezők"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops! Email address is already in use!\n"
+#~ "To update information you need to provide the token that was sent to your "
+#~ "inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoppá! Az e-mail cím már használatban van!\n"
+#~ "Az információk frissítéséhez meg kell adnia az e-mailben kapott jelsort."
+
+#~ msgid "Oops! Error saving user information: %s"
+#~ msgstr "Hoppá! Hiba a felhasználói információk mentésekor: %s"
+
+#~ msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
+#~ msgstr "Hoppá! Hiba a felmérés adatainak mentésekor: %s"
+
+#~ msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
+#~ msgstr "Hoppá! Hiba az adatbázis elérésekor: %s"
+
+#~ msgid "Update Info"
+#~ msgstr "Információk frissítése"
+
+#~ msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<Illessze be a frissítési jelsort, ha korábban elküldött adatokat "
+#~ "szeretne frissíteni>"
+
+#~ msgid "%s document properties"
+#~ msgstr "%s dokumentum tulajdonságai"
+
+#~ msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
+#~ msgstr ""
+#~ "A projektben („%s”) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések "
+#~ "vannak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify that the project does not use any properties,\n"
+#~ "signals or widgets which are not available in the target version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ellenőrizze, hogy a projekt nem használ olyan tulajdonságokat,\n"
+#~ "szignálokat vagy felületi elemeket, amelyek nem érhetők el a cél verzióban"
+
+#~ msgid "Top Level"
+#~ msgstr "Felsőszintű"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]